١،٧ إنّ من البيان سحرًا
٢،٧ وإنّ من الشعر حكمًا
٣،٧ وإنّ من القول عِيالًا
٤،٧ وإنّ مِن طلب العلم جهلًا
7.1 From eloquence comes magic.
7.2 From poetry comes wisdom.
7.3 From speech comes distress.99
7.4 From the pursuit of knowledge comes ignorance.100
٥،٧ إنّ أمّتي أمّة مرحومة
٦،٧ إنّ حسن العهد من الإيمان
٧،٧ إنّ حسن الظنّ من حسن العبادة
٨،٧ إنّ العلماء ورثة الأنبياء
7.5 My community will receive mercy.
7.6 Maintaining relationships is part of faith.101
7.7 A good worshipper expects good of others.
7.8 The learned are the heirs of the prophets.
٩،٧ إنّ الدين يسر
١٠،٧ إنّ دين الله الحنيفيّة السمحة
7.9 Religion is accommodating.
7.10 God’s religion is moderate and righteous.102
١١،٧ إنّ أعجل الطاعة ثوابًا صلة الرحم
١٢،٧ إنّ الحكمة تزيد الشريف شرفًا
١٣،٧ إنّ محرِّم الحلال كمُحِلّ الحرام
١٤،٧ إنّ أحساب أهل الدنيا هذا المال
١٥،٧ إنّ لصاحب الحقّ مقالًا
١٦،٧ إنّ مكارم الأخلاق من أعمال أهل الجنّة
١٧،٧ إنّ أحسن الحسن الخلق الحسن
١٨،٧ إنّ مولى القوم من أنفسهم
7.11 Fostering ties with kin is the duty quickest to earn reward.
7.12 Wisdom increases the noble in nobility.
7.13 Declaring the lawful unlawful is akin to declaring the unlawful lawful.
7.14 In the eyes of the worldly, nobility comes from wealth.
7.15 Honest claimants have a right to speak.
7.16 The dwellers of paradise are characterized by virtuous conduct.
7.17 The loveliest beauty is beauty of character.
7.18 A freedman is a full member of the tribe.103
١٩،٧ إنّ أكثر أهل الجنّة البُلْه
٢٠،٧ إنّ أقلّ ساكني الجنّة النساء
7.19 The dwellers of paradise are mostly simple folk.
7.20 Women will be in the minority in paradise.
٢١،٧ إنّ المعونة تأتي العبد من الله على قدر المؤونة
٢٢،٧ وإنّ الصبر يأتي العبد على قدر المصيبة
7.21 God grants assistance in accordance with a believer’s needs.
7.22 God grants patience in accordance with a believer’s tribulations.
٢٣،٧ إنّ أبرّ البرّ أن يصل الرجل أهل ودّ أبيه بعد أن يولّي الأب
٢٤،٧ إنّ الشيطان يجري من ٱبن آدم مجرى الدم
٢٥،٧ إنّ أشكر الناس لله أشكرهم للناس
٢٦،٧ إنّ إعطاء هذا المال فتنة وإمساكه فتنة
٢٧،٧ إنّ عذاب هذه الأمّة جُعل في دنياها
٢٨،٧ إنّ الرجل ليُحْرَم الرزق بالذنب يصيبه
7.23 The best rendering of filial duty is continued benevolence to your father’s loved ones after his death.
7.24 Satan courses through the veins of men like blood.
7.25 Those who thank people best thank God best.
7.26 Having wealth is a test, losing wealth is a test.
7.27 My community’s punishment is levied in this world.
7.28 A sinner may be denied sustenance.
٢٩،٧ إنّ من عباد الله من لو أقسم على الله لأبرّه
٣٠،٧ إنّ لله عبادًا يعرفون الناس بالتوسّم
٣١،٧ إنّ لله عبادًا خلقهم لحوائج الناس
7.29 God accepts oaths sworn by some of his servants in his name.
7.30 Some of God’s servants intuit the essence of people.
7.31 Some of God’s servants were created to help the needy.
٣٢،٧ إنّ حقًّا على الله أن لا يرفع شيئًا من الدنيا إلّا وضعه
٣٣،٧ إنّ لجواب الكتاب حقًّا كردّ السلام
٣٤،٧ إنّ في المعاريض لمندوحة عن الكذب
٣٥،٧ إنّ أفضل١ ما أكل الرجل من كسبه وإنّ ولده من كسبه
٣٦،٧ إنّ المسألة لا تحلّ إلّا لفقر مدقع أو غرم مفظع
٣٧،٧ إنّ قليل العمل مع العلم كثير وكثير العمل مع الجهل قليل
٣٨،٧ إنّ العبد ليدرك بحسن الخلق درجة الصائم القائم
١ ك: (أطيب).
