Noir à pois blancs, le tissu
Du pantalon pénètre entre les fesses
Qui connaissent toutes les ruses
De l’ombre tiède; elles le confisquent,
L’étreignent d’abord par le haut
A la naissance de leur saillie
Et le relâchent un peu, avant
Que les muscles les plus lourds
Ne l’étouffent à nouveau au plus
Profond, pressant, tordant l’un
Après l’autre les plis soyeux
A chaque pas de bête au bord
Du cri, puis la femme se retourne et dit :
Je ne viendrai pas, mon père est mort.
Black with white polka-dots, the fabric
Of her slacks rides up between her buttocks
Which know all the tricks
Of warm shadow, they seize it,
Grasp it at first from above
At the start of their jutting
And then release it a bit, before
The solidest muscles
Stifle it again at the deepest
Declivity, pressing, twisting
The silky folds, one side and then the other
At each step of the beast at the brink
Of a cry, then the woman turns around and says,
I’m not coming, my father died.