A banquet [is set out]. Enter CARDINAL, FLORIO, DONADO, SORANZO, RICHARDETTO [disguised as the Doctor], VASQUES, and Attendants; they take their places [at the table]
VASQUES |
|
[Aside to SORANZO] Remember sir, what you have to do: be wise |
|
and resolute. |
|
SORANZO |
|
[Aside to VASQUES] Enough, my heart is fixed. [To CARDINAL] |
|
Pleaseth your grace |
|
To taste these coarse confections? Though the use |
|
Of such set entertainments more consists |
5 |
In custom than in cause, yet, reverend sir, |
|
I am still made your servant by your presence. |
|
CARDINAL |
|
And we your friend. |
|
SORANZO |
|
But where’s my brother Giovanni? |
|
Enter GIOVANNI with a heart upon his dagger |
|
GIOVANNI |
|
Here, here, Soranzo, trimmed in reeking blood |
10 |
That triumphs over death, proud in the spoil |
|
Of love and vengeance! Fate, or all the powers |
|
That guide the motions of immortal souls |
|
Could not prevent me. |
|
CARDINAL What means this? |
|
FLORIO |
|
Son Giovanni! |
|
SORANZO [Aside] Shall I be forestalled? |
15 |
GIOVANNI |
|
Be not amazed: if your misgiving hearts |
|
Shrink at an idle sight, what bloodless fear |
|
Of coward passion would have seized your senses, |
|
Had you beheld the rape of life and beauty |
|
Which I have acted? My sister, O my sister! |
20 |
FLORIO |
|
Ha! What of her? |
|
GIOVANNI The glory of my deed |
|
Darkened the midday sun, made noon as night. |
|
You came to feast, my lords, with dainty fare. |
|
I came to feast too, but I digged for food |
|
In a much richer mine than gold or stone |
25 |
Of any value balanced. ’Tis a heart, |
|
A heart, my lords, in which is mine entombed. |
|
Look well upon’t; d’ee know’t? |
|
VASQUES |
|
What strange riddle’s this? |
|
GIOVANNI |
|
’Tis Annabella’s heart, ’tis. Why d’ee startle? |
30 |
I vow ’tis hers: this dagger’s point ploughed up |
|
Her fruitful womb, and left to me the fame |
|
Of a most glorious executioner. |
|
FLORIO |
|
Why, madman, art thyself? |
|
GIOVANNI |
|
Yes father, and, that times to come may know |
35 |
How as my fate I honoured my revenge, |
|
List, father: to your ears I will yield up |
|
How much I have deserved to be your son. |
|
FLORIO |
|
What is’t thou say’st? |
|
GIOVANNI Nine moons have had their changes, |
|
Since I first throughly viewed and truly loved |
40 |
Your daughter and my sister. |
|
FLORIO How! Alas, |
|
My lords, he’s a frantic madman! |
|
GIOVANNI Father, no. |
|
For nine months’ space in secret I enjoyed |
|
Sweet Annabella’s sheets; nine months I lived |
|
A happy monarch of her heart and her. |
45 |
Soranzo, thou know’st this: thy paler cheek |
|
Bears the confounding print of thy disgrace, |
|
For her too fruitful womb too soon bewrayed |
|
The happy passage of our stol’n delights, |
|
And made her mother to a child unborn. |
50 |
CARDINAL |
|
Incestuous villain! |
|
FLORIO O, his rage belies him! |
|
GIOVANNI |
|
It does not, ’tis the oracle of truth: |
|
I vow it is so. |
|
SORANZO I shall burst with fury. |
|
Bring the strumpet forth! |
|
VASQUES |
|
I shall, sir. Exit |
|
GIOVANNI Do, sir. Have you all no faith |
55 |
To credit yet my triumphs? Here I swear |
|
By all that you call sacred, by the love |
|
I bore my Annabella whilst she lived, |
|
These hands have from her bosom ripped this heart. |
|
Enter VASQUES |
|
Is’t true or no, sir? |
|
VASQUES ’Tis most strangely true. |
60 |
FLORIO |
|
Cursed man! Have I lived to - Dies |
|
CARDINAL Hold up, Florio. |
|
[To GIOVANNI] Monster of children, see what thou hast done, |
|
Broke thy old father’s heart! Is none of you |
|
Dares venture on him? |
|
GIOVANNI Let ’em! O, my father, |
|
How well his death becomes him in his griefs! |
65 |
Why, this was done with courage; now survives |
|
None of our house but I, gilt in the blood |
|
Of a fair sister and a hapless father. |
|
SORANZO |
|
Inhuman scorn of men, hast thou a thought |
|
T’ outliive thy murders? |
|
GIOVANNI Yes, I tell thee yes; |
70 |
For in my fists I bear the twists of life. |
|
Soranzo, see this heart which was thy wife’s: |
|
Thus I exchange it royally for thine, [Stabs him] |
|
And thus, and thus. Now brave revenge is mine. |
|
VASQUES |
|
I cannot hold any longer. You sir, are you grown insolent in your |
75 |
butcheries? Have at you! |
|
[VASQUES and GIOVANNI] fight |
|
GIOVANNI |
|
Come, I am armed to meet thee. |
|
VASQUES |
|
No, will it not be yet? If this will not, another shall. – Not yet? I |
