Song

Oh, nothing, nothing is mine,

not the tone of my voice, nor my absent hands,

nor my distant arms!

I have received it all. Oh, nothing, nothing is mine.

I am like the reflections of a gloomy lake

or the echo of voices at the bottom of a blue

well when it has rained.

I have received it all:

like water or glass

that turns into anything,

into smoke, into a spiral,

into a building, a fish, a stone, a rose.

I am different from me, so different,

like some people when they are in society.

I am all the places I have loved in my life.

I am the woman I hated most,

and the perfume that wounded me one night

with decrees of an uncertain destiny.

I am the shadows that entered a car,

the luminosity of a port,

the secret embraces hidden in the eyes.

I am the knife of jealousy,

and the aches red with wounds.

Of the long eager glances I am the sparkle.

I am the voice I heard behind the blinds,

the light, the air above the cypress trees.

I am all the words that I adored

on the lips, in the books that I admired.

I am the greyhound that fled in the distance,

the solitary branch among the branches.

I am the happiness of a day,

the whisper of the flames.

I am the poverty of naked feet,

with children going silently away.

I am what they did not tell me and I knew.

Oh, I wanted everything to be mine!

I am everything I have already lost.

But everything’s elusive like the wind and the river,

like the golden summer flowers

that die in your hands.

I am everything, but nothing, nothing is mine,

not the pain, nor the joy, nor the terror,

not even the words of my song.

Memory of the Rains

How often the early-morning rains led me

happily along their paths, slowly dreaming,

to the crystal of the fields, among rows of pines,

seeking the favors of an astonishing light;

how often I saw them restore the extinct

windows, amid trees lost in the pure

tumult of their waves, that tied the ribbons

of the memories inhabiting their transparent walls.

Dazzled, I heard them hitting the skylights

with the soft insistence that precedes lightning

while in the leaves glittered the liquid

jewels that bathed the flowers and stems.

Enchanting the garden with sweet distances

in their murmur I always heard the echo of a piano

and discovered in the form of their tapestries

a deep greenhouse, heavenly in summer,

the columns of a temple with Asian statues,

packs of hounds descending to the foot of a slope,

a Mercury among plane trees and ecstatic fragrances

that expired wildly in the night.

I saw in their most turbid patterns the ancient floods

that enclosed trees, towers and men,

nascent cities and blond wheatfields

in muddy graves that bore no names;

and in the most detailed rains, alone, predestined,

the favorite names whirled in circles

until they found in gentle loving meters

the verses remembered, the verses promised.

Dance

Dizzy maze of mirrors

where the waves of the steps make love

transforming into swans slow arms

of gold, of ice, of water, of reflections.

Beloved face of the music

that speaks without voice and without words sings

in a center of clouds rousing

the mysteries of a magical plan.

Circle of incessant movements

sparkling among paper garlands.

Prefigured love of the lovers

who link thoughts with their hands.

Distance caressed by wings

of light as it rises and bends

like the flight of the bird illuminating

the color of its eager stops.

Constant sparkle tremulous and fertile

that endures in the ephemeral and varies

in the rites of sorrow and joy

upon the pale atriums of the world.

Apocalypse

If the constancy of the dawn ceases

and one day the sun doesn’t rise and death comes

to the punctual splendor that announced it,

if in the marbled water

the heavenly memory of the star

upon a dark night doesn’t shine forever,

if a light tremor of wings in the trees

marks the silence of the birds,

if the night no longer soothes like balm

and becomes an inferno of water and mud,

if the pansy doesn’t open its corolla,

if the stubborn vine dies,

if the fruit and fragrance of the roses

vanishes in the deep gardens,

we will think we are still dreaming:

we will recall similar days

that we could not share with anyone,

days when the pain in our eyes

placed the image of the apocalypse.

Elegy for the Demolished Grove

Porticos, infernal edifices,

snakes adorned with leaves

that the hands of the Furies sculpted

in the wood of sweet plants.

Your masks don’t scare me, violence,

these trees are what I love.

They are angelic mansions of birds,

precincts for afternoon naps,

they are the roots of the pure hours,

the sieve of the rains, of the moon,

the galleries of lofty nights,

the most faithful illustrations of Paradise.

What lucky shadows have been lost,

what nocturnal songs, what joys

of darkness, of murmuring flights

not of light in the memory.

