« SO MUCH BREAD, SO MUCH OIL »
So much bread, so much oil, so much
this or that, a piquant measure
that deals out just portions, lays out
effigies and percales just so.
She says: If I look straight ahead,
set one foot before the other,
and with hurt hand clutch the flower
neither yielded nor traded for,
then what's the use to make the stretch,
say goodbye, wing already ripped
"as informing you of your rights,"
what's the use of rainfall streaming
over young cheeks and over breast
of good earth that seems to be bad.
« LOS EXTRAñOS LLAMARON A LA PUERTA »
Los extraños llamaron a la puerta
para entregar caballos y monturas
de Chocontá, para entregar oscuras
polainas reflejando sobra yerta.
Reflejando en la página desierta
lo mejor de la vida y sus hechuras:
finas algarabías y cinturas
estrechas y muy jóvenes. Despierta
está la casa, la más niña pisa
como en sueños y en sueños la recibe,
espuela de oro que el amor conoce
sabiendo alzada palidez y risa.
La más joven la niña que concibe
camisa eterna de encendido roce.