Textual Notes

There are two existing typescripts of Hugh MacLennan’s Man Should Rejoice. The earlier of the two drafts is substantially longer and far less coherent as MacLennan excised numerous parenthetical sections and rewrote the novel in collaboration with Dorothy Duncan, and in response to the criticisms of publishers that read the typescript. The later of the two extant versions of Man Should Rejoice, from the Hugh MacLennan Papers, Rare Books and Special Collections Division, McGill University Libraries, has been used, with permission of Hugh MacLennan’s literary estate, as copy text for this edition. While some editions in this series provide in their textual notes variant readings for more than one source text, this edition, in the interests of concision and clarity, indicates only changes made to the final extant version of MacLennan’s novel: a full list of variants between the two typescripts would require hundreds of pages of notes (perhaps exceeding the length of the novel itself) and reveal little more than MacLennan’s rough work for the final and much improved version offered here. The most significant variations between the two typescript versions, however, have been concisely detailed in the introduction.

Each entry in these textual notes comprises the page and line number of the emendation, followed by the text as it appears in the current edition; after the “]” symbol, the material that has been emended appears as it does in the copy text. The copy text includes a number of handwritten changes to the typescript in MacLennan’s hand; these have silently been incorporated into the current text. There are many minor spacing problems, irregularities, and inconsistencies in the copy text, and these have been silently emended. The spellings in the copy text are inconsistent; British, Canadian, and American usages appear throughout (both “grey” and “gray” appear in the opening paragraphs, for example) and in this edition have been standardized and made to conform to the most recent edition of the Canadian Oxford Dictionary; when the COD does not provide an entry for a word, the online version of the Oxford English Dictionary has been used. The one exception to this rule is the use of “Your Honor” in the American courtroom scenes, which has been preserved. Only the first instance of a spelling correction and its variations has been listed below. For example, the first instance of “color” has been emended to read “colour” and noted; subsequent occurrences of “color,” “discolored,” “coloring,” etc., have been silently emended. Punctuation and typographical errors in the copy text have been emended and noted. Many of the noted emendations remove a hyphen from a word both to conform to standard usage and because of MacLennan’s inconsistent hyphenation throughout his typescript. Word-wrapping hyphens have been silently removed. Spacing of ellipses and dashes are inconsistent throughout the copy text and have been silently corrected and standardized here. In a few instances, a word or two has been inserted into the text in order to correct the grammar of a sentence; all of these instances are minor and have been noted. In the copy text, MacLennan’s capitalization is wildly inconsistent; he uses both “Socialist” and “socialist,” “Fascist” and “fascist,” “Communist Party” and “communist party” without a clear pattern, and the handwritten marks on the typescript have subsequently crossed out many but not all of these capital letters. As it is impossible to determine in every instance whether MacLennan is referring to a communist party, or the Communist Party, all of these instances in the current edition employ the lowercase and are not noted. MacLennan also is inconsistent in his use of the possessive with proper names (employing numerous instances of both “Nicholas’” and “Nicholas’s” for example); in all of these cases, “’s” has been silently included. Finally, in the copy text, Chapter Twelve is labelled “Chapter Thirteen,” and all subsequent chapter headings are off by one chapter; these have been silently corrected.

