La araña
Es una araña enorme que ya no anda;
una araña incolora, cuyo cuerpo,
una cabeza y un abdomen, sangra.
Hoy la he visto de cerca. Y con qué esfuerzo
hacia todos los flancos
sus pies innumerables alargaba.
Y he pensado en sus ojos invisibles,
los pilotos fatales de la araña.
Es una araña que temblaba fija
en un filo de piedra;
el abdomen a un lado,
y al otro la cabeza.
Con tantos pies la pobre, y aún no puede
resolverse. Y, al verla
atónita en tal trance,
hoy me ha dado qué pena esa viajera.
Es una araña enorme, a quien impide
el abdomen seguir a la cabeza.
Y he pensado en sus ojos
y en sus pies numerosos…
¡Y me ha dado qué pena esa viajera!
The Spider
It is a very large spider that will walk no more;
a colorless spider, whose body,
a head and an abdomen, is bleeding.
Today I have looked more closely. Oh how spiritedly
it stretched out its innumerable feet
to every side.
I have thought about its invisible eyes,
the spider’s fatal pilots.
It is a spider that trembled transfixed
on a rim of rock;
abdomen on one side,
head on the other.
So many feet and yet the poor creature cannot
resolve its problem. And, having seen it
stupefied in such a crisis,
what pain that traveler has given me today.
It is a very large spider, whose abdomen
is preventing it from following its head.
I have thought about its eyes
and about its numerous feet…
And what pain that traveler has given me!