10

 

Мене розбудив Чабс. Він швидко ляснув мене по плечу, так наче боявся мене потрусити, бо тоді йому довелося би доволі довго торкатися мене, але й цього було досить. Згорнувшись клубочком, я спала на одному із тісних сидінь, але, відчувши його доторк, зірвалася з місця, вдарившись головою об вікно. Я відчула потилицею, яке воно холодне, коли мало не спіткнулась у вузькому просторі між переднім і моїм сидіннями. На єдину туманну мить я не могла згадати, де я є, а те, як я сюди потрапила, — і поготів.

На очі знову потрапило обличчя Чабса, він звів брову догори, побачивши, що я не годна дати собі раду із власними руками і ногами. А потім все повернулося до мене, як удар у горло.

От чорт, от чорт, от чорт, — думала я, прибираючи з обличчя пасмо свого темного волосся. Я ж лише хотіла дати відпочити очам кілька хвилин, а тепер хтозна-скільки часу я перебувала в ауті. Висновуючи з виразу обличчя Чабса, дрімала я не кілька хвилин.

— Тобі, бува, не здається, що ти трохи переборщила зі спанням? — уїдливо поцікавився він, склавши руки на грудях. У фургончику наче потепліло, і я не могла збагнути чому, аж поки не підвелася й не помітила темно-синє покривало, яким було запнуте заднє скло.

Ця ситуація так мене вразила, що коли я ворухнулася, то щось наче шпигнуло мене в бік. Я лежала у фургончику незнайомців геть незахищена — незахищена настільки, що Чабс міг покласти на мене руку. Боже, я навіть не збагну, кому з нас, врешті, пощастило більше — йому, бо я не зачистила його мізки, чи мені, бо уникла ще однієї потенційної катастрофи. Як я могла поводитись так по-дурному? Щойно вони би дізналися, що я таке, то викинули би геть, і де б я зараз була? До речі…

— Де ми? — Я знову вляглася. — І де решта?

Чабс сидів на одному із місць посередині, розподіляючи свій час між книгою на колінах та спогляданням дерев за тонованим вікном машини. Я ворухнулась, намагаючись прослідкувати його погляд, але дивитися не було на що.

— Десь неподалік прекрасного міста Кінґвуд, що в Західній Вірджинії. Лі та Сюзуме пішли дещо перевірити, — відповів він.

Несвідомо я перехилилась уперед, щоби поглянути, що він читає. Я вже багато років не бачила жодної книжки, а щоби читати її — і поготів. Чабс, утім, теж не читав. Щойно я доторкнулася до нього плечем, він різко закрив книжку і глянув на мене таким презирливим поглядом, на який тільки був здатен. Навіть пам’ятаючи про його замалі окуляри та коробку з вишивкою під переднім сидінням, я нагадала собі, що, цілком імовірно, він здатен убити мене силою свого мозку.

— Скільки я проспала?

— День, — відповів Чабс. — Генерал хоче, щоби ти нарешті прокинулась і взялася до роботи. Він сьогодні не в дусі. Може, ти тільки Зелена, але він сподівається, що ти здатна допомогти.

Я ретельно добирала те, що казатиму далі, ігноруючи вираз самовдоволення на його обличчі. Хай собі думає що завгодно, якщо від того почувається краще. Він був розумнішим, і в цьому я була впевнена на сто відсотків. Мабуть, він навчався багато років, прочитав сотні книжок і був достатньо обізнаний у математиці, щоби стати у пригоді. Та якою б нікчемною дурепою він не змушував мене почуватися, неможливо було нехтувати тим фактом, що мені достатньо одного дотику, щоби прочитати його мозок.

— Лаям — Синій, адже так? — почала я. — Чи ви із Зу теж Сині?

— Не зовсім, — насупився він, кілька секунд розмірковуючи, чи розкривати ще трішки інформації про себе. — Сюзуме — Жовта.

Я сіла, трохи випроставшись.

— Вас у таборі тримали разом із Жовтими?

Чабс захихотів.

— Ні, Зелена, я просто тобі збрехав — так, у нас були Жовті.

Нісенітниця. Якщо вони забрали Жовтих з Термонду, то чому не позабирали їх з усіх таборів?

— А з нею вони… — почала було я, але не знала, як спитати. Коли вона вперше затягнула мене у фургон, я гадала, що вона просто занадто сором’язлива і боязлива поміж чужих людей. Але за весь час, що я з ними, мені не довелося почути від неї навіть слова. Ні до мене, ні до Чабса, ні до Лаяма. — Вони зробили… щось зробили із Жовтими? З нею?

Атмосфера у фургоні не могла наелектризуватись ще більше, хіба що я вкинула б оголений дріт у ванну з водою.

Чабс різко повернувся до мене, а тоді заклав руки на грудях. Погляд, яким він поглянув на мене повз свої окуляри, перетворив би слабшу душу на камінь.

— Це, — повільно промовив він, як мені здалося, промовив так навмисно, щоби бути певним, що я зрозумію, — абсолютно не твоє діло.

Я підняла руки догори, поступаючись.

— Чи тобі хоча б спадало на думку, що могло б з нею статися, коли ти за нею погналась? — не поступався він. — Чи тебе взагалі турбувало, що твої друзі із зеленого позашляховика радо б її загребли?

— Люди в зеленому позашляховику… — почала було я, проте договорити не встигла, бо двері у мене за спиною раптом повільно відсунулися. Чабс видав щось схоже на клекіт і, здалося, перелетів на переднє пасажирське сидіння. На той час, коли він вмостився на сидінні, його очі зробилися такими ж великими, як у Зу, котра мовчки стояла у дверях і дивилася на нього.

— Не роби цього! — видихнув він, хапаючись за груди. — Просто легенько попередь, гаразд?

Зу звела брову в мій бік, а я у відповідь звела у її бік праву. За мить вона ніби згадала причину свого приходу і, мигочучи своїми яскраво-жовтими рукавицями, взялася виганяти нас назовні.

Важко зітхаючи, Чабс розстібнув пасок безпеки.

— Я казав йому, що ми марнуємо час. Вони говорили про Вірджинію, а не Західну Вірджинію. — І тоді, поглянувши на мене, додав: — До речі, позашляховик був коричневого кольору. Не така вже у тебе й фотографічна пам’ять.

Я вже хотіла виправдатися, але він поглядом усезнайки обірвав мене і різко зачинив за собою двері.

Я вискочила з фургона і подалася за Зу. Мої ноги занурились у безпросвітне болото і пожовтілу траву — такими постали переді мною довколишні красóти.