PREFACE

4.9 colour ] color

4.23 grey ] gray

CHAPTER ONE

6.19 Turgenev ] Turgeniev

7.20 gentlemen ] gentelmen

7.22 slumberous ] slumberous

7.35 sightseeing ] sight-seeing

8.19 wedding night ] wedding-night

CHAPTER TWO

8.28 weekend ] week-end

9.15 in the house ] in house

9.26 living room ] living-room

10.36 Adirondacks ] Adirondaks

11.3 country life ] country-life

11.6 daydreams ] day-dreams

11.17 businessmen ] business men

11.26 newspapermen ] newspaper men

CHAPTER THREE

13.14 he said. ] he said,

14.21 David should . . . ] David should - - -

15.14 anymore ] any more

15.18 naiveté ] naivete

16.9 eyeballs ] eye-balls

16.33 harbour ] harbor

17.11 watercolour ] water-color

CHAPTER FOUR

18.27 “He’s lived and seen ] He’s lived and seen

19.10 worthwhile ] worth while

20.7 a while ] awhile

21.7 offset ] off-set

21.33 sitting room ] sitting-room

21.39 night watchman ] nightwatchman

CHAPTER FIVE

23.31 washstand ] wash-stand

24.4 smoking room ] smoking-room

CHAPTER SIX

25.8 café au lait ] cafe-au-lait

26.2 craftsmanship ] craftmanship

26.12 deliberately, “but ] deliberately, “But

27.4 brand new ] brand-new

27.14 café ] café

28.15 duffle bag ] duffle-bag

28.32 childlike ] child-like

29.18 centre ] center

30.4 neighbours ] neighbors

30.13 émigrés ] emigres

30.27 half measures ] half-measures

30.30 Golcz’s ] Golcz’

30.38 stock farming ] stock-farming

31.7 one tenth ] one-tenth

31.13 house painter ] house-painter

31.16 innkeeper ] inn-keeper

31.23 Sicily ] Scily

31.29 half drunk ] half-drunk

31.31 suntanned ] sun-tanned

31.38 “with two ] “With two

CHAPTER SEVEN

32.33 castor oil ] castor-oil

33.35 surprise ] surprise”

34.20 nearsighted ] near-sighted

36.11 bath chair ] bath-chair

36.39 streetcars ] street-cars

37.2 odour ] odor

CHAPTER EIGHT

37.10 armchair ] arm-chair

37.11 Spaniard ] Spaniard,

38.31 “if ] “If

39.11 lowdown ] low-down

39.16 tune. ] tune.”

41.32 “all ] ed. ] “All

41.34 matchbox ] match-box

41.34 relit ] re-lit

41.39 half hidden ] half-hidden

42.11 right.” ] right”.

43.11 life sentence ] life-sentence

43.39 Dostoyevsky ] Dostoievsky

CHAPTER NINE

45.2 labourer ] laborer

45.12 and the ability ] And the ability

45.16 hunkies ] Hunkies

45.17 market crash ] market-crash

45.19 into ] in to

46.5 wildcat ] wild-cat

46.7 upswing ] up-swing

46.16 yahoos ] Yahoos

47.38 sea change ] sea-change

48.6 eyelids ] eye-lids

49.20 conversation again. ] conversation. again.

49.21 buses ] busses

49.23 truck drivers ] truck-drivers

49.23 lunch counter ] lunch-counter

50.19 bus trip ] bus-trip

50.36 day coach ] day-coach

51.5 lip service ] lip-service

51.10 absentmindedly ] absent-mindedly

51.36 she was looking ] she looking

52.12 so.” ] so. There seems so little I

CHAPTER TEN

53.9 airtight ] air-tight

53.16 overworking ] over-working

54.5 those in the head office ] these in the head office

54.38 setup ] set-up

54.38 lockout ] lock-out

55.34 who meets ] Who meets

56.2 newsboys ] news-boys

56.4 trusted each other, if ] trusted each other if

56.29 Jersey City ] Jersey city

56.32 You know,” ] You know . . .”

57.1 good while. ] good while

57.8 sheet, “is ] sheet, “Is

57.20 was alone ] was alone

CHAPTER ELEVEN

58.16 antediluvian ] antediluvian

58.30 the past ] the the past

58.34 lighthouse keeper ] lighthouse-keeper

59.16 oilskins ] oil-skins

59.20 manyfold ] many-fold

59.25 exhilarated ] exhilarated

59.25 winning ] wining

59.26 Banks schooner ] Banks-schooner

60.6 leisure ] leisure

60.10 tranquility ] tranquillity

60.15 storeroom ] store-room

60.22 long ] longs

60.27 spiderwebs ] spider-webs

CHAPTER TWELVE

63.19 “there’s going ] “There’s going

63.25 The A.F. of L.! ] The A.F. of L!

63.27 “you drift ] “You drift

64.13 17th ] Seventeenth

64.33 humourless ] humorless

65.14 “and that ] “And that

65.24 half forgotten ] half-forgotten

66.18 “will be ] “Will be

68.35 lunch wagons ] lunch-wagons

68.37 flophouses ] flop-houses

69.11 hotdog ] hot-dog

69.17 home,” Jean ] home, “Jean

69.23 said, then ] said, Then

70.8 hedgehog ] hedge-hog

70.33 boxcar ] box-car

70.36 riverboats ] ed. river-boats

71.1 “yes, only ] “Yes, only

71.37 favourable ] favorable

72.7 showdown ] show-down

CHAPTER THIRTEEN

73.8 seaborne ] sea-borne

73.9 tank cars ] tank-cars

73.11 wisecrack ] wise-crack

73.24 halfway ] half-way

73.30 as spiritless as they ] as spiritless they

74.25 “if you would ] “If you would

75.9 entrusted ] intrusted

75.10 rumoured ] rumored

75.27 favourite ] favorite

75.31 textbooks ] text-books

76.18 aberrations ] aberations

77.37 half moon ] half-moon

78.1 drugstore ] drug store

78.20 somnolence ] somnulence

79.2 gold dig ] gold-dig

79.29 drifting ] drifitng

79.35 morning ] morning.