7.32 God never elevates anything without bringing it down.
7.33 A letter—like a greeting—deserves an answer.
7.34 Ambiguity circumvents lying.
7.35 The best food is bought with your honest earnings or your children’s.
7.36 Begging is only permitted in dire poverty or excessive debt.
7.37 A few deeds done with knowledge count for much, many deeds done in ignorance count for little.
7.38 A good character can secure you as high a station as one who prays and fasts.
٣٩،٧ إنّ لكلّ دين خلقًا وإنّ خلق هذا الدين الحياء
٤٠،٧ إنّ لكلّ شيء شرفًا وإنّ أشرف المجالس ما ٱستقبل به القبلة
٤١،٧ إنّ لكلّ أمّة فتنة وإنّ فتنة أمّتي المال
٤٢،٧ إنّ لكلّ ساع غاية وغاية كلّ ساع الموت
٤٣،٧ إنّ لكلّ عابد شِرّة ولكلّ شرّة فترة
٤٤،٧ إنّ لكلّ قول مصداقًا ولكلّ حقّ حقيقة
٤٥،٧ إنّ لكلّ ملك حمًى وإنّ حمى الله محارمه
٤٦،٧ إنّ لكلّ صائم دعوة
٤٧،٧ إنّ لكلّ شيء بابًا وإنّ باب العبادة الصيام
٤٨،٧ إنّ لكلّ شيء معدنًا ومعدن التقوى قلوب العارفين
٤٩،٧ إنّ لكلّ شيء قلبًا وإنّ قلب القرآن يٰسٓ
٥٠،٧ إنّ لكلّ نبيّ دعوة وإنّي ٱختبأت دعوتي شفاعة لأمّتي يوم القيامة
7.39 Every religion has its own ethic—our religion’s primary ethic is modesty.
7.40 Everything has an honorable aspect—in sitting, it is to face Mecca.
7.41 Every community has its test—my community’s is wealth.
7.42 Every traveler has a destination—the final destination is death.
7.43 Every worshipper begins with fervor and fervor always abates.104
7.44 Every statement has a touchstone, every truth a reality.
7.45 Every ruler has a fortress—God’s fortress is the sum of his prohibitions.
7.46 Every fast means a prayer granted.
7.47 Everything has a door—the door to worship is fasting.
7.48 Everything has a source—the source of piety is the hearts of those who know God.
7.49 Everything has a heart—the heart of the Qurʾan is the surah of Yā Sīn.105
7.50 Every prophet has one prayer sure to be granted. I have deferred mine—intercession for my community on judgment day.