Великий дерев’яний дорожній знак, на якому зазначалось: «ТЕРИТОРІЯ ТАБОРУ ІСТ-РІВЕР» виглядав так, ніби хтось нещодавно переїхав через нього; і ніякої річки там не було, і не було звичного для табору кемпінгового майданчика. Це радше було схоже — вірніше, колись могло ним бути — на стоянку для трейлерів і будиночків на колесах.

Що далі ми відходили від мінівена, то більше я нервувалась. Хоча вже не дощило, але моя шкіра була холодною та липкою на дотик. Довкола нас, скільки сягало око, стирчали сріблясті та білі каркаси того, що колись звалося оселями та машинами. У кількох найбільших, на той час більш-менш обжитих трейлерах стіни були суцільно обвуглені чи облуплені, і крізь них виднілись досі неторкані кухні та вітальні — звичайно, якщо не брати до уваги, що котрусь із них могло підтопити, чи в ній похазяйнували тварини, чи догнивала кушпела, що нападала із навколишніх дерев. Така собі братська могила минулим дням.

Але навіть попри те що двері-ширми були вирвані й погнуті, навіть попри те що деякі фургончики через давно порізані шини просіли ледь не до землі, там все одно ще відчувалося життя. На стінах висіли фотографії щасливих, усміхнених родин, старовинний годинник на долівці досі цокав, на плитах досі стояли каструлі, а в дальньому кутку майданчика завмерла маленька, самотня, ніким не потривожена гойдалка.

Ідучи по чиїхось слідах, залишених у грузькому болоті, ми із Зу обминули перекинутий набік фургончик. Я глянула на його зіржавілий каркас, і одразу відвернулася, ще міцніше стиснувши рукавичку Зу. Вона запитально поглянула на мене, але я лише похитала головою і промовила: «Жах».

Коли розпочався дощ, він почав вистукувати об металеві каркаси навколо нас, з лящанням шарпаючи розхитані дахи і двері-ширми. Коли в одного із трейлерів на нашому шляху впали двері, я, зойкнувши, відскочила назад. Зу лише перестрибнула через них і показала вперед — туди, де поринули в розмову Чабс і Лаям.

Я впізнала Лаяма тільки за кілька секунд. Під піджаком він носив кенгуруху з накинутим капюшоном, що здалеку було схоже на головний убір індіанців. Я гадки не мала, де він роздобув такий одяг, але сонцезахисні окуляри, що нагадували літунські, закривали добру половину його обличчя.

— …хіба ні? — говорив Чабс. — Я ж казав тобі.

— Вони сказали, що це на сході штату, — наполягав Лаям. — І, можливо, вони мали на увазі Західну Вірджинію…

— Або обкрутили нас навколо пальця, — закінчив за нього Чабс. Мабуть, він почув, що ми наближаємось, бо, підскочивши, обернувся. Побачивши мене, він спохмурнів.

— Доброго ранку, сонечко! — вигукнув Лаям. — Чи добре тобі спалося?

Зу вибігла поперед мене, а я відчула, як поважчали мої ноги, так наче до них хтось поприв’язував гирі. Я заклала руки на грудях, щоби не втратити рівновагу, а тоді запитала:

— Що це за місце?

Цього разу зітхнув вже Лаям.

— Ну, ми сподівались, що це Іст-Рівер. Маю на увазі, та сама Іст-Рівер.

— Це ж у Вірджинії, — відповіла я, дивлячись на свої черевики. — На півострові. Впадає у Чесапікську затоку.

— От, дякую, детективе Це-ж-треба, — похитав головою Чабс. — Ми мали на увазі Іст-Рівер Невловимого Хлопця.

— Ей, — почувся різкий голос Лаяма. — Вгамуйся, старий. Ми взагалі нічого не знали про це, поки не втекли з табору.

Чабс із закладеними на грудях руками відвернувся.

— Байдуже.

— Що таке?

Я відчула, що Лаям приглядається до мене, а це одразу спонукало мене звернути увагу на Зу, яка мала спантеличений вигляд. «Тримай себе в руках, — наказала я собі, — припини

Я їх не боялась, навіть Чабса. Може, трішки, і то через думку, що здатна завиграшки занапастити їхні життя, чи коли уявляла їхній шок після того, як вони дізнаються, що я є насправді. Я просто не знала, що сказати чи як поводитися з ними. Всі мої слова чи рухи видавались штучними, різкими чи продуманими, і я вже почала хвилюватись, що відчуття невпевненості та незграбності ніколи не зникнуть. Я вже й так почувалась фріком фріків, навіть без усвідомлення того, що в мене немає навіть найнеобхідніших навичок нормального спілкування з іншими людьми.

Почухавши потилицю, Лаям зітхнув.

— Уперше ми почули про Іст-Рівер від дітей у нашому таборі. Нібито — зваж, нібито — це місце, де всі діти живуть разом на волі. Невловимий Хлопець, котрий там верховодить, здатний зв’язати тебе з твоєю ріднею так, щоби про це не дізналися ССПівці. Там є харчі, є де спати — ось так, зметикувала, чим пахне? Проблема полягає в тому, що ми не знаємо точного його розташування. Ми гадали, що це десь у цих місцях, бо на цю думку нас наштовхнули кілька нікчемних Синіх, котрих ми надибали в Огайо. Це щось таке…

— Якщо тебе посвячено у це, ти не повинен про це розповідати іншим, — закінчила я. — Але хто такий Невловимий Хлопець?

Лаям знизав плечима.

— Ніхто до пуття не знає. Чи радше… власне, я собі думаю, що люди знають, але не кажуть. Утім, чутки про нього ходять неймовірні. ССПівці прозвали його так, бо він — начебто — утікав з-під їхньої варти чотири рази.

Я була надто приголомшена, щоби щось на те сказати.

— Він ніби присоромлює решту нас, га? Мені справді було дуже зле, поки я не почув про нього. — Лаям струсився. — Мабуть, він один із тих — з Помаранчевих.

Це єдине слово стало для мене громом з ясного неба, я вклякла на місці. Лаям продовжував щось іще розповідати, але я не могла розчути його слів через бухкання крові у голові. Надалі я не розчула жодного його слова.

Невловимий. Той, хто може допомогти дітям добратися додому, якщо вони ще мають дім, куди могли би повернутися, і до батьків, які би пам’ятали та потребували їх. Таке собі перезавантаження.

І, ймовірно, остання Помаранчева Дитина у світі.

