There are two existing typescripts of Hugh MacLennan’s Man Should Rejoice. The earlier of the two drafts is substantially longer and far less coherent as MacLennan excised numerous parenthetical sections and rewrote the novel in collaboration with Dorothy Duncan, and in response to the criticisms of publishers that read the typescript. The later of the two extant versions of Man Should Rejoice, from the Hugh MacLennan Papers, Rare Books and Special Collections Division, McGill University Libraries, has been used, with permission of Hugh MacLennan’s literary estate, as copy text for this edition. While some editions in this series provide in their textual notes variant readings for more than one source text, this edition, in the interests of concision and clarity, indicates only changes made to the final extant version of MacLennan’s novel: a full list of variants between the two typescripts would require hundreds of pages of notes (perhaps exceeding the length of the novel itself) and reveal little more than MacLennan’s rough work for the final and much improved version offered here. The most significant variations between the two typescript versions, however, have been concisely detailed in the introduction.
Each entry in these textual notes comprises the page and line number of the emendation, followed by the text as it appears in the current edition; after the “]” symbol, the material that has been emended appears as it does in the copy text. The copy text includes a number of handwritten changes to the typescript in MacLennan’s hand; these have silently been incorporated into the current text. There are many minor spacing problems, irregularities, and inconsistencies in the copy text, and these have been silently emended. The spellings in the copy text are inconsistent; British, Canadian, and American usages appear throughout (both “grey” and “gray” appear in the opening paragraphs, for example) and in this edition have been standardized and made to conform to the most recent edition of the Canadian Oxford Dictionary; when the COD does not provide an entry for a word, the online version of the Oxford English Dictionary has been used. The one exception to this rule is the use of “Your Honor” in the American courtroom scenes, which has been preserved. Only the first instance of a spelling correction and its variations has been listed below. For example, the first instance of “color” has been emended to read “colour” and noted; subsequent occurrences of “color,” “discolored,” “coloring,” etc., have been silently emended. Punctuation and typographical errors in the copy text have been emended and noted. Many of the noted emendations remove a hyphen from a word both to conform to standard usage and because of MacLennan’s inconsistent hyphenation throughout his typescript. Word-wrapping hyphens have been silently removed. Spacing of ellipses and dashes are inconsistent throughout the copy text and have been silently corrected and standardized here. In a few instances, a word or two has been inserted into the text in order to correct the grammar of a sentence; all of these instances are minor and have been noted. In the copy text, MacLennan’s capitalization is wildly inconsistent; he uses both “Socialist” and “socialist,” “Fascist” and “fascist,” “Communist Party” and “communist party” without a clear pattern, and the handwritten marks on the typescript have subsequently crossed out many but not all of these capital letters. As it is impossible to determine in every instance whether MacLennan is referring to a communist party, or the Communist Party, all of these instances in the current edition employ the lowercase and are not noted. MacLennan also is inconsistent in his use of the possessive with proper names (employing numerous instances of both “Nicholas’” and “Nicholas’s” for example); in all of these cases, “’s” has been silently included. Finally, in the copy text, Chapter Twelve is labelled “Chapter Thirteen,” and all subsequent chapter headings are off by one chapter; these have been silently corrected.