|
shall fit you anon. – [Calls off stage] Vengeance! |
|
Enter BANDITTI [all masked and armed] |
|
GIOVANNI |
|
Welcome! Come more of you, whate’er you be, |
80 |
I dare your worst. – |
|
[The BANDITTI surround and wound him] |
|
O, I can stand no longer; feeble arms, |
|
Have you so soon lost strength? |
|
VASQUES |
|
Now you are welcome, sir! Away, my masters, all is done. |
|
Shift for yourselves; your reward is your own; shift for |
85 |
yourselves. |
|
BANDITTI |
|
Away, away! Exeunt BANDITTI |
|
VASQUES |
|
How d’ee, my lord? See you this? How is’t? |
|
SORANZO |
|
Dead, but in death well pleased, that I have lived |
|
To see my wrongs revenged on that black devil. |
90 |
O Vasques, to thy bosom let me give |
|
My last of breath: let not that lecher live – O! Dies |
|
VASQUES |
|
The reward of peace and rest be with him, my ever dearest lord |
|
and master. |
|
GIOVANNI |
|
Whose hand gave me this wound? |
95 |
VASQUES |
|
Mine, sir, I was your first man. Have you enough? |
|
GIOVANNI |
|
I thank thee: thou hast done for me |
|
But what I would have else done on myself. |
|
Art sure thy lord is dead? |
|
VASQUES O impudent slave, |
|
As sure as I am sure to see thee die. |
100 |
CARDINAL |
|
Think on thy life and end, and call for mercy. |
|
GIOVANNI |
|
Mercy? Why, I have found it in this justice. |
|
CARDINAL |
|
Strive yet to cry to heaven. |
|
GIOVANNI O, I bleed fast. |
|
Death, thou art a guest long looked-for: I embrace |
|
Thee and thy wounds. O, my last minute comes. |
105 |
Where’er I go, let me enjoy this grace, |
|
Freely to view my Annabella’s face. Dies |
|
DONADO |
|
Strange miracle of justice! |
|
CARDINAL |
|
Raise up the city! We shall be murdered all! |
|
VASQUES |
|
You need not fear, you shall not. This strange task being |
110 |
no |
|
ended, I have paid the duty to the son which I have vowed to |
|
the father. |
|
CARDINAL |
|
Speak, wretched villain, what incarnate fiend |
|
Hath led thee on to this? |
|
VASQUES |
|
Honesty, and pity of my master’s wrongs. For know, my |
115 |
lord, I am by birth a Spaniard, brought forth my country |
|
in my youth by Lord Soranzo’s father, whom, whilst he |
|
lived I served faithfully; since whose death I have been to |
|
this man, as I was to him. What I have done was duty, |
|
and I repent nothing but that the loss of my life had not |
120 |
ransomed his. |
|
CARDINAL |
|
Say, fellow, know’st thou any yet unnamed |
|
Of counsel in this incest? |
|
VASQUES |
|
Yes, an old woman, sometimes guardian to this murdered |
|
lady. |
125 |
CARDINAL |
|
And what’s become of her? |
|
VASQUES |
|
Within this room she is, whose eyes after her confession I |
|
caused to be put out, but kept alive, to confirm what from Giovanni’s |
|
own mouth you have heard. Now, my lord, what |
|
I have done you may judge of, and let your own wisdom be a judge |
130 |
in your own reason. |
|
CARDINAL |
|
Peace! First, this woman, chief in these effects, |
|
My sentence is that forthwith she be ta’en |
|
Out of the city, for example’s sake, |
|
There to be burnt to ashes. |
|
DONADO ’Tis most just. |
135 |
CARDINAL |
|
Be it your charge, Donado, see it done. |
|
DONADO |
|
I shall. |
|
VASQUES |
|
What for me? If death, ’tis welcome. I have been honest to the son |
|
as I was to the father. |
|
CARDINAL |
|
Fellow, for thee: since what thou didst was done |
140 |
Not for thyself, being no Italian, |
|
We banish thee for ever, to depart |
|
Within three days; in this we do dispense |
|
With grounds of reason, not of thine offence. |
|
VASQUES |
|
’Tis well: this conquest is mine, and I rejoice that a Spaniard out |
145 |
went an Italian in revenge. Exit |
|
CARDINAL |
|
Take up these slaughtered bodies, see them buried; |
|
And all the gold and jewels, or whatsoever, |
|
Confiscate by the canons of the Church, |
|
We seize upon to the Pope’s proper use. |
150 |
[RICHARDETTO takes off his disguise] |
|
RICHARDETTO |
|
Your grace’s pardon: thus long I lived disguised |
|
To see the effect of pride and lust at once |
|
Brought both to shameful ends. |
|
CARDINAL |
|
What, Richardetto, whom we thought for dead? |
|
DONADO |
|
Sir, was it you – |
|
RICHARDETTO Your friend. |
|
CARDINAL We shall have time |
155 |
To talk at large of all; but never yet |
|
Incest and murder have so strangely met. |
|
Of one so young, so rich in Nature’s store, |
|
Who could not say, ’Tis pity she’s a whore? |
|
Exeunt [with the bodies] |
|