Я заплющила очі, сильно притискаючи до очей нижню частину долоні. Я не прагнула його допомоги, принаймні не в традиційному сенсі. Навіть якби я зв’язалася з батьками, то навряд чи вони би привітали із розкритими обіймами дівчинку, яку колись визнали чужинкою. Була ще бабуся, але я поняття не мала, де вона зараз. Дізнавшись, що я накоїла, вона навряд чи захоче мене бачити.

— Нащо вам узагалі його допомога? — встряла я, досі в доброму гуморі. — Хіба ви не можете просто піти собі додому?

— Увімкни мізки, Зелена, — сказав Чабс. — Ми не можемо повернутися додому, бо ССПівці, мабуть, стежать за нашими батьками.

Лаям похитав головою, нарешті знявши свої сонцезахисні окуляри. Він виглядав виснаженим, під очима темніли мішки.

— Тобі доведеться бути вкрай обачною. Ти ще хочеш, щоб ми висадили тебе на автостанції? Бо ми були б щасливі…

— Ні! — заволав Чабс. — Ми, певна річ, не будемо щасливі. Ми вже й так купу часу на неї згаяли, та й на додачу через неї за нами женеться Ліга.

Ліворуч у моїх грудях розійшовся різкий біль, просто над серцем. Звісно, він мав рацію. Найкращим варіантом для всіх було би висадити мене на найближчій автобусній станції та й по всьому.

Але це не означало, що я не хочу чи не потребую шукати цього Невловимого Хлопця так само сильно, як і вони. Проте я не могла попросити, щоби мене залишили. Я не могла завдавати їм ще більших клопотів, чи ризикувати, що якось ненавмисно знищу їх невидимими пальцями, яким, здавалось, так і кортіло розірвати кожен зв’язок, який мені вдалося зав’язати. Якщо би Ліга нас наздогнала і впіймала їх, я би цього ніколи собі не пробачила. Ніколи.

Якщо я збиралася знайти Невловимого Хлопця, я мусила зробити це сама. У вас, мабуть, склалося враження, що я звикла покладатися тільки на себе, що я полегшено зітхну, коли не боятимуся, що ненавмисно залізу в чиїсь мізки. Але я цього не хотіла. Я не хотіла виходити під це олов’яне, запнуте хмарами небо, щоби відчути, як попід шкіру заповзає мороз.

— Отже, — констатувала я, примруженими очима дивлячись на найближчий трейлер, — це не Іст-Рівер.

— Може, колись нею і була, — промовив Лаям. — Може, час від часу вони переселяються. Я не подумав про таке.

— Або… — замислився Чабс, — або їх уже знову забрали ССПівці. Можливо, це справді була Іст-Рівер, але зараз її вже нема, тож нам доведеться знайти спосіб доправити лист Джека та діставатись додому самотужки, але ми ніколи не дістанемось додому через розшуковців, відтак нас усіх знов запроторять у табір, але цього разу…

— Дякую, просвітлений Чабсе, — втрутився Лаям, — за такий вибух оптимізму.

— Можливо, я і маю рацію, — сказав він. — Ти повинен із цим змиритися.

— Але ж ти можеш і помилятися, — відповів Лаям, заспокійливо беручи Зу за руку. — Хай там як, але те місце, куди ми прямували, вважатимемо фальшивим викликом. Давайте пошукаємо тут, чи не знайдеться чогось корисного, а потім подамося геть.

— Ну нарешті. Я вже втомився марнувати час на дурниці.

Засунувши руки у кишені штанів, Чабс посунув на мене. Якби я не відскочила, спіткнувшись при цьому, він би зачепив мене плечем.

Я озирнулася, стежачи поглядом, як він іде собі, принагідно кóпаючи сміття і камінці. Несподівано біля мене виріс Лаям зі складеними на грудях руками.

— Не бери близько до серця, — промовив він. Мабуть, я недовірливо фукнула, бо він продовжив: — Я маю на увазі… добре, він, по суті, сімдесятирічний старий буркотун, поміщений у тіло сімнадцятирічного, але він нестерпний лише тому, що намагається вигнати тебе.

«Саме так, — міркувала я. — І це спрацьовує».

— Я розумію, що це не виправдання, але він так само переживає стрес і боїться, як і всі ми. А чи тебе, бува, не відлякує ота його в’їдливість? Так буває на початку. Якщо ти протримаєшся, то вірнішого друга не знайдеш. Але він страшенно боїться того, що може трапитися, якщо ми знову попадемося, особливо із Зу.

Я хотіла глянути йому в очі, але Лаям уже йшов геть, до розтрощених трейлерів, що маячіли вдалині. На одну божевільну мить мені захотілось піти за ним услід, але краєчком ока я зауважила Зу в яскраво жовтих рукавицях, що метлялися по боках. Вона виплигувала з трейлерів, потім знову заплигувала, ставала навшпиньки, щоби зазирнути у розбиті вікна фургончиків, а якось навіть почала дертися по розтрощеному каркасу фургончика, по якому наче пройшов торнадо. Металевий дах, що тримався ще дивом на чомусь на кшталт двох розхитаних болтів, хитався і підстрибував під об’єднаними силами вітру та дощу.

Попри накинутий на голову капюшон від кенгурухи, я змогла розгледіти, як Зу витягнула з рукавиці руку і торкнулась свого обличчя, так немов забирала з очей пасмо волосся. Мені здалось це дивним, допоки вона не повторила рух, ледь збліднувши, коли торкнулася себе.

У моїй голові вмить зринула розмова, яку я намагалась завести із Чабсом ще у фургоні.

— Агов, Зу… — почала було я, але враз затнулася. Як спитати малу дитину, щоби не роз’ятрити і без того болісні спогади, чи хтось копирсався у її мізках?

Щоправда, у Термонді вони голили дітям голови, коли хотіли копирсатися у їхніх мізках; на момент мого прибуття в табір це вже, по суті, припинилося, але волосся у дітей відростало ще якийсь час.

Десь глибоко в душі я побоювалася, чи не вчинили саме так і з нею — що, можливо, ота її німота є наслідком того, що вони переплутали якісь кабелі, чого робити було не слід, чи у пошуках «ліків» зайшли на крок далі.

— Чому в тебе поголена голова? — нарешті запитала я.

Я зналась з багатьма дівчатами, які полюбляли коротше волосся — включно зі мною, — але крім щорічної табірної стрижки, ми мало що про це знали. Те, як Зу гладила своє уявне волосся, підказувало мені, що їй на цю тему також нічого сказати.

Якщо її якось і зачепило моє питання, вона цього не показала. Зу здійняла руки до голови і взялася чухати її, а на обличчі тим часом з’явився вкрай незадоволений вигляд. Збагнувши, що я не розумію, вона витягла з рукавиці руку і почала по-справжньому чухатися.

