8 de agosto, 12.17 h
Agente Reynolds: Los ayudantes del sheriff del municipio de Butte han salido de la comisaría hace cosa de cinco minutos. Si conseguimos que todo siga en calma hasta que...
O’Malley: No seguirá en calma.
Agente Reynolds: No lo sabes.
O’Malley: Algo se avecina.
Agente Reynolds: ¿Qué tienes en la mano? ¿Es lo que escondías antes?
O’Malley: Nora le ha dado a la niña un mensaje para mí.
Agente Reynolds: ¡¿Y no se te ha ocurrido enseñármelo hasta ahora?! ¿«Tiene un as en la manga»? ¿Qué narices significa eso?
O’Malley: No lo sé, Jess. Eso intento averiguar.
Agente Reynolds: No te creo.
O’Malley: Te lo estoy diciendo ahora.
Agente Reynolds: Humo. ¡Mierda! ¡Humo!
O’Malley: ¿Qué? ¡Dios mío!
Agente Reynolds: ¡Eh! ¡Eh! ¡Fuego! Avisa por radio.
[Ruidos de refriega.]
Agente Reynolds: ¡Hostia, Lee!
O’Malley: ¡Los niños están ahí dentro!
[Refriega.]
O’Malley: Suéltame, Jessie. ¡Suéltame!
Agente Reynolds: ¡No vas a entrar en un edificio en llamas! ¿Estás...? ¡Uf!
[Gritos.]
Agente Reynolds: ¡Lee! ¡Lee!
[Fin de la transcripción.]