Другая часть поля сраженія.
Шумъ битвы. Сражаясь, входятъ солдаты; а затимъ, Брутъ, Катонъ и Люцилій.
Брутъ. Мужайтесь, сограждане, и держите голову гордо поднятою вверхъ.
Катонъ. Одтнъ только незаконнорожденный способенъ вѣсить ее въ такую минуту. Кто за мною? Я громко провозглашу свое имя. (Устремляется на враговъ). Эй, вы! я сынъ Марка Катона, врагъ тирановъ и другъ отечества! Слышите-ли? Я сынъ Марка Катона!
Брутъ. А я Бруть, Маркъ Брутъ! Брутъ, другъ отечества,— пусть знаетъ это каждый! (Удаляется, сражаясь. Не устоявшій противъ враговъ, Катонъ падаетъ).
Люцилій. Вотъ, юный доблестный Катонъ, палъ теперь и ты! Что-жь, ты покончилъ жизнь такъ же благородно, какъ Титиній; ты показалъ, что ты сынъ Катона.
1-й воинъ. Сдавайся или умри!
Люцилій. Сдаюсь, чтобы умереть (давая ему золото). Вотъ тебѣ въ награду золото, если ты умертвишь меня сейчасъ-же; умертви Брута,— и смерть его тебя прославитъ.
1-й воинъ. Нѣтъ, товарищи, этотъ плѣнникъ, дѣйствительно, не простой.
2-й воинъ. Эй, очистите мѣсто и дайте знать Антонію, что Брутъ взятъ!
1-й воинъ. Я ему скажу. Да вотъ и онъ самъ.
Входитъ Антоній.
Доблестный полководецъ, Брутъ схваченъ, взятъ въ плѣнъ.
Антоній. Гдѣ-же онъ?
Люцилій. Въ безопасности, Антоній, въ полной безопасности. Повѣрь, непріятель никогда не захватилъ-бы Брута живымъ; отъ такого позора его охраняютъ боги. Какимъ-бы ты его ни нашелъ, живымъ или мертвымъ, ты всегда найдешь его Брутомъ, всегда вѣрнымъ самому себѣ.
Антоній. Друзья, это не Брутъ, а все-таки это значительный плѣнникъ. Стерегите его хорошенько и обходитесь съ нимъ съ уваженіемъ. Такихъ людей мнѣ хотѣлось-бы имѣть друзьями, а не врагами. Ступайте-же, развѣдайте, живъ Бруть или тоже умеръ. А затѣмъ, дайте мнѣ знать объ этомъ въ палатку Октавія (Уходитъ).