A la campagne il lui parle de l’art,
De l’amour, de la vie, il dit qu’il crée,
Qu’il l’aime, elle dit que sa peinture
Est nulle, il dit l’art c’est la vie,
Elle dit qu’il n’est qu’un paresseux,
Il joue à l’agacer avec une herbe, elle
Crie, il dit qu’il va fesser pour la calmer,
Elle le traite de rapin, d’une main il bloque
La nuque, de l’autre il cogne, il rit, elle dit
Que les enfants les voient, il lâche et puis
Le lendemain il la regarde de la rive
Nager les yeux fermés, se dit qu’il est
Heureux d’être avec elle comme il y a
Huit jours au même endroit, mais avec l’autre.
In the country he talks to her about art
About love, about life, he says that he creates
And he loves, she says that his painting
Is rubbish, he says that art is life,
She says that he’s a layabout,
He plays at pricking her with a blade of grass, she
Squeals, he says he’ll spank her to calm her down,
She calls him a paint dauber, he grabs her neck
With one hand, slaps her with the other, he laughs, she says
The children can see, he lets her go and then
The next day from the riverbank he watches
Her swimming with her eyes closed, says to himself he’s
As happy to be with her as he was eight
Days ago, in the same place, but with the other one.