CHAPTER FOURTEEN

80.13 “who” ] “Who”

80.20 America might be ] American might be

81.30 spieling ] speeling

81.32 dockside, “is ] dockside,” is

81.33 humour ] humor

81.38 arc lamps ] arc-lamps

82.29 waterdrops ] water-drops

82.37 funnels ] Funnels

83.1 probably be ] probably be be

83.21 “we’ll ] “We’ll

83.26 nationwide hookup ] nation-wide hook-up

84.27 funeral ] fineral

84.29 working woman ] working-woman

CHAPTER FIFTEEN

85.3 halfback ] half-back

85.32 ashtrays ] ash-trays

86.1 you,” she said ] you.” she said

87.20 brethren . . .” ] brethren . . .

87.39 52nd ] Fifty-Second

88.8 serious. Snap ] serious, Snap

88.10 Then I said, “how ] Then I said, “How

88.14 I should be, either. She ] I should be, either, She

88.29 makeup ] make-up

88.32 half empty ] half-empty

89.2 clip joints ] clip-joints

89.31 queasy ] quesay

89.34 uptown ] up-town

90.12 cheekbones ] cheek-bones

90.22 I put my hand ] “I put my hand

92.16 under her hat ] under hat

92.17 fingertips ] finger-tips

93.6 river noises ] river-noises

94.27 neon ] Neon

CHAPTER SIXTEEN

98.32 mass psychology ] mass-psychology

99.30 intelligentsia ] intellgensia

101.2 communism ] communismus

CHAPTER SEVENTEEN

102.21 consummatum ] consumatum

103.24 existed ] exixted

104.23 gravediggers ] grave-diggers

CHAPTER EIGHTEEN

105.34 you know,” I said ] you know, I said

106.34 wage reduction ] wage-reduction

107.1 speed up ] speed-up

108.14 walkout ] walk-out

108.15 wage cut ] wage-cut

108.31 discussion ] dissuccion

109.36 knowledgeable ] knowledgable

110.20 didn’t ] Didn’t

CHAPTER NINETEEN

114.16 telling.” ] telling.

114.37 you?” ] you?

117.17 depends ] Depends

117.24 “given ] “Given

118.8 payroll ] pay-roll

118.34 knows? ] know?

120.1 not part ] no part

120.7 tuxedo ] Tuxedo

123.16 Morning Chronicle ] Morning Chronicle

CHAPTER TWENTY

124.19 His voice ] He voice

124.37 half rose ] half-rose

127.9 smouldering ] smoldering

128.5 “they ] “They

128.26 close it ] close

130.10 cellmate ] cell-mate

CHAPTER TWENTY-ONE

130.34 boarding house ] boarding-house

131.1 dining room ] dining-room

131.11 bay windows ] bay-windows

131.16 shaking ] shking

131.19 dressing gown ] dressing-gown

131.21 half closed ] half-closed

131.22 Her voice ] He voice

132.11 nightgown ] night-gown

133.5 I know ] “I know

133.10 fairy in . . . ] fairy in . . .”

133.21 duty.’” ] duty.’

CHAPTER TWENTY-TWO

134.22 mailbox ] mail-box

134.24 kept: ] kept,

135.10 vapour ] vapor

136.1 mustn’t ] musn’t

136.10 Lilliputians ] Lilliputians

137.36 Deum patrem ] patrem

138.7 He gulped ] he gulped

138.13 Adam’s apple ] Adam’s-apple

138.30 time Litvinov ] time Litvinow

139.13 his head ] His head

142.9 fits? ] fits

142.16 newel post ] newel-post

CHAPTER TWENTY-THREE

142.29 court ] Court

144.24 waterfront ] water-front

144.31 horizon light ] horizon-light

144.31 shoulder blade ] shoulder-blade

145.1 into ] in to

145.29 them.” ] them.

