Glossary

The question of the proper treatment of names in a history of the Russo-Turkish War of 1877-1878 is peculiarly difficult to resolve. For an English language history most of the sources come from the 19th century; commentators such as journalists, military attachés and historians used transliterations of Russian, Bulgarian and Turkish names with a cheerful inconsistency, and it is by no means easy to follow a straight path. Much of the difficulty stems from the fact that names, especially place names, were recorded phonetically, and their transfer to the written page descended on what the listener thought he heard, and the language which he himself spoke.

Since this is a history in English, I have followed the sources that are historically most familiar, and have not attempted to use the modern day equivalents – a decision which I realise will offend the purists. I have, however, had great assistance from Robert Williams with regard to Russian names. He has pointed out that in the 19 th century English writers did a particularly bad job of transliterating these. Thanks to his help I am able to set out below the spelling of various names as they appear in the text, with their proper transliteration as well as the Russian version. Where possible, two transliterations are given for foreign names, the first being the spelling in the original language and the second being the exact transliteration from the Russian.

Bulgarian place names present even more difficulty. Both the Bulgarian and Turkish versions of such place names were used interchangeably by 19th century writers, with all their phonetic misspelling; and in any case they often bear little relation to their modern equivalents. I have therefore used the formulation most frequently used by contemporary writers.

Finally, there are the names of Turkish places and individuals. Modern Turkish produces very considerable variations in the spelling of both; again, I have followed the 19th century version.

The senior Turkish ranks are given in Turkish; their approximate Western equivalents are as follows:

Mushir

Marshal

Ferik

Lieutenant General

Mirliva

Brigadier General

Miralai

Colonel

Kaim-makam

Lieutenant-Colonel

Bimbashi

Major

Yuzbashi

Captain

RUSSIAN NAMES

Name in Text

Correct transliteration

Original Russian

Alkhazov

Alkhazov

Алхазов

Amilakhvari

Amilakhvari

Амилахвари

Arnoldi

Arnoldi or Arnol’di

Арнольди

Astafeev

Astafeyev

Астафеев

Avinov

Avinov

Авинов

Baranov

Baranov

Баранов

Bariatinsky

Baryatinsky

Барятинский

Belinsky

Belinsky

Белинский

Biskoupsky

Biskupsky

Бискупский

Boreisha

Boreysha

Борейша

Boutchkiev

Buchkiyev

Бучкиев

Bronevsky

Bronevsky

Броневский

Brunnow

Brunnov

Бруннов

Bulmering

Bulmering or Bul’mering

Бульмеринг

Cherniaev

Chernyayev

Черняев

Chernozubov

Chernozubov

Чернозубов

Chernyshev

Chernyshyov

Чернышёв

Danilov

Danilov

Данилов

De Firks

Firks

Фиркс

Dehn

Dehn or Den

Ден

Dellinghausen

Dellinghausen or Delensgausen

Деленсгаузен

Denibekov

Denibekov

Денибеков

Derozhinsky

Derozhinsky

Дерожинский

Devel

Devel or Devel

Девель

Dobrovolsky

Dobrovolsky

Добровольский

Dolgorukov

Dolgorukov

Долгоруков

Dombrovsky

Dombrovsky

Домбровский

Doukhonine

Dukhonin

Духонин

Dragomirov

Dragomirov

Драгомиров

Driesen

Driesen or Drizen

Дризен

Dubassov

Dubasov

Дубасов

Ellis

Ellis

Эллис

Fadeyev

Fadeyev

Фадеев

Fofanov

Fofanov

Фофанов

Ganetsky

Ganetsky

Ганецкий

Gorchakov

Gorchakov

Горчаков

Goremykin

Goremekin

Горемыкин

Gortalov

Gortalov

Горталов

Gourko

Gurko

Гурко

Grabbe

Grabbe

Граббе

Hahn

Hahn or Gan

Ган

Heimann

Heimann or Geyman

Гейман

Ignatiev

Ignat’yev

Игнатьев

Imeretinsky

Imeretinsky

Имеретинский

Karassev

Karasev

Карасев

Kartsov

Kartsov

Карцов

Khilkov

Khilkov

Хилков

Khomenko

Khomenko

Хоменко

Kiselev

Kiselyov

Киселёв

Kleinhaus

Kleinhaus or Kleyngaus

Клейнгаус

Klenveshahl

Kleveshahl or Klevezal’