— О! — промовила я. — О! Ти хочеш сказати, що у тебе були воші!

Вона кивнула.

— Ой, перепрошую! — мовила я. Цілком логічно, втім, це не пояснювало, чому вона не може розтулити рота та відповісти мені. — Мені так прикро!

Зу байдуже знизала плечима, а тоді повернулася і застрибнула у найближчий фургончик.

Щойно я подалася за нею, двері захиталися і пронизливо заскрипіли. Зу скривилась, і я скривилася у відповідь, погоджуючись із нею. У будинку пахло чимось солодкавим, але… неприємним. Так ще пахнуть зогнилі фрукти.

Я почала з маленької вітальні посередині, відчиняючи та зачиняючи вицвілі двері шафи. Подушки крісел було обшито тканиною відворотного світло-пурпурового кольору, але їх, як і маленький телевізор, що висів на стіні навпроти них, вкривав шар бруду і пилу. На стільниці стояло лише одне кавове горнятко. Спальна частина також була майже порожньою — кілька подушок, лампа і шафа з червоною сукнею всередині, білою, застібнутою на всі ґудзики сорочкою і цілим рядом самотніх вішаків.

Я майже дотяглася до сорочки, коли краєчком ока помітила це.

Хтось приліпив його на лобове скло фургончика на місці дзеркала заднього огляду. На перший погляд, у цьому не було нічого такого незвичного, щоби впасти в око чи привернути увагу, але це якщо тільки не придивлятися уважніше. Але всередині, стоячи лише за кілька метрів від цього, я знаходилася достатньо близько, аби зауважити внизу червоний вогник камери, спрямованої на все і всіх, що з’являлося на дорозі перед нею. Тож якщо я могла бачити зі свого місця Бетті, камера теж її бачила.

Формою камера дещо відрізнялася від тих, що стояли у Термонді, але була достатньо подібна, щоби змусити мене подумати, що за нею — ті ж самі люди. Я глянула вниз на Зу, а вона знизу — на мене.

— Стій, де стоїш, — скомандувала я, потягнувшись за кавником на столі.

За три кроки я перетнула увесь фургончик, тримаючи перед собою кавник, немов меч. Відфутболивши ногою кілька порожніх коробок та поліетиленових пакетів зі сміттям, я раптом помітила маленьку червону рукавицю. Занадто маленьку, щоби вона налізла на руку дорослої людини.

Я не усвідомлювала, що досі тримаю в руці кавник, допоки посудина для води, зірвавшись униз, із тріском не розбилася. Виготовлена із дешевого скла, вона впала на підлогу і розбилася на друзки, а я так і зосталася стояти із руків’ям у руці. Чорна цибулина зоставалася на тому самому місці, де й була, тільки тепер об’єктив камери розвернувся і дивився просто на мене.

«Вона працює, — пробивалася думка через панічний туман у моїй голові, а сама я шукала очима щось, чим би її можна було розтрощити. — Вона записує».

Не пригадую, щоб я її кликала, але Зу за мить виросла коло мене, запихаючи щось під свій доволі-таки величенький светр. Вона, мабуть, теж упізнала камеру, бо, перш ніж я встигла ще хоч слово вимовити, вона вже стягувала одну зі своїх гумових рукавичок і тягнулася до неї.

— Не потрі…

Я ніколи раніше не бачила, як Жовті використовують свої здібності. Звичайно, траплялося, що я інколи потерпала від наслідків їхньої діяльності: для прикладу, коли в усьому таборі зникало світло, то наглядачі, вважаючи, що це справа рук когось із Жовтих, вмикали білий шум. Але їх вже так давно не було у Термонді, що я й забула про оті їхні загадкові електричні «розмови».

Щойно Зу торкнулася камери, як та почала пронизливо пищати. Відтак з її голого пальця наче вискочила біло-блакитна блискавка, націлившись у зовнішню оболонку камери. Такі ж тріскотливі лінії зібралися над пластиком, від чого той задимів і почав плавитися.

Несподівано у фургончику заблимали всі освітлювальні прилади, розжарюючись так, що почали розтріскуватися. Навіть сам автомобіль зачмихав і загудів, здригаючись під нашими ногами, коли його двигун дивовижним чином ожив після тривалого сну.

Зу насилу знову всунула свою руку у рукавицю, а потім заклала обидві руки на грудях. Вона міцно заплющила очі, немов хотіла з усім цим раз і назавжди покінчити. Але часу, щоби дочекатися всього цього, у нас не було. Я рушила до дверей, ухопивши її спереду за светр і ледь не витягуючи з фургончика. Вона все ще спотикалась, коли я витягнула її аж на дорогу, звідки вже виднілася Чорна Бетті.

— Ну давай, — примовляла я, не даючи їй уповільнити крок. Її обличчя більше не світилось, згаснувши, як свічка. — Все добре, — брехала я. — Треба лише покликати інших.

На лобовому склі кожного трейлера переднього ряду було встановлено камеру. Я помітила їх одну за одною, коли ми бігли назад до Бетті.

Зараз вже марно було намагатись їх позбутися. Хто мав нас побачити, той уже побачив. Нам потрібно було тільки одне — вшиватися звідси, і то чимшвидше.

Може, вони старі як світ, — намагалась я переконати себе, рвучко розчиняючи двері Бетті. Може, їх поставили багато років тому на випадок крадіжок. Цікаво. А де записують це відео? Може, взагалі ніде.

Але водночас моє серце вистукувало інший ритм. Вони йдуть, вони йдуть, вони йдуть.

Спершу я хотіла покликати інших, але спробуй їх знайди в цьому парку. Я залізла у фургон услід за Зу і вчинила єдине, що, як мені здавалося, на даний момент мало хоч якийсь сенс: вдарила нижньою частиною долоні об блискучий бік керма. Бетті пронизливо заверещала, пробуджуючи своєю сиреною сонний ландшафт. Із довколишніх дерев здійнялася вгору зграя птахів, шугнувши в небо у мить, коли я почала сигналити швидше, наполегливіше і ритмічніше.

Першим з’явився Чабс, бо він знаходився майже поряд — у сусідньому ряду фургонів, а через кілька секунд, проминувши кілька рядів, вигулькнув і Лаям. Коли вони побачили, що це ми, то уповільнили ходу. На обличчі Чабса з’явився роздратований вираз.

— Мусимо забиратися, негайно! — визирнувши з опущеного вікна з боку водія, крикнула я.

Лаям сказав щось Чабсові — що саме, я не розчула, — але вони послухались. Я стояла між двома передніми сидіннями, коли вони обоє заскочили всередину.

