Professeur: Bonjour, tout le monde.
Classe: Bonjour, monsieur.
Professeur: Silence! Ecoutez. Où est votre homework? (Silence.) J’ai demandé vingt-cinq essais sur ‘Rainfall dans Mexico’. C’était un sujet fascinant. Je n’ai reçu nul essai. Vos essais sont conspicueux par leur absence. Tous vos essais sont missing, believed lost. Pourquoi? J’espère que vous avez de belles excuses. Wainwright, où est votre essai?
Wainwright: Monsieur, j’ai trouvé un grand livre dans le school library, monsieur, qui s’appelle ‘Climate dans le Caribbean’, monsieur.
Professeur: Bon. Eh bien?
Wainwright: Je l’ai laissé tomber sur mon pied, svp monsieur, et il a cassé un os. J’ai passé le weekend dans le sick room, avec une fracture.
Professeur: Un pied cassé n’est pas une handicap pour le handwriting.
Wainwright: Matron a dit, rest total. Pas d’effort. Relaxation complète.
Professeur: Hmm. Je vais avoir un mot avec Matron. Calthorp?
Calthorp: Monsieur, mon père travaille en Mexico. Je lui ai demandé dans un email: ‘Donne-moi des détails sur le rainfall pour M. Grimble.’
Professeur: Excellent. Et …?
Calthorp: Il n’a pas répondu.
Professeur: Vous ne pouvez pas lui téléphoner?
Calthorp: Si. J’ai téléphoné. J’ai dit: ‘Quel temps fait-il?’ Il a dit: ‘Très muggy.’
Calthorp: Mes free minutes sur mon mobile ran out.
Professeur: Davison?
Davison: Monsieur, au weekend, j’ai joué badminton pour le West of England Under 12¾ team. Je n’avais pas le temps pour un essai.
Professeur: Ce n’est pas une excuse. Je vais vous réporter au headmaster.
Davison: Monsieur, c’est le headmaster qui m’a donné un lift dans sa vieille voiture au game, monsieur. Il a dit: ‘Oubliez l’essai, old chap. Je vais parler au vieux Grimble.’
Professