III

Las personas mayores

¿a qué hora volverán?

Da la seis el ciego Santiago,

y ya está muy oscuro.

Madre dijo que no demoraría.

Aguedita, Nativa, Miguel,

cuidado con ir por ahí, por donde

acaban de pasar gangueando sus memorias

dobladoras penas,

hacia el silencioso corral, y por donde

las gallinas que se están acostando todavía,

se han espantado tanto.

Mejor estemos aquí no más.

Madre dijo que no demoraría.

Ya no tengamos pena. Vamos viendo

los barcos ¡el mío es más bonito de todos!

con los cuales jugamos todo el santo día,

sin pelearnos, como debe de ser:

han quedado en el pozo de agua, listos,

fletados de dulces para mañana.

Aguardemos así, obedientes y sin más

remedio, la vuelta, el desagravio

de los mayores siempre delanteros

dejándonos en casa a los pequeños,

como si también nosotros

no pudiésemos partir.

Aguedita, Nativa, Miguel?

Llamo, busco al tanteo en la oscuridad.

No me vayan a haber dejado solo,

y el único recluso sea yo.

 

III

Those grown-up folks.

whenever will they be back?

Blind Santiago’s ringing the six o’clock bells,

and it’s already very dark.

Mother said she wouldn’t be late.

Aguedita, Nativa, Miguel,

be careful out there, that’s where

spirits whining their memories

have just gone by

toward the hushed hen coop, where

the chickens are still settling for the night

after being so spooked.

Better we stay right here.

Mother said she wouldn’t be late.

So let’s not get upset. Let’s keep looking at

the boats—mine is the very best of all!—

we played with them the whole blessed day

without quarreling, the way it should be:

they’re still in the pool of water, waiting,

loaded with sweets for tomorrow.

Let’s wait here, obedient, no other choice

anyway, for them to come home, the excuses

of those always ahead of everyone grown-ups,

leaving us little ones at home

as if there was some reason

we couldn’t go too.

Aguedita? Nativa? Miguel?

I’m calling, I’m trying to find you in the dark.

You can’t have gone off and left me alone,

and the only prisoner be me.