٥١،٧ إنّ المؤمن يؤجر في نفقته كلّها إلّا شيئًا جعله في التراب أو البناء
٥٢،٧ إنّ الحسد ليأكل الحسنات كما تأكل النار الحطب
7.51 A believer is rewarded for all expenditures, except on estates and mansions.
7.52 Envy consumes deeds just as fire consumes kindling.
٥٣،٧ إنّ أكثر ما يدخل الناس النار الأَجْوَفان الفم والفرج
٥٤،٧ إنّ أكثر ما يدخل الناس الجنّة تقوى الله وحسن الخلق
7.53 Most people are led to the fire by two orifices—their mouths and their genitals.
7.54 Most people are led to the garden by consciousness of God and beauty of character.
٥٥،٧ إنّ الدين بدأ غريبًا وسيعود الدين غريبًا كما بدأ فطوبى للغرباء
٥٦،٧ إنّ الفتنة تجيء فتنسف العباد نسفًا ينجو العالم منها بعلمه
٥٧،٧ إنّ العين لتدخل الرجل القبر وتدخل الجمل القِدر
٥٨،٧ إنّ الذي يجرّ ثوبه خيلاء لا ينظر الله إليه يوم القيامة
7.55 Religion began as a stranger, and will return a stranger as before—blessed are the strangers!106
7.56 Seditions appear and crush believers—your only salvation is your learning.
7.57 The evil eye puts people in the grave and camels in the cooking pot.
7.58 On judgment day God will not look at those who swagger in finery.
٥٩،٧ إنّ الله يحبّ الرفق في الأمر كلّه
٦٠،٧ إنّ الله جميل يحبّ الجمال
٦١،٧ إنّ الله يحبّ الملحّين في الدعاء
٦٢،٧ إنّ الله يحبّ الأبرار الأخفياء الأتقياء
٦٣،٧ إنّ الله يحبّ المؤمن المحترف
٦٤،٧ إنّ الله يحبّ كلّ قلب حزين
٦٥،٧ إنّ الله يحبّ معالي الأمور وأشرافها ويكره سفسافها
٦٦،٧ إنّ الله يحبّ أن تؤتى رخصته كما يحبّ أن تترك معصيته
٦٧،٧ إنّ الله يحبّ البصر النافذ عند مجيء الشهوات والعقل الكامل عند نزول الشبهات ويحبّ السماحة ولو على تمرات ويحبّ الشجاعة ولو على قتل حيّة
٦٨،٧ إنّ ربّك يحبّ المحامد
٦٩،٧ إنّ الله يحبّ السهل الطلق
7.59 God loves gentleness in everything.
7.60 God is beautiful and loves beauty.
7.61 God loves those who beseech him.
7.62 God loves those who are virtuous, humble, and pious.
7.63 God loves the believer who makes an honest living.107
7.64 God loves the grieving heart.
7.65 God loves lofty and noble things, and detests paltry and mean ones.
7.66 God loves his concessions to be observed as well as his prohibitions.
7.67 God loves the eye that sees clearly when desire arises, and the mind that thinks lucidly when doubts descend. He loves liberality, even with a few dates, and he loves courage, even when killing a snake.
7.68 Your lord loves praiseworthy traits.
7.69 God loves the cheerful and easygoing.
٧٠،٧ إنّ الله يقبل توبة عبده ما لم يُغَرْغِر
7.70 God will accept your repentance right up to the death rattle.
٧١،٧ إنّ الله يبغض العِفْرية النِّفْرية الذي لم يُرزأ في جسمه ولا ماله
٧٢،٧ إنّ الله كره لكم العبث في الصلاة والرفث في الصيام والضحك عند المقابر
٧٣،٧ إنّ الله ينهاكم عن قيل وقال وإضاعة المال وكثرة السؤال
7.71 God hates the devious and the cunning who avoid adversity thanks to their health and wealth.
7.72 God abhors fidgeting during the prayer, sex during the fast, and laughter at the graveside.
7.73 God forbids tittle-tattle, the squandering of wealth, and habitual solicitation.
٧٤،٧ إنّ الله يَغار للمسلم فلْيَغَر
٧٥،٧ إنّ الله لا يرحم من عباده إلّا الرحماء
٧٦،٧ إنّ الله ليدرأ بالصدقة سبعين مِيتة من السوء
٧٧،٧ إنّ الله لينفع العبد بالذنب يذنبه
٧٨،٧ إنّ الله ليؤيّد هذا الدين بالرجل الفاجر
٧٩،٧ إنّ الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأُكلة فيحمده عليها أو يشرب الشَّربة فيحمده عليها
٨٠،٧ إنّ الله إذا أنعم على عبد نعمة أحبّ أن تُرى عليه
٨١،٧ إنّ الله لا يقبض العلم ٱنتزاعًا ينتزعه من الناس ولكن يقبض العلم بقبض العلماء
٨٢،٧ إنّ الله يعطي الدنيا على نيّة الآخرة وأبى أن يعطي الآخرة على نيّة الدنيا
٨٣،٧ إنّ الله ليستحيي من العبد أن يرفع إليه يديه فيردّهما خائبتين
٨٤،٧ إنّ الله جعل لي الأرض مسجدًا وطهورًا
٨٥،٧ إنّ الله زوى لي الأرض فرأيت مشارقها ومغاربها وإنّ ملك أمّتي سيبلغ ما زُوي لي منها
٨٦،٧ إنّ الله تجاوز لأمّتي عمّا حدّثت به أنفسها ما لم تكلّم به أو تعمل به
٨٧،٧ إنّ الله بقسطه وعدله جعل الرَّوح والفرج في اليقين والرضى وجعل الهمّ والحزن في الشكّ والسخط
٨٨،٧ إنّ الله كتب الغَيرة على النساء والجهاد على الرجال فمن صبر منهم١ ٱحتسابًا كان له مثل أجر شهيد
٨٩،٧ إنّ الله عند لسان كلّ قائل
٩٠،٧ إنّ الله لا يقبل عمل عبد حتّى يرضى قوله
٩١،٧ إنّ الله إذا أراد بقوم خيرًا ٱبتلاهم
١ ت، م: (منهنّ ... كان له ... ) [كذا].
