Zone by Mathias Enard (Fiction)
Translated from French by Charlotte Mandell
‘A modern masterpiece.’
— David Collard, Times Literary Supplement

Memory Theatre by Simon Critchley (Essay)
‘A brilliant one-of-a-kind mind-game occupying a strange frontier between philosophy, memoir and fiction.’
— David Mitchell, author of The Bone Clocks

On Immunity by Eula Biss (Essay)
‘A vaccine against vague and incoherent thinking.’
— Rebecca Solnit, author of Wanderlust: A History of Walking

My Documents by Alejandro Zambra (Fiction)
Translated from Spanish by Megan McDowell
‘Strikingly original.’
— James Wood, New Yorker

It’s No Good by Kirill Medvedev (Essay)
Introduced by Keith Gessen
Translated from Russian by Keith Gessen,
Mark Krotov, Cory Merrill and Bela Shayevich
‘Russia’s first authentic post-Soviet writer.’
— Keith Gessen, co-founder of n+1

Street of Thieves by Mathias Enard (Fiction)
Translated from French by Charlotte Mandell
‘This is what the great contemporary French novel should be. … Enard fuses the traditions of Camus and Céline, but he is his own man.’
— Patrick McGuinness, author of The Last Hundred Days

Notes on Suicide by Simon Critchley (Essay)
‘An elegant, erudite, and provocative book that asks us to reflect on suicide without moral judgment and panicked response.’
— Judith Butler

Pond by Claire-Louise Bennett (Fiction)
‘Elegant and funny and seems to find a whole new space in the form.’
— Eimear McBride, author of A Girl of Half-Formed Thing

Nicotine by Gregor Hens (Essay)
Introduced by Will Self
Translated from German by Jen Calleja
‘A luminous and nuanced exploration of how we’re constituted by our obsessions, how our memories arrange themselves inside of us, and how – or if – we control our own lives.’
— Leslie Jamison, author of The Empathy Exams

Nocilla Dream by Agustín Fernandez Mallo (Fiction)
Translated from Spanish by Thomas Bunstead
‘There is something deeply strange and finally unknowable to this book, in the very best way – a testament to the brilliance of Agustín Fernández Mallo.’
— Ben Marcus, author of The Flame Alphabet

A Primer for Cadavers by Ed Atkins (Fiction)
‘The most imaginative, sincere, and horribly, gloriously intent contemporary writer – certainly from Britain – I’ve read.’
— Sam Riviere, Poetry London

Bricks and Mortar by Clemens Meyer (Fiction)
Longlisted for the 2017 Man Booker International Prize
Translated from German by Katy Derbyshire
‘This is a wonderfully insightful, frank, exciting and heart-breaking read. Bricks and Mortar is like diving into a Force 10 gale of reality, full of strange voices, terrible events and a vision of neoliberal capitalism that is chillingly accurate.’
— A. L. Kennedy, author of Serious Sweet

Nocilla Experience by Agustín Fernandez Mallo (Fiction)
Translated from Spanish by Thomas Bunstead
‘The best novel I read in 2016. Thrillingly, incandescently brilliant.’
— Stuart Evers, author of If This is Home

The Doll’s Alphabet by Camilla Grudova (Fiction)
‘That I cannot say what all these stories are about is a testament to their worth. They have been haunting me for days now. They have their own, highly distinct flavour, and the inevitability of uncomfortable dreams.’
— Nick Lezard, Guardian

This Young Monster by Charlie Fox (Essay)
‘Good God, where did this wise-beyond-his-years 25-year-old critic’s voice come from? His breath of proudly putrefied air is really something to behold. Finally, a new Parker Tyler is on the scene. Yep. Mr. Fox is the real thing.’
— John Waters, New York Times

Compass by Mathias Enard (Fiction)
Winner of the 2017 Man Booker International Prize
Translated from French by Charlotte Mandell
‘One of the finest European novels in recent memory.’
— Adrian Nathan West, Literary Review

Notes from No Man’s Land by Eula Biss (Essay)
‘The most accomplished book of essays anyone has written or published so far in the twenty-first century.’
Salon

Flights by Olga Tokarczuk (Fiction)
Translated from Polish by Jennifer Croft
‘Olga Tokarczuk is a household name in Poland and one of Europe’s major humanist writers, working here in the continental tradition of the “thinking” or essayistic novel. Flights has echoes of W. G. Sebald, Milan Kundera, Danilo Kiš and Dubravka Ugrešić, but Tokarzcuk inhabits a rebellious, playful register very much her own.’
— Kapka Kassabova, Guardian