PREFACE
4.9 colour ] color
4.23 grey ] gray
CHAPTER ONE
6.19 Turgenev ] Turgeniev
7.20 gentlemen ] gentelmen
7.22 slumberous ] slumberous
7.35 sightseeing ] sight-seeing
8.19 wedding night ] wedding-night
CHAPTER TWO
8.28 weekend ] week-end
9.15 in the house ] in house
9.26 living room ] living-room
10.36 Adirondacks ] Adirondaks
11.3 country life ] country-life
11.6 daydreams ] day-dreams
11.17 businessmen ] business men
11.26 newspapermen ] newspaper men
CHAPTER THREE
13.14 he said. ] he said,
14.21 David should . . . ] David should - - -
15.14 anymore ] any more
15.18 naiveté ] naivete
16.9 eyeballs ] eye-balls
16.33 harbour ] harbor
17.11 watercolour ] water-color
CHAPTER FOUR
18.27 “He’s lived and seen ] He’s lived and seen
19.10 worthwhile ] worth while
20.7 a while ] awhile
21.7 offset ] off-set
21.33 sitting room ] sitting-room
21.39 night watchman ] nightwatchman
CHAPTER FIVE
23.31 washstand ] wash-stand
24.4 smoking room ] smoking-room
CHAPTER SIX
25.8 café au lait ] cafe-au-lait
26.2 craftsmanship ] craftmanship
26.12 deliberately, “but ] deliberately, “But
27.4 brand new ] brand-new
27.14 café ] café
28.15 duffle bag ] duffle-bag
28.32 childlike ] child-like
29.18 centre ] center
30.4 neighbours ] neighbors
30.13 émigrés ] emigres
30.27 half measures ] half-measures
30.30 Golcz’s ] Golcz’
30.38 stock farming ] stock-farming
31.7 one tenth ] one-tenth
31.13 house painter ] house-painter
31.16 innkeeper ] inn-keeper
31.23 Sicily ] Scily
31.29 half drunk ] half-drunk
31.31 suntanned ] sun-tanned
31.38 “with two ] “With two
CHAPTER SEVEN
32.33 castor oil ] castor-oil
33.35 surprise ] surprise”
34.20 nearsighted ] near-sighted
36.11 bath chair ] bath-chair
36.39 streetcars ] street-cars
37.2 odour ] odor
CHAPTER EIGHT
37.10 armchair ] arm-chair
37.11 Spaniard ] Spaniard,
38.31 “if ] “If
39.11 lowdown ] low-down
39.16 tune. ] tune.”
41.32 “all ] ed. ] “All
41.34 matchbox ] match-box
41.34 relit ] re-lit
41.39 half hidden ] half-hidden
42.11 right.” ] right”.
43.11 life sentence ] life-sentence
43.39 Dostoyevsky ] Dostoievsky
CHAPTER NINE
45.2 labourer ] laborer
45.12 and the ability ] And the ability
45.16 hunkies ] Hunkies
45.17 market crash ] market-crash
45.19 into ] in to
46.5 wildcat ] wild-cat
46.7 upswing ] up-swing
46.16 yahoos ] Yahoos
47.38 sea change ] sea-change
48.6 eyelids ] eye-lids
49.20 conversation again. ] conversation. again.
49.21 buses ] busses
49.23 truck drivers ] truck-drivers
49.23 lunch counter ] lunch-counter
50.19 bus trip ] bus-trip
50.36 day coach ] day-coach
51.5 lip service ] lip-service
51.10 absentmindedly ] absent-mindedly
51.36 she was looking ] she looking
52.12 so.” ] so. There seems so little I
CHAPTER TEN
53.9 airtight ] air-tight
53.16 overworking ] over-working
54.5 those in the head office ] these in the head office
54.38 setup ] set-up
54.38 lockout ] lock-out
55.34 who meets ] Who meets
56.2 newsboys ] news-boys
56.4 trusted each other, if ] trusted each other if
56.29 Jersey City ] Jersey city
56.32 You know,” ] You know . . .”
57.1 good while. ] good while
57.8 sheet, “is ] sheet, “Is
57.20 was alone ] was alone
CHAPTER ELEVEN
58.16 antediluvian ] antediluvian
58.30 the past ] the the past
58.34 lighthouse keeper ] lighthouse-keeper
59.16 oilskins ] oil-skins
59.20 manyfold ] many-fold
59.25 exhilarated ] exhilarated
59.25 winning ] wining
59.26 Banks schooner ] Banks-schooner
60.6 leisure ] leisure
60.10 tranquility ] tranquillity
60.15 storeroom ] store-room
60.22 long ] longs
60.27 spiderwebs ] spider-webs
CHAPTER TWELVE
63.19 “there’s going ] “There’s going
63.25 The A.F. of L.! ] The A.F. of L!
63.27 “you drift ] “You drift
64.13 17th ] Seventeenth
64.33 humourless ] humorless
65.14 “and that ] “And that
65.24 half forgotten ] half-forgotten
66.18 “will be ] “Will be
68.35 lunch wagons ] lunch-wagons
68.37 flophouses ] flop-houses
69.11 hotdog ] hot-dog
69.17 home,” Jean ] home, “Jean
69.23 said, then ] said, Then
70.8 hedgehog ] hedge-hog
70.33 boxcar ] box-car
70.36 riverboats ] ed. river-boats
71.1 “yes, only ] “Yes, only
71.37 favourable ] favorable
72.7 showdown ] show-down
CHAPTER THIRTEEN
73.8 seaborne ] sea-borne
73.9 tank cars ] tank-cars
73.11 wisecrack ] wise-crack
73.24 halfway ] half-way
73.30 as spiritless as they ] as spiritless they
74.25 “if you would ] “If you would
75.9 entrusted ] intrusted
75.10 rumoured ] rumored
75.27 favourite ] favorite
75.31 textbooks ] text-books
76.18 aberrations ] aberations
77.37 half moon ] half-moon
78.1 drugstore ] drug store
78.20 somnolence ] somnulence
79.2 gold dig ] gold-dig
79.29 drifting ] drifitng
79.35 morning ] morning.