— Що? — спитав засапано Лаям. — Що трапилось?

Я показала на найближчий трейлер.

— Там встановлено камери, — прохрипіла я. — На кожному фургоні.

Чабс різко втягнув повітря.

— Ти впевнена? — запитав Лаям спокійно, занадто спокійно. Я відчувала, що це вдаваний спокій, зважаючи на те, як він незграбно перебирав у пальцях ключі, щоби знайти потрібний, а відтак встромляв у замок запалювання.

Задні колеса мінівена прокрутились по багнюці, коли він дав задній хід. Від різкого прискорення мене кинуло набік.

— О Господи! — озвався Чабс. — Не можу повірити. У нас тут Гензель і Ґретель. О Боже мій, гадаєш, це вона?

— Ні, — відповів Лаям. — Так, вона хитрюща як на розшуковця, але це… це зовсім інше.

— Може, вони вже давненько тут, — промовила я, щойно ми знов виїхали на шосе. Геть безлюдне, воно було схоже на роззявлену пащу, що приготувалася проковтнути нас із костомашками. — Вони могли шпигувати за людьми, котрі тут мешкали. Можливо, це справді була Іст-Рівер…

Чи просто пастка для дітей, які шукають справжню Іст-Рівер.

Лаям, упершись ліктем у двері, підпер долонею підборіддя. Коли він говорив, то відображався у сотні тріщин на лобовому склі. Він додав мінівенові швидкості, і крізь кульовий отвір засвистів вітер.

— Просто дивіться в обидва і коли побачите когось чи щось підозріле, то дайте мені знати.

Означ, що таке «підозріле». Ряди розтрощених будинків? Підбитий мінівен?

— Я знав, що треба було почекати, поки стемніє, — промовив Чабс, стукаючи пальцями по вікні біля пасажирського сидіння. — Я це знав. Якщо камери увімкнено, вони, мабуть, уже записали наші номерні знаки і все таке.

— Я подбаю про номери, — пообіцяв Лаям.

Чабс розтулив було рота, але змовчав, тільки голову приклав до вікна.

— Треба пильнувати, чи не з’являться ССПівці? — запитала я, коли ми переїхали черговий залізничний переїзд.

— Значно гірше, — озвався Чабс. — Розшуковці. Мисливці за головами.

— Штат ССПівців, як не крути, зараз дуже скоротили, — пояснив Лаям. — І Національну Гвардію, і те, що іще залишилось від місцевої поліції. Сумніваюся, що вони, навіть дізнавшись про нас, змогли би відправити вслід цілий загін. І якщо в них раптом не знайдеться тутешнього мисливця за головами, нам нічого не загрожує.

То були найзнаменніші слова, які мені лише довелося чути.

— Винагорода за повернення дитини — десять тисяч доларів.

Чабс різко повернувся, щоби глянути на мене.

— А вся країна бідна, як церковна миша. Нічого, з нами все буде добре.

Здалеку донісся гудок поїзда, і цей звук був такий самісінький, як у тих, що проминали Термонд у будь-яку годину ночі. Цього мені вистачило, щоб уп’ястися нігтями у свої стегна і міцно-міцно заплющити очі, аж поки не минула нудота. Я навіть не усвідомлювала, що розмова тривала без мене, допоки Лаям не спитав:

— З тобою все добре, Зелена?

Спохопившись, я витерла обличчя, подумки питаючи себе, чи це мої щоки мокрі від дощу, чи це я плакала, навіть не усвідомлюючи цього. Переповзаючи на заднє сидіння, я змовчала. Я не встрявала у їхню розмову про те, де далі шукати Іст-Рівер, хоч і кортіло. Існує сотня, тисяча, мільйони місць, де Невловимий Хлопець міг заснувати табір, тож мені хотілось розв’язати цю загадку. Я хотіла бути частиною цього.

Але я не могла попросити, тож мені треба було припинити брехати собі самій. Бо кожна прожита з ними мить — це ще одна нагода для них дізнатися, що найбільший монстр у світі — це не ССПівці і не розшуковці. Ні. Цей монстр сидить на задньому сидінні.

 

І враз музика затихла.

Тиша, що запала в динаміках, мене нервувала більше, ніж безлюдні дороги чи порожні каркаси будинків, забраних у власників за борги. Лаям наче став уособленням постійного руху. Він то поглядав на покинуті маленькі містечка, що їх ми проминали, то позирав на миготливий індикатор палива, то вмикав сигнал повороту, і при цьому його пальці безнастанно барабанили по керму. Раптом його погляд у дзеркалі заднього огляду перестрів мій. Тільки на мить, але я чітко відчула, як мій живіт пройняв легкий біль, такий, наче я пучкою пальця провела по розкритій долоні.

Моє обличчя розпашілося, хоча всередині все захололо — на півсекунди, не довше, але досить довго, аби помітити, як його очі потьмяніли від чогось схожого на відчай.

Чабс сидів спереду, щось згортаючи і складаючи на колінах — знову і знову, так немовби і не помічав, що робить.

— Ти нарешті припиниш це? — вибухнув гнівом Лаям. — Порвеш.

Чабс водномить втишився.

— А ми не можемо тільки… спробувати? Чи нам і для цього також потрібен Невловимий Хлопець?

— Ти справді ризикнеш?

— Джек ризикнув би.

— Звісно, але Джек… — голос Лаяма поволі затихнув. — Давай триматимемося від гріха подалі. Він допоможе, коли ми доберемося туди.

— Якщо доберемось, — промовив ображений Чабс.

— Джек?

Я не усвідомила, що запитала вголос, аж поки у дзеркалі заднього огляду не зауважила здивованого погляду Лаяма.

— Не твоя справа, — мовив Чабс та й по всьому.

Лаям був трохи балакучіший.

— Ми разом із ним жили в таборі в одному боксі і здружилися. Ми намагаємося… ми просто хочемо зв’язатись із його татом. Це одна з причин, чому нам потрібно знайти Невловимого Хлопця.

Я кивнула на папірець.

— Але перш ніж ви розійшлися, він написав листа?

— Кожен із нашої трійці написав, — сказав Лаям. — Якщо хтось із нас в останню мить дасть задній хід і побоїться вийти чи… не зможе.

— І Джек не зміг. — Таким голосом Чабс міг різати сталь.

Позаду нього швидко промайнув гарненький будинок, сяйнувши крізь вікно нам в очі веселими кольорами.

