Noces du chacal

Quand le ciel restait trop longtemps

bleu intense, il arrivait que les gens

se vêtissent de gris et de terne.

Comme en appel. Parfois même,

un peu de pluie pouvait tomber.

Alors — entre la terre rousse des collines,

le plomb volatile du crachin

et les premiers brins de l’orge

— il y avait comme un éclair du soleil

et l’arc-en-ciel surgissait.

Cela s’appelait les noces du chacal.

The Jackal’s Wedding

When the sky had stayed too intensely

blue for too long, it sometimes happened that people

dressed in gray and in dull colors.

Like an appeal. Sometimes a little

rain would even fall.

Then—between the red earth of the hills

the volatile lead of the drizzle,

and the first shoots of barley

—there was a kind of sunlight flash

and the rainbow sprang forth.

This was called the jackal’s wedding.