CHAPTER FOURTEEN
80.13 “who” ] “Who”
80.20 America might be ] American might be
81.30 spieling ] speeling
81.32 dockside, “is ] dockside,” is
81.33 humour ] humor
81.38 arc lamps ] arc-lamps
82.29 waterdrops ] water-drops
82.37 funnels ] Funnels
83.1 probably be ] probably be be
83.21 “we’ll ] “We’ll
83.26 nationwide hookup ] nation-wide hook-up
84.27 funeral ] fineral
84.29 working woman ] working-woman
CHAPTER FIFTEEN
85.3 halfback ] half-back
85.32 ashtrays ] ash-trays
86.1 you,” she said ] you.” she said
87.20 brethren . . .” ] brethren . . .
87.39 52nd ] Fifty-Second
88.8 serious. Snap ] serious, Snap
88.10 Then I said, “how ] Then I said, “How
88.14 I should be, either. She ] I should be, either, She
88.29 makeup ] make-up
88.32 half empty ] half-empty
89.2 clip joints ] clip-joints
89.31 queasy ] quesay
89.34 uptown ] up-town
90.12 cheekbones ] cheek-bones
90.22 I put my hand ] “I put my hand
92.16 under her hat ] under hat
92.17 fingertips ] finger-tips
93.6 river noises ] river-noises
94.27 neon ] Neon
CHAPTER SIXTEEN
98.32 mass psychology ] mass-psychology
99.30 intelligentsia ] intellgensia
101.2 communism ] communismus
CHAPTER SEVENTEEN
102.21 consummatum ] consumatum
103.24 existed ] exixted
104.23 gravediggers ] grave-diggers
CHAPTER EIGHTEEN
105.34 you know,” I said ] you know, I said
106.34 wage reduction ] wage-reduction
107.1 speed up ] speed-up
108.14 walkout ] walk-out
108.15 wage cut ] wage-cut
108.31 discussion ] dissuccion
109.36 knowledgeable ] knowledgable
110.20 didn’t ] Didn’t
CHAPTER NINETEEN
114.16 telling.” ] telling.
114.37 you?” ] you?
117.17 depends ] Depends
117.24 “given ] “Given
118.8 payroll ] pay-roll
118.34 knows? ] know?
120.1 not part ] no part
120.7 tuxedo ] Tuxedo
123.16 Morning Chronicle ] Morning Chronicle
CHAPTER TWENTY
124.19 His voice ] He voice
124.37 half rose ] half-rose
127.9 smouldering ] smoldering
128.5 “they ] “They
128.26 close it ] close
130.10 cellmate ] cell-mate
CHAPTER TWENTY-ONE
130.34 boarding house ] boarding-house
131.1 dining room ] dining-room
131.11 bay windows ] bay-windows
131.16 shaking ] shking
131.19 dressing gown ] dressing-gown
131.21 half closed ] half-closed
131.22 Her voice ] He voice
132.11 nightgown ] night-gown
133.5 I know ] “I know
133.10 fairy in . . . ] fairy in . . .”
133.21 duty.’” ] duty.’
CHAPTER TWENTY-TWO
134.22 mailbox ] mail-box
134.24 kept: ] kept,
135.10 vapour ] vapor
136.1 mustn’t ] musn’t
136.10 Lilliputians ] Lilliputians
137.36 Deum patrem ] patrem
138.7 He gulped ] he gulped
138.13 Adam’s apple ] Adam’s-apple
138.30 time Litvinov ] time Litvinow
139.13 his head ] His head
142.9 fits? ] fits
142.16 newel post ] newel-post
CHAPTER TWENTY-THREE
142.29 court ] Court
144.24 waterfront ] water-front
144.31 horizon light ] horizon-light
144.31 shoulder blade ] shoulder-blade
145.1 into ] in to
145.29 them.” ] them.