7.74 God defends a Muslim’s honor jealously, so he should too.
7.75 God only shows mercy to his servants who are merciful.
7.76 Give alms, and God will protect you from seventy brutal forms of death.
7.77 God helps his servant even through the sins he commits.
7.78 God even enlists the dissolute to support our religion.
7.79 God is pleased with those who offer praise after every bite and sip.108
7.80 If God bestows a favor on his servant, he loves to have it show.
7.81 God causes knowledge to die not by plucking it from people’s hearts, but through the deaths of the learned.
7.82 God gives this world to those who seek the hereafter, but will not give the hereafter to those who seek this world.
7.83 God is ashamed to turn away hands raised to him in appeal.
7.84 God gave me the earth as a place of worship and purification.
7.85 God drew together the whole earth so I could glimpse both East and West—truly, my community shall encompass it all.
7.86 God forgives my community its unworthy thoughts, as long as they are not spoken out loud or acted upon.
7.87 God is just and fair. He has made joy and happiness contingent on conviction and acceptance, and grief and sorrow the result of doubt and rejection.
7.88 God has ordained jealousy for women and jihad for men—those who accept God’s will and forbear will be rewarded as martyrs.109
7.89 God is close by the tongue of every speaker.
7.90 God accepts your deeds only when he is also pleased with your words.
7.91 God visits tribulation on a people he wishes to bless.
٩٢،٧ إنّ أشدّ الناس عذابًا يوم القيامة عالم لم ينفعه الله بعلمه
٩٣،٧ إنّ شرّ الناس عند الله يوم القيامة مَن فَرِقَه الناس ٱتّقاء فحشه
٩٤،٧ إنّ من شرّ الناس عند الله يوم القيامة عبد أذهب آخرته بدنيا غيره
٩٥،٧ إنّ أشقى الأشقياء من ٱجتمع عليه فقر الدنيا وعذاب الآخرة
7.92 On judgment day, the learned man who has not benefited from his learning will receive the severest punishment.
7.93 On judgment day, the man whose foul mouth is feared will be deemed the most evil.
7.94 On judgment day, the man who has squandered his share of the hereafter on increasing another’s share of the world will be deemed the most evil.