— Хай там як, — прокашлявся Лаям, — але ми спробуємо передати його лист батькові просто в руки. Ми поїхали за адресою, яку дав нам Джек, але будинок забрали за борги. Батько залишив записку, що поїхав у Вашинґтон на заробітки, але ні нової адреси, ні номера не залишив. Тому нам і потрібна допомога Невловимого Хлопця — щоби знайти, де зараз Джеків батько.

— А поштою відправити не можна?

— За два роки після того, як тебе забрали в Термонд, саме з цієї причини пошту почали перевіряти, — пояснив Лаям. — Уряд все читає, реагує на все і занотовує все. Вони вигадали прекрасну казочку про те, як нас у таборах врятували та перепрограмували в чудових милих діточок, тому й не хочуть, щоби хтось дізнався правду.

Я, відверто кажучи, гадки не мала, що на те відповісти.

— Вибач, — пробурмотіла я. — Я не хотіла випитувати у вас про це.

— Пусте, — відповів Лаям, коли мовчання вже надто затяглося. — Все гаразд.

Я не можу пояснити, звідки дізналася. Може, зважаючи на те як напружились на кермі Лаямові руки чи як він упродовж розмови не зводив очей з бокового дзеркала, хоча срібляста машина проїхала в протилежному напрямку значно раніше. А можливо, через те як напружились його плечі, щоби за мить приречено поникнути, — отож я просто знала, задовго до того, як перехопила його стурбований погляд у дзеркалі заднього огляду.

Поволі, не потривоживши Зу та Чабса, які спостерігали за нескінченною лісосмугою, що миготіла за вікном, я знову сіла навпочіпки між двома передніми сидіннями.

Лише на мить Лаям перехопив мій погляд, кивнувши у напрямку бічного дзеркала. «Сама поглянь», — ніби промовляв він. От я й поглянула.

Вслід за нами, на відстані приблизно завдовжки дві машини, їхала стара біла вантажівка-пікап. Через мряку, що звіювалася поміж двома авто, я не мала змоги розгледіти, скільки чоловіків у машині — один чи двоє. З місця, де я сиділа, вони видавалися двома мурахами.

— Цікаво, — мовила я, силкуючись говорити спокійно.

— Еге ж, — відповів він, зціпивши зуби. М’язи на його шиї напружилися. — Нам сподобається у Західній Вірджинії. Пречудовий гірський штат. Про неї в піснях часто співав Джон Денвер.

— Може… — почала я повільно, — з’їдеш на узбіччя і глянеш на карту?

Це був один із способів оцінити ситуацію. Лаям ось-ось мав виїхати на автостраду Джорджа Вашинґтона — трохи ширшу за оту звивисту дорогу, якою ми їхали. Якщо вантажівка подасться за нами, вони не зможуть зупинитися так, щоби не викрити себе. Хай там як і хто би не сидів за її кермом, він поводився не агресивно. Якщо навіть це мисливці за головами, як, вочевидь, вважав Лаям, вони, мабуть, теж оцінювали ситуацію.

Далі ми покривуляли вгору по Ґорман-роуд. Чорна Бетті уповільнилась, передчуваючи крутий поворот. Перш ніж увімкнути поворот, Лаям із півсекунди вагався. Я поглянула у дзеркало — і моє серце підстрибнуло, коли я побачила, що на вантажівці заблимав інший сигнал повороту. Вони повертали праворуч, а ми — ліворуч.

Лаям протяжно видихнув, нарешті знову зіпершись об спинку сидіння, коли мінівен дістався перехрестя автостради і звичайної дороги. З автостради з’їжджала ще одна машина, маленький сріблястий «фольксваґен»; ми з Лаямом здійняли руки, щоби затулитися від яскравого відблиску сонця у його вікнах.

«Гаразд, старенька річко, — Лаям нетерпляче помахав машині. — Проїжджай і повертай до наступного сторіччя. Ні, краще не поспішай, поголися, помилуйся світом…»

Крізь відчинені віконця пікапа, що з характерним для всіх старих драндулетів скрипом і стогоном саме проминав нас, гриміла музика «Лінерд Скінерд» — «Вільний птах». Ще би її не знати! Це була татова улюблена. Дві хвилини чортової пісні — і я наче знову катаюся по місту на передньому сидінні батькової патрульної машини. То був чи не єдиний раз, коли я слухала добру музику — тоді, коли ми катались удвох. Мама терпіти її не могла.

У мені заклекотів сміх, коли я побачила, як водій у такт музиці махає головою. Він на всю потугу своїх легень викрикував слова пісні, видихаючи з кожним словом ще й хмарку сигаретного диму.

А потім пісня змінилась іншим звуком — чимось на подобу пронизливого вереску. Я підвела очі саме вчасно, щоби побачити, як «фольксваґен» просто перед нами вдарив по гальмах, рвучко зупинившись і знову осліпивши нас сонячними відблисками.

— Цього не може бути! — Лаям уже зібрався було посигналити, але не встиг, бо саме в цю мить водій «фольксваґена» опустив віконечко і націлив на нас щось чорне та блискуче.

Ні. Світ набув вкрай чітких обрисів. Навколо мене звук зник. НІ.

Я схопилася і водномить увімкнула радіо в Чорній Бетті, ввімкнула на повну потужність. Лаям і Чабс зарепетували, але я відвела руку Лаяма раніше, ніж він встиг вимкнути радіо.

Білий шум увірвався просто крізь музику з динаміків, ледь не розриваючи нам барабанні перетинки. Не настільки потужно чи гучно, як я звикла, і навіть близько не настільки погано, як це було останнього разу, і все ж таки болюче. Мій трюк з радіо не заглушив його, принаймні не цілковито.

Усі інші попадали навколо мене, корчачись від першого пронизливого вереску.

Лаям упав грудьми на кермо, затуливши вуха долонями. Чабс бився головою об вікно біля пасажирського сидіння, так немов намагався вибити цей шум зі своєї голови. Я відчула, що Чорна Бетті почала котитись уперед, але, сіпнувшись, зупинилась, коли Лаям натомість педалі газу натиснув на гальма.

За моєю спиною розчинилися двері, і пара рук вхопила Чабса за поперек, намагаючись витягнути його з-під ременя безпеки. Я змусила себе підвестися і, різко змахнувши рукою, пройшлася нігтями по щоці чужинця. Цього вистачило, аби водій, той самий, котрий дві секунди тому похитував головою під музику «Вільного птаха», злякався і відпустив Чабса. Чабс так і залишився наполовину сидіти в машині, а наполовину звисати із сидіння.

