Le troupeau

Portes ouvertes à l’espacement

De la colline où se déploient

La poudre du matin, la métaphore

De beige et bleu, les tintements

Comme réponse au grand cortège

Des nuages à cul plat : la canne,

Un groupe et son berger s’en vont

Au pas qui mène hors de portée

Vers un temps qui se gagne, et jusque

Dans l’œil des lièvres la vérité

Vient guetter alentour. Approche,

Rien n’empêche, on en serait jaloux,

On oublierait l’idée qu’un mouton

Meurt rarement de vieillesse.

The Flock

Doors flung open on the hillside’s

Outspread space where there are, unfurled,

The powder of morning, the metaphor

Of beige and blue, a tinkling

Like a response to the grand cortege

Of flat-bottomed clouds: the staff,

A flock, and its shepherd go off

At a pace which leads them out of sight

Toward a time which is earned, and even

In hares’ eyes the truth

Draws near, lies in wait around them. Come closer,

Nothing’s stopping you, you could envy them,

Forgetting the fact that a sheep

Rarely dies of old age.