145.34 fellow citizens ] fellow-citizens

147.10 criticizing ] criticising

147.20 We’re in for it now ] We’re for it now

147.33 showdown ] show-down

151.28 depredations ] depradations

153.23 judge ] Judge

154.15 he delivers ] he’ delivers

156.13 reexamination ] re-examination

156.21 uterus?” ] uterus?

157.30 hangdog ] hang-dog

158.14 few ] vew

158.21 Folies-Bergère ] Folies-Bergere

158.36 steel blue ] steel-blue

CHAPTER TWENTY-FOUR

161.3 anthill ] ant-hill

163.25 straw yellow and dark yellow ] straw-yellow and dark-yellow

163.27 thunderstorm ] thunder storm

168.18 warden ] Warden

CHAPTER TWENTY-FIVE

172.36 drugstore ] drug-store

174.38 Anne . . . ] Anne, . .

175.6 me.” ] mep.”

176.21 nearby ] near-by

176.28 “Do ] SDo

177.1 sir ] Sir

177.11 fetor ] fetour

177.15 scooping ] scouping

177.35 seawater ] sea-water

178.18 shellfish ] shell-fish

CHAPTER TWENTY-SIX

179.1 playacting ] play-acting

180.11 milkshake ] milk-shake

181.4 dawn light ] dawnlight

181.36 side wall ] side-wall

CHAPTER TWENTY-SEVEN

183.16 twentieth-century ] twentiety-century

183.24 good will ] good-will

185.15 pungency ] pungence

185.31 sleep,” I said. ] sleep.” I said.

186.3 lakeshore ] lake-shore

186.3 ankle deep ] ankle-deep

186.4 night noises ] night-noises

CHAPTER TWENTY-EIGHT

186.29 visaed ] visa-ed

187.21 contemptuously ] contemptously

187.27 seems ] seens

188.15 theatre ] theater

188.15 goodnight ] good-night

188.16 goodbye ] good-bye

188.28 Gibraltar ] Gibralter

189.24 Carabinieri ] carabinieri

190.38 millennium ] millennium

194.3 wife? ] wife, gelt?

194.6 foreboding ] forboding

194.9 boxcar ] box-car

194.24 Dollfuss ] Dolfuss

CHAPTER TWENTY-NINE

196.38 abattoir ] abbatoir

198.28 folk music ] folk-music

199.23 connoisseur ] connoiseur

199.30 bookshelves ] book-shelves

201.17 protégés ] proteges

201.27 coolly ] cooly

CHAPTER THIRTY

203.21 heartbeat ] heart-beat

203.38 lee ] lea

206.37 and if ] and If

CHAPTER THIRTY-ONE

209.5 Dialogue ] dialogue

209.35 wage increases ] wage-increases

210.10 Colonel ] colonel

210.11 cannonball ] cannon ball

210.36 snake charmer’s ] snake-charmer’s

211.20 candidum ] condidum

CHAPTER THIRTY-TWO

213.26 of,” ] of?”

214.2 vigour ] vigor

215.15 little. ] little,

215.24 Goethehof ] Goethe Hof

216.22 trolley conductor ] trolley-conductor

216.28 “for ] “For

221.3 watched as ] watched

221.24 roadbed ] road-bed

CHAPTER THIRTY-THREE

223.38 feedbag ] feed-bag

224.5 side windows ] side-windows

224.6 Toni ] Tony

226.9 clamouring ] clamoring

226.11 government ] Government

226.21 worst, ] worst;

226.38 siege ] seige

227.7 court martial ] court-martial

227.10 diesel-engined ] Diesel-engined

227.18 post office ] Postoffice

227.23 Gösting ] Goestling

227.30 Donawitz ] Donauwitz

228.27 maybe ] Maybe

229.9 skied ] skiied

CHAPTER THIRTY-FOUR

230.30 hand ] hadn

231.36 look ] loom

232.1 lined ] lines

232.5 basketball ] basket-ball

232.36 machine guns ] machine-guns

233.21 sakes ] sakes’

237.16 toll ] roll

237.19 May Fair ] Mayfair

238.23 necessity, ] necessity

CHAPTER THIRTY-FIVE

239.22 At last it ] At last It

239.38 out ] out out

242.33 shell shock ] shell-shock

242.39 say. ] say,

245.1 shadows ] shawows

246.10 taillight ] tail-light

CHAPTER THIRTY-SIX

246.35 “it’s ] “It’s

247.32 hesitated. “You ] hesitated “. . . you

249.14 hilltop ] hill-top