7.95 The most wretched of all are those for whom poverty in this world is followed by punishment in the hereafter.
٩٦،٧ إنّي أخاف على أمّتي بعدي أعمالًا ثلاثة زلّة عالم وحكم جائر وهوًى متَّبَع
٩٧،٧ إنّي ممسك بحُجَزكم عن النار وتقاحمون فيها تقاحم الفراش والجنادب
7.96 I fear three things for my community when I am gone: a scholar’s lapse, a tyrant’s rule, and a capricious whim.
7.97 You swarm like locusts and rush to the fire like moths. I hold you back by your shirttails.
٩٨،٧ إنّا لا نستعمل على عملنا من أراده
٩٩،٧ إنّك لا تدع شيئًا ٱتّقاء الله إلّا أعطاك الله خيرًا منه
7.98 We do not appoint those who seek to govern.
7.99 If you give something up for God’s sake, he will give you something better.
١٠٠،٧ إنّ من موجبات المغفرة إدخال السرور على أخيك المؤمن
١٠١،٧ إنّ من موجبات المغفرة بذل السلام وحسن الكلام
7.100 Bringing joy to a fellow believer will assuredly win God’s mercy.
7.101 Offering the peace-greeting and speaking with kindness will assuredly win God’s mercy.
١٠٢،٧ إنّ الدنيا حلوة خضرة وإنّ الله مستخلفكم فيها فناظر كيف تعملون
١٠٣،٧ إنّ من قلب ٱبن آدم بكلّ واد شعبة فمن ٱتّبع قلبه الشعب كلّها لم يبال الله في أيّ واد أهلكه
١٠٤،٧ إنّ هذا الدين متين فأوغل فيه برفق ولا تبغّض إلى نفسك عبادة الله فإنّ المُنْبَتّ لا أرضًا قطع ولا ظهرًا أبقى
١٠٥،٧ إنّ من السنّة أن يخرج الرجل مع ضيفه إلى باب الدار
١٠٦،٧ إنّ روح القدس نفث في رُوعي أنّ نفسا لن تموت حتّى تستكمل رزقها فٱتّقوا الله وأجملوا في الطلب
١٠٧،٧ إنّ ممّا أدرك الناس من كلام النبوّة الأولى إذا لم تستحيِ فٱصنع ما شئت
١٠٨،٧ إنّ في الصلوة لشغلًا
١٠٩،٧ إنّ المصلّي ليقرع باب الملك وإنّه من يُدم قرع الباب يوشك أن يفتح له
١١٠،٧ إنّ ربّي أمرني أن يكون نطقي ذكرًا وصمتي فكرًا ونظري عبرة
7.102 The world is sweet and green—God has offered it to you and is watching to see what you do.
7.103 Man’s heart is inclined to follow many desires110—for the heart which follows them all, it is all the same to God which one causes his death.
7.104 Our religion is strong and durable, so press ahead, but gently—do not make worship a burden. A hasty traveler neither reaches his destination nor spares his camel’s back.
7.105 Custom dictates that a man accompany his guest to the door.
7.106 The Hallowed Spirit whispered in my heart that no one will die before he has used up his lot, so fear God and be careful in what you seek.
7.107 Among the first words people heard from the prophet were: If you will not practice modesty, then do as you like.
7.108 Prayer is enough to keep you busy.
7.109 One who prays knocks at a king’s door—keep knocking and you may well see the door open.
7.110 My lord commanded that with my words I should invoke him, in my silences I should reflect on him, and through my scrutiny I should learn about him.
١١١،٧ إنّما أنا رحمة مُهْداة
١١٢،٧ إنّما شفاء العِيّ السؤال
١١٣،٧ إنّما يعرف الفضل لأهل الفضل ذوو الفضل
١١٤،٧ إنّما بُعثت لأُتمّم مكارم الأخلاق
١١٥،٧ إنّما أخاف على أمّتي الأئمّة المضلّين
١١٦،٧ إنّما الأعمال بالخواتيم
١١٧،٧ إنّما التصفيح للنساء
١١٨،٧ إنّما بقي من الدنيا بلاء وفتنة
١١٩،٧ إنّما الرضاعة من المجاعة
7.111 Truly, I am a gift of mercy.
7.112 The cure for ignorance is inquiry.
7.113 The honorable know the honor due the honorable.111
7.114 I was sent to perfect noble behavior.
7.115 I fear leaders who will lead my community astray.
7.116 Deeds are judged by outcomes.
7.117 Women should clap.112
7.118 Trial and tribulation are all that remain of the world.
7.119 Breastfeeding a hungry baby makes marriage unlawful.113
١٢٠،٧ إنّ هذه القلوب تصدأ كما يصدأ الحديد قيل فما جلاؤها قال ذِكر الموت وتلاوة القرآن
١٢١،٧ ألا إنّ عمل الجنّة حَزْن بربوة
١٢٢،٧ ألا إنّ عمل النار أو قال الدنيا سهل بسهوة١
١ ك: (ألا إنّ عمل أهل النار أو قال أهل الدنيا ...).
7.120 Hearts can rust, like iron. He was asked, “How can we burnish them?” and he replied: By being mindful of death and reciting the Qurʾan.
7.121 The road to the garden is steep.
7.122 The road to the fire is easy. Or he said: The road to worldly things is easy.