« SO MUCH BREAD, SO MUCH OIL »

So much bread, so much oil, so much

this or that, a piquant measure

that deals out just portions, lays out

effigies and percales just so.

She says: If I look straight ahead,

set one foot before the other,

and with hurt hand clutch the flower

neither yielded nor traded for,

then what's the use to make the stretch,

say goodbye, wing already ripped

"as informing you of your rights,"

what's the use of rainfall streaming

over young cheeks and over breast

of good earth that seems to be bad.

« LOS EXTRAñOS LLAMARON A LA PUERTA »

Los extraños llamaron a la puerta

para entregar caballos y monturas

de Chocontá, para entregar oscuras

polainas reflejando sobra yerta.

Reflejando en la página desierta

lo mejor de la vida y sus hechuras:

finas algarabías y cinturas

estrechas y muy jóvenes. Despierta

está la casa, la más niña pisa

como en sueños y en sueños la recibe,

espuela de oro que el amor conoce

sabiendo alzada palidez y risa.

La más joven la niña que concibe

camisa eterna de encendido roce.