These trees are also mortal:

in the ancient language of plants

they spoke to the most sentient beings,

to those who were happy, to the sorrowful,

to those who contemplated in their leaves

the complicated face of love.

Torches, domes of the stars,

swings for the birds, the elves,

deep tabernacles of the breezes,

columns of the moon, casuarinas,

eucalyptuses benign and tortured

that have attended every dawn:

these are the very trees that speak to me,

these that lie injured

in the hot mud of the paths

improvising in vain long bridges

over the afternoon’s anthills,

over the escaping vine.

Oh Aristaeus, weep in these verses,

as when the bees died

in the burning hands of the nymphs

who avenged Eurydice and Orpheus.

Plunging it into the roses of its labyrinths,

a cyclone has destroyed the grove.

Pale incestuous daughter of Cinyras,

hiding your crime in Arabia;

Heliades, the crying of the leaves,

the light of your green eyes

is visible in the dark grasses;

your robes sow the dew.

Daphne, remember among the laurels

to cry the purple sorrows

of these plants that are more beautiful

in my province than spikenards and irises.

See how I kiss the injured branches

that my lips didn’t think to reach

except in intrepid faraway dreams,

in a lighter world, in other forests,

in a Paradise of thoughts

that the ecstatic glance contains.

See the rosy mist, the horizon

with its veils distancing the dove,

the shiny pomegranates, the offerings

of leafless mallows, the violets,

and in the mud the birds that have died,

their wings voluptuously stiff,

the fruits of the pine trees, the seeds,

the April sun as through ice,

the lacerated trunk, the bark,

over the gleaming rose, the sky.

Oh fraternal trees, the Furies

stalk us, sullen and attentive.

The same light illuminates us all,

protects us, leaves us united, alone.

The Fates who have woven destinies

with death enrich our life.

In grottoes of leaves and shadows,

birds more learned than the nightingale

enchant the mansions of these fields

where the musical silence is heard.

Time’s garlands are growing,

nothing stops them in their scope.

The subterranean forests of roots

adapt and flow like rivers.

When we die, trees, your attentive

fronds seem to sadden,

and a placid hum of beehives

is like the expression of our weeping.

The palms make grave movements

and impart consciousness to the flowers,

they lean upon the wind, at the windows,

obscuring summer suns.

Ah, how often did I listen in my grief

to the heart of the tree answering me.

In its uncommon fragrance of an armoire,

how well it keeps the memory. See my hands:

the nervatures in their palms

imitate the harmonic designs

that are not just an ornament of the leaves

but keys from mysterious gods.

I remember the morning dew

—a meticulous love tells them apart—

the golden dew of autumn and the blue

of winter in the birch flowers.

In every burning dewdrop

I see various birds in gardens:

each drop as different as the skies.

Trees, were we at some point

trees ourselves, and you men,

or do I alone suffer this metamorphosis

among the tall demolished shadows

with hands, leaves linked together?

Dialogues of the Silence

In the many secret catalogues

of time, where will those

long and lucid dialogues be found

that I imagined having with those I loved,

with those who so often waited for me

and following the rites of absence,

bearing me sorrow or joy, answered

my desire and never my conscience.

Where was my present voice,

in space, in its uncertain dwelling

(that sleep like subterranean water

crosses with light in the deserted darkness)?

As with the black statue of Memnon

that emitted real harmonies,

through what ages of evasion will it echo

in the company of foreign voices?

With their constant illustrations

of forests and people and mansions

preserved between dazzling pages,

where are those apocryphal conversations

pronounced by no one?

Do they exist on the wings of the winds,

in the cruel bond of glances,

in the memories of the firmaments?

Do they exist with their labyrinths and loves

like half-ruined houses

that carry the memory’s colors

in lost or broken floor tiles?

Where is the intricate manuscript

with its trembling hand in space

that the night seems to have written

so slowly, following thoughts!

I think it is somewhere and I sense

that it transforms the trees, the roses,

the doubts of pain, thought,

lies, love, all things;

that it will not let me die in peace

ignoring the magnificent ceiling

or the splendor of the sun, pink and lilac,

over the long clouds at sunset

forming now another universe in time;

I glimpse it at night, terrified,

as in a deep mirror which on the back preserves

another truth, the one that is imagined.