Essayism by Brian Dillon (Essay)
‘Dillon’s brilliantly roaming, roving set of essays on essays is a recursive treasure, winkling out charm, sadness and strangeness; stimulating, rapturous and provocative in its own right.’
— Olivia Laing, author of The Lonely City

Moving Kings by Joshua Cohen (Fiction)
‘Cohen is an extraordinary prose stylist, surely one of the most prodigious in American fiction today.’
— James Wood, New Yorker

Companions by Christina Hesselholdt (Fiction)
Translated from Danish by Paul Russell Garrett
‘I am quite certain that this book will do something to Danish literature. Hesselholdt is part of a generation of remarkable female authors who had their breakthroughs at the beginning of the 1990s and who in the past decade have turned their writing in new and surprising directions. None of them has moved to as wild and, yes, as promising a place as Hesselholdt has come to now.’
Information

This Little Art by Kate Briggs (Essay)
‘Kate Briggs’s This Little Art shares some wonderful qualities with Barthes’s own work – the wit, thoughtfulness, invitation to converse, and especially the attention to the ordinary and everyday in the context of meticulously examined theoretical and scholarly questions. This is a highly enjoyable read: informative and stimulating for anyone interested in translation, writing, language, and expression.’
— Lydia Davis, author of Can’t and Won’t

Insane by Rainald Goetz (Fiction)
Translated from German by Adrian Nathan West
‘The most important trendsetter in German literature.’
Süddeutsche Zeitung

The Second Body by Daisy Hildyard (Essay)
‘Part amateur detective, part visionary, Hildyard’s voice is so intelligent, beguiling and important. Like Sir Thomas Browne or even Annie Dillard, her sly variety of scientific inquiry is incandescent.’
— Rivka Galchen, author of Little Labors

River by Esther Kinsky (Fiction)
Translated from German by Iain Galbraith
‘Esther Kinsky has produced a minor-key masterpiece. Iain Galbraith’s English translation is note-perfect, and River could well be one of the best new translations of 2018.’
— Jacob Silkstone, Asymptote

In the Dark Room by Brian Dillon (Essay)
‘A wonderfully controlled yet passionate meditation on memory and the things of the past.’
— John Banville, author of The Sea

Arkady by Patrick Langley (Fiction)
‘It’s difficult not to think of JG Ballard throughout, but Langley’s unforgiving urban scapes also recall the sound of dubstep pioneer Burial or early pirate-station grime. The prose crackles with energy as the narrative follows the constant movement by placing the reader on a well-oiled tracking dolly, often zooming out to remind us of the bigger picture. An assured allegorical debut about a near-future Britain that is potentially only a recession or two away.’
— Ben Myers, New Statesman

Not to Read by Alejandro Zambra (Essay)
Translated from Spanish by Megan McDowell
‘In a world where the instant and new is valued and disposable, this book keeps faith through its warmth and humanity. It is a lifeline for all who love reading, and for all who write.’
— Preti Taneja, author of We That Are Young

Scenes from a Childhood by Jon Fosse (Fiction)
Translated from Norwegian by Damion Searls
‘Jon Fosse is a major European writer.’
— Karl Ove Knausgaard, author of My Struggle

The Years by Annie Ernaux (Essay)
Translated from French by Alison L. Strayer
‘This is an autobiography unlike any you have ever read. The Years is an earnest, fearless book, a Remembrance of Things Past for our age of media domination and consumerism, for our period of absolute commodity fetishism.’
— Edmund White, New York Times Book Review

A Terrible Country by Keith Gessen (Fiction)
‘The only up-to-the-minute, topical, relevant, and necessary novel of 2018 that never has to mention Trump.’
— Nell Zink, author of The Wallcreeper

Attention: Dispatches from a Land of Distraction by Joshua Cohen (Essay)
‘When it comes to making sense of our times with verve and imagination, few authors are more rewarding of our attention.’
— Max Liu, Financial Times

Drive Your Plow Over the Bones of the Dead
by Olga Tokarczuk (Fiction)
Translated from Polish by Antonia Lloyd-Jones
‘An astonishing amalgam of thriller, comedy and political treatise, written by a woman who combines an extraordinary intellect with an anarchic sensibility.’
— Sarah Perry, Guardian

Limbo by Dan Fox (Essay)
‘Limbo mixes the historical, the conceptual and the anecdotal in a very elegant way.’
— Robert Greer, London Magazine

Tell Them of Battles, Kings and Elephants by Mathias Enard (Fiction)
Translated from French by Charlotte Mandell
‘The book is a miracle.’
— Guy Gunaratne, New Statesman

 

Subscribe to Fitzcarraldo Editions:
fitzcarraldoeditions.com/subscribe