Водій вантажівки спотикнувся, а відтак упав біля своєї машини, його слова потонули в громовому шумі, що лунав над трьома автівками. Лише тоді я помітила бейдж, що висів у нього на шиї на сріблястій шворці з вишитим яскраво-червоним знаком Ψ. Вони не були розшуковцями.

Псі. ССПівці. Табір. Термонд. Захоплення.

Інший чоловік із «фольксваґена», відчинивши двері з водійського боку, намагався відчепити пасок безпеки на Лаямові. Він був непримітний у всіх сенсах слова, своїми окулярами та сутулістю радше скидаючись на бухгалтера, котрий забагато часу сидить за столом. Але сила йому була непотрібна, принаймні не тоді, коли він тримав у руках чорний мегафон.

Деякі ССПівці постійно носили при собі генератори шуму, щоби спрямувати їх на юрми бунтарів чи просто потішитися видовищем дітей, котрі б’ються в корчах. Бо їм-то що? Вони ж цього шуму не могли чути.

Хоча кожен нерв у моєму тілі аж бринів, усе ж я змогла вдарити водія пікапа ліктем у груди. Він знов беркицьнувся на землю, а я вмить зачинила і замкнула двері. Глянувши на Зу, я метнулася через тіло Лаяма з виставленими вперед кулаками. Я вдарила водія «фольксваґена» в окуляри, збивши їх з його обличчя. Десь за моєю спиною в пікапі розсунулися двері, і цього разу в них з’явився ще один чоловік, але не з порожніми руками.

Зу навіть не здригнулася, коли їй в обличчя націлили рушницю. Безтямна від болю, вона лише заплющила очі й затулила вуха руками у жовтих рукавицях; гадаю, що світ перестав для неї існувати.

Я гадки не мала, що робити. Нахилившись над Лаямом, я взялася трясти ним, надіючись повернути його до тями. Його очі різко розплющились — такі ясні й такі сині! — але тільки на мить. Зненацька мегафон опинився дюймів за два від мого обличчя, і білий шум уп’явся у мій мозок, наче сокира. Мої кістки перетворились на желе. Я не пам’ятала, як упала на Лаяма, аж поки не отямилася вже на ньому. Єдиним, що лунало гучніше за білий шум, за радіо, за крики Чабса, було Лаямове серце, стукіт якого я відчувала навіть через його спину.

Я знов заплющила очі, впиваючись пальцями в м’яку шкіру Лаямової куртки. Частина мене прагнула відштовхнути його, щоби ми віддалилися настільки, аби я не змогла прослизнути в його розум, але друга моя половина, та, що у відчаї вчепилась у нього, вже намагалась туди пробитися, змусити його поворухнутись. Якщо я можу комусь зашкодити, це аж ніяк не означає, що я не в змозі комусь і допомогти.

Підводься, — благала я, — підводься, підводься, підводься.

Почулось високе виття, і це виття геть не було схоже на людське. Я розплющила очі. Чоловік із пікапа тримав в одній руці рушницю, а іншою вчепився Зу в комір сорочки, тягнучи обох їх до вантажівки. Я намагалась окликнути її, навіть тоді, коли відчула, як незнайомець із «фольксваґена» вчепився за коси, тягнучи мене назовні. Він жбурнув мене на землю, де зерна гравію пройшлися по моїх ногах і долонях.

Перекотившись набік, я спробувала вивернутися з рук ССПівця. Нараз я побачила, як з-під Бетті пульсують жовті вогники, танцюючи над дорогою, неначе пташки, а тоді почула стукіт дверей.

«Стюарт — підтверджую, Псі-номер 42755 помічено», — і чоловік із «фольксваґена» різким рухом знову розчинив двері, водночас витягуючи з кишені якусь яскраво-помаранчеву річ. Я протерла очі, бо ССПівець перестав двоїтися. Помаранчевий предмет був завбільшки як мобільник, доволі легкий, щоби ним можна було крутити перед обличчям Лаяма, яким він уперся в кермо мінівена.

Хапати солдата рукою за ногу не мало сенсу, бо він так поринув у своє заняття, що нічого би не помітив.

Лаяме! Мої губи не рухалися, німували. Лаяме!

Помаранчевий пристрій засвітився, і за мить я почула голос чоловіка із «фольксваґена», що прорвався навіть крізь білий шум: «Особу Лаяма Стюарта підтверджено».

Щось гаряче та різке розітнуло повітря, здіймаючись з-під Бетті, як їдка піщана курява. Я відчула, як це щось тернуло мою оголену шкіру, а за мить мені довелось відвернутися від спалаху сліпучого світла, що спікало все, що траплялось на його шляху.

Я ще почула лайку схиленого наді мною чоловіка із «фольксваґена», а відтак його слова потонули в скреготі металу об метал і брязкоті скла, що вибухало неймовірно гучно і швидко, від чого осколки сипалися переді мною на землю, неначе град.

А тоді його не стало. Білий шум різко обірвався в той час, коли щось торохнуло об землю, докотившись майже до мене. Мегафон.

Я вхопила мегафон за ручку. Чоловік із «фольксваґена» щось кричав, але через гул у вухах я нічого не могла розчути, та й, зрештою, була надто зайнята мегафоном, щоби ще й прислухатися до чужої лайки. Рука вхопила мене за оголену щиколотку і потягнула по землі до себе, проте мої пальці вже міцно стискали ручку.

— Ану підводься, ти, шмат ла… — Почулося пищання рації, схоже на звук сирени, і чоловік одразу відпустив мою ногу. — Це Ларсен, прошу негайно резервне підкріплення

Крекчучи, я підвелась навколішки, а вже тоді звелася на ноги. Чоловік стояв до мене спиною на секунду довше, а коли нарешті він зрозумів свою помилку і глянув через плече, я, замахнувшись мегафоном, винагородила його добрячим ударом по морді.

Його рація стукнулася об асфальт, і я відкинула її ногою подалі. Він, піднявши руки, намагався затулитись від наступного удару, але я жаліти його не збиралася. Я не збиралась дозволити йому забрати мене назад у Термонд.

Стиснувши його випростану руку, я смикнула її вниз, змушуючи його дивитися на мене. Я спостерігала, як у його карих очах зіниці звузилися, а потім знов набули нормального вигляду. Чоловік був вищий за мене, але ніхто би про те не здогадався, бо він упав переді мною навколішки. Він навіть дихнути не встиг, не кажучи вже про те, щоби завадити мені залізти в його мізки.

Зникни! — хотіла сказати я. Щелепу мені зсудомило, а м’язи знерухоміли, так наче через них досі пробігав білий шум чи пульсував електричний струм. Зникни!