Клевезаль

Knorring

Knorring

Кнорринг

Komarov

Komarov

Комаров

Korf

Korf

Корф

Korsakov

Korsakov

Корсаков

Kouzminsky

Kuzminsky

Кузминский

Kovalevsky

Kovalevsky

Ковалевский

Kravchenko

Kravchenko

Кравченко

Krock

Krock or Krok

Крок

Krüdener

Krüdener or Kridener

Криденер

Kuropatkin

Kuropatkin

Куропаткин

Lavrov

Lavrov

Лавров

Lazarev

Lazarev

Лазарев

Leonov

Leonov

Леонов

Leontiev

Leont’yev

Леонтьев

Levitsky

Levitsky

Левицкий

Lioubovitsky

Lyubovitsky

Любовицкий

Lipinsky

Lipinsky

Липинский

Lockarev

Lashkaryov

Лашкарёв

Loris-Melikov

Loris-Melikov

Лорис-Меликов

Martinov

Martynov

Мартынов

Maximilianovich

Maksimilianovich

Максимилианович

Miliutin

Milyutin

Милютин

Muraviev

Murav’yev

Муравьев

Nepokoitschitsky

Nepokoychitsky

Непокойчицкий

Novikov

Novikov

Новиков

Obruchev

Obruchev

Обручев

Oklobju

Oklobzhio

Оклобжио

Orlov

Orlov

Орлов

Pamoutine

Panyutin

Панютин

Panin

Panin

Панин

Petrouschevsky

Petrushevsky

Петрушевский

Philippov

Filipov

Филипов

Popov

Popov

Попов

Prokhorov

Prokhorov

Прохоров

Radetzky

Radetzky or Radetsky

Радецкий

Rauch

Rauch or Raukh

Раух

Rodionov

Rodionov

Родионов

Rodzevich

Rozdevich

Роздевич

Roop

Roop

Рооп

Rosenbach

Rosenbach or Rozenbakh

Розенбах

Rosenbaum

Rosenbaum or Rozenbaum

Розенбаум

Rostovsev

Rostovtsev

Ростовцев

Rounov

Runov

Рунов

Rydzevsky

Rydzevsky

Рыдзевский

Scalon

Scalon or Skalon

Скалон

Schack

Schack or Shak

Шак

Schildner-Schuldner

Schilder-Schuldner

Шильдер-Шульднер

Schnitnikov

Shnitnikov

Шнитников

Schwabe

Schwabe or Shvabe

Швабе

Shakofskoy

Shakhovskoy

Шаховской

Shelemetiev

Shelemet’yev

Шелеметьев

Shelkovnikov

Shelkovnikov

Шелковников

Shestakov

Shestakov

Шестаков

Shuvalov

Shuvalov

Шувалов

Skobelev

Skobelev

Скобелев

Sobelev

Sobolev

Соболев

Stroukov

Strukov

Струков

Sukhozanet

Sukhozanet

Сухозанет

Sviatopolk-Mirsky

Svyatopolk-Mirsky

Святополк-Мирский

Tatischev

Tatishchev

Татищев

Tchelistchev

Chelishchev

Челищев

Tchereminissov

Cheremisinov

Черемисинов

Tebjanik

Tebyakin

Тебякин

Tergukassov

Tergukasov

Тергукасов

Tiajelnikov

Tyazhel’nikov

Тяжельников

Todleben

Todleben or Totleben

Тотлебен

Tolstoy

Tolstoy

Толстой

Tsertelev

Tsertelev

Цертелев

Tsiliadzev

Tsitlyadzev

Цитлядзев

Tsvietsinsky

Tsvetsinsky

Цвецинский

Tutolmin

Tutolmin

Тутолмин

Vannovsky

Vannovsky

Ванновский

Veliaminov

Vel’yaminov

Вельяминов

Vodjakin

Vodyakin

Водякин

Vorontsov

Vorontsov

Воронцов

Wielopolski

Wielopolski or Velyopol’sky

Велёпольский

Yolchine

Yolchin

Елчин

Zamoyski

Zamoysky

Замойский

Zeddeler

Seddeler or Zeddeler

Зедделер

Zimmermann

Zimmermann or Tsimmerman

Циммерман

Zotov

Zotov

Зотов