145.34 fellow citizens ] fellow-citizens
147.10 criticizing ] criticising
147.20 We’re in for it now ] We’re for it now
147.33 showdown ] show-down
151.28 depredations ] depradations
153.23 judge ] Judge
154.15 he delivers ] he’ delivers
156.13 reexamination ] re-examination
156.21 uterus?” ] uterus?
157.30 hangdog ] hang-dog
158.14 few ] vew
158.21 Folies-Bergère ] Folies-Bergere
158.36 steel blue ] steel-blue
CHAPTER TWENTY-FOUR
161.3 anthill ] ant-hill
163.25 straw yellow and dark yellow ] straw-yellow and dark-yellow
163.27 thunderstorm ] thunder storm
168.18 warden ] Warden
CHAPTER TWENTY-FIVE
172.36 drugstore ] drug-store
174.38 Anne . . . ] Anne, . .
175.6 me.” ] mep.”
176.21 nearby ] near-by
176.28 “Do ] SDo
177.1 sir ] Sir
177.11 fetor ] fetour
177.15 scooping ] scouping
177.35 seawater ] sea-water
178.18 shellfish ] shell-fish
CHAPTER TWENTY-SIX
179.1 playacting ] play-acting
180.11 milkshake ] milk-shake
181.4 dawn light ] dawnlight
181.36 side wall ] side-wall
CHAPTER TWENTY-SEVEN
183.16 twentieth-century ] twentiety-century
183.24 good will ] good-will
185.15 pungency ] pungence
185.31 sleep,” I said. ] sleep.” I said.
186.3 lakeshore ] lake-shore
186.3 ankle deep ] ankle-deep
186.4 night noises ] night-noises
CHAPTER TWENTY-EIGHT
186.29 visaed ] visa-ed
187.21 contemptuously ] contemptously
187.27 seems ] seens
188.15 theatre ] theater
188.15 goodnight ] good-night
188.16 goodbye ] good-bye
188.28 Gibraltar ] Gibralter
189.24 Carabinieri ] carabinieri
190.38 millennium ] millennium
194.3 wife? ] wife, gelt?
194.6 foreboding ] forboding
194.9 boxcar ] box-car
194.24 Dollfuss ] Dolfuss
CHAPTER TWENTY-NINE
196.38 abattoir ] abbatoir
198.28 folk music ] folk-music
199.23 connoisseur ] connoiseur
199.30 bookshelves ] book-shelves
201.17 protégés ] proteges
201.27 coolly ] cooly
CHAPTER THIRTY
203.21 heartbeat ] heart-beat
203.38 lee ] lea
206.37 and if ] and If
CHAPTER THIRTY-ONE
209.5 Dialogue ] dialogue
209.35 wage increases ] wage-increases
210.10 Colonel ] colonel
210.11 cannonball ] cannon ball
210.36 snake charmer’s ] snake-charmer’s
211.20 candidum ] condidum
CHAPTER THIRTY-TWO
213.26 of,” ] of?”
214.2 vigour ] vigor
215.15 little. ] little,
215.24 Goethehof ] Goethe Hof
216.22 trolley conductor ] trolley-conductor
216.28 “for ] “For
221.3 watched as ] watched
221.24 roadbed ] road-bed
CHAPTER THIRTY-THREE
223.38 feedbag ] feed-bag
224.5 side windows ] side-windows
224.6 Toni ] Tony
226.9 clamouring ] clamoring
226.11 government ] Government
226.21 worst, ] worst;
226.38 siege ] seige
227.7 court martial ] court-martial
227.10 diesel-engined ] Diesel-engined
227.18 post office ] Postoffice
227.23 Gösting ] Goestling
227.30 Donawitz ] Donauwitz
228.27 maybe ] Maybe
229.9 skied ] skiied
CHAPTER THIRTY-FOUR
230.30 hand ] hadn
231.36 look ] loom
232.1 lined ] lines
232.5 basketball ] basket-ball
232.36 machine guns ] machine-guns
233.21 sakes ] sakes’
237.16 toll ] roll
237.19 May Fair ] Mayfair
238.23 necessity, ] necessity
CHAPTER THIRTY-FIVE
239.22 At last it ] At last It
239.38 out ] out out
242.33 shell shock ] shell-shock
242.39 say. ] say,
245.1 shadows ] shawows
246.10 taillight ] tail-light
CHAPTER THIRTY-SIX
246.35 “it’s ] “It’s
247.32 hesitated. “You ] hesitated “. . . you
249.14 hilltop ] hill-top