XVI

Tengo fe en ser fuerte.

Dame, aire manco, dame ir

galoneándome de ceros a la izquierda.

Y tú, sueño, dame tu diamante implacable,

tu tiempo de deshora.

Tengo fe en ser fuerte.

Por allí avanza cóncava mujer,

cantidad incolora, cuya

gracia se cierra donde me abro.

Al aire, fray pasado. Cangrejos, zote!

Avístase la verde bandera presidencial,

arriando las seis banderas restantes,

todas las colgaduras de la vuelta.

Tengo fe en que soy,

y en que he sido menos.

Ea! Buen primero!

 

XVI

I have faith in being strong.

Give me, maimed air, give me indulgence

to galloon myself with meaningless braid.

And you, dream, give me your implacable diamond,

your untimely time.

I have faith in being strong.

A concave woman is moving forward there,

a colorless quantity, whose

grace closes where I open.

Up in the air, once friar. Rogues, fool!

Catch a glimpse of the green presidential flag—

all the other six are being struck—

all the bunting of the change.

I have faith that I am,

and that I have been less.

Hoopah! Clever start!