Я ніколи ще такого не робила, тому ніяк не могла знати, чи це подіє, але що мені зараз втрачати? Його спогади переповнили мене, хвиля за хвилею накочуючись на мій мозок, і все, про що я могла думати: Я зроблю це. Це спрацює.

Мартін казав, що він підштовхує почуття до людей, але мої здібності так не працювали. Ніколи. Я лише бачила образи. Я лише могла перекручувати, перебирати і стирати образи.

Але я ніколи не намагалася нічого змінити. І ніколи не хотіла, до цього часу. Бо якщо я не здатна допомогти цим дітям, не зможу їх врятувати, то яке в мені добро? Навіщо я тоді? Зроби це. Просто зроби це.

І я уявила, як чоловік підняв свою рацію, — до найдрібніших деталей, починаючи з того, як він без своїх окулярів її намацує, і закінчуючи його поморщеними джинсами. Я уявила, як він скасовує запит на резервне підкріплення. Я уявила, як він спускається кам’янистим пагорбом, що починався біля дороги, і прямує у безвість.

І коли я забрала свої пальці з його руки, розтискаючи їх один за одним, він саме так і вчинив. Просто пішов геть, і з кожним його кроком я приголомшено здригалась. Я це зробила. Я.

Я повернулась туди, де над дорогою клубочився чорний дим, вкриваючи траву на пагорбах і все інше товстою, гидкою ковдрою. І нараз я пригадала.

Зу.

Я могла би дійти до трощі, яку зараз чітко бачила перед собою, швидше, якби не накульгувала. Пікап, що раніше стояв поряд із Бетті, зараз спокійно лежав на порожньому зеленому полі за кілька сотень метрів від мене. Менша машина, сріблястий «фольксваґен», лежала на боці перед нею — насилу впізнавана гора потрощеного металу. Він так несамовито димів, ніби від займання його відділяла маленька іскорка.

Протаранила, — зрозуміла я. — Вантажівка протаранила автівку, яка потім вилетіла з дороги.

Я прослідкувала за відбитками від шин і розбитим склом, але знайшла лише водія вантажівки. Те, що від нього залишилося.

Його покручене тіло лежало в бур’янах; важко було сказати, де починається одна кінцівка і закінчується інша. Жодна з них, здавалось, не на своєму місці. Із землі, наче два зламаних крила, стирчали його лікті. Незле його втрамбували.

Щось холодне і тривожне огорнуло мої груди, змусивши мене вийти із хмаровиння диму, щойно я переконалась, що в жодній із машин Зу нема. Я почекала, поки не розвіється найгустіший дим, перш ніж впасти на коліна і виблювати.

І тільки поглянувши вгору, я нарешті помітила її — вона сиділа на дорозі просто коло Бетті, згорбившись, похиливши голову, але жива — жива й у безпеці. Мій розум вчепився за ці кілька слів, коли я знов її покликала. Вона підвела голову задихаючись. Коли я дошкутильгала до неї, то виглядала так, наче після бою: почервонілі очі, на чолі порізи, по замазаних брудом щоках стікають сльози.

Коли я опускалася навколішки перед нею, у голові пульсувало в такт із серцебиттям, і впродовж кількох болісних секунд то було єдине, що я чула.

— Усе до… бре? — спитала я наче чужими губами.

Її зуби цокотіли, коли вона кивнула.

— Що… сталося? — вичавила я із себе.

Зу скрутилась калачиком, ніби намагаючись зникнути з моїх очей. Її гумові жовті рукавиці лежали коло неї на землі, а голі руки все ще здіймалися вгору розкритими долонями до мене, так ніби вона лише мить тому торкнулася машини.

Я не знала, що сказати, щоби її заспокоїти, — я навіть не знала, як заспокоїти себе. Ця дівчинка, ця Жовта знищила за кілька секунд дві машини й одне життя. І, схоже, зробила це одним дотиком.

Але навіть знаючи про це, вона ж досі залишалася Зу. А ці руки?

Ці руки відтягнули мене в безпечне місце.

Тремтячими руками я знову посадила її в Бетті. Зу вся аж пашіла, і цей жар був значно сильнішим, ніж під час лихоманки. Опустивши її на найближче сидіння, я притулила руки до її щік, але вона не могла зосередити на мені свій погляд. Я вже збиралась засунути двері, коли вона схопила мене за зап’ясток, показуючи на гумові рукавиці, що валялися на землі.

— Я принесу, — відповіла я. Кинувши їх їй, я пішла, щоби якось дати собі раду із значно важчим тягарем.

Чабс досі ще наполовину знаходився на пасажирському сидінні, а наполовину звисав із привідчинених дверей. Водій вантажівки не зміг впоратись із його довгими ногами, і то дяка Богові, адже інакше Чабс, імовірно, лежав би зараз у траві поряд із водієм. Його обм’якле тіло шелепнуло об двері, коли я різко зачинила їх за собою.

Обминувши фургон спереду, я йшла навшпиньках у своїх тенісках. І хоча в очах аж рябіло від яскравих плям, я все ж розчинила до кінця двері машини. Лаям також іще був непритомним, і скільки би я його не трясла, отямити його мені навряд чи вдасться. Зу, встромивши обличчя в коліна, почала тихенько хлипати.

— З тобою все добре, Зу? — запитала я. — Ми всі в нормі. Все буде добре.

Відчепивши Лаямові руки від сірого паска безпеки, я наполовину зіштовхнула, наполовину скотила його з водійського сидіння. Мені бракувало сили, аби покласти його на одне із задніх сидінь, принаймні в ту мить, через те він опинився на підлозі, затиснутий між двома передніми сидіннями. Він лежав обличчям до мене, тому я побачила посмикування м’язів навколо його рота, і кожне таке посмикування піднімало кутики його рота, утворюючи якусь пародію на посмішку.

Я не зводила очей з керма, прикидаючи, що мені слід робити, щоби завести мінівен. Намагалася згадати, що робив Лаям, що робила Кейт і що робив колись мій тато. Шістнадцять років, а я навіть не можу знайти ручне гальмо, а дізнатися, чи машина була поставлена на нього, — і поготів.

Зрештою, це не мало значення. Вочевидь, я могла їхати чи так, чи сяк, і все, що мені справді потрібно було знати, чи права педаль призначена для їзди, а ліва — для гальмування, адже, власне, тільки в цьому і була заковика.

Бетті прорвалась крізь смугу найгустішого диму і виїхала на шосе, поки ми нарешті, нарешті, нарешті опинились далеко від місця зіткнення, а в кондиційованому повітрі більше не вчувався навіть відголосок білого шуму, як не вчувався і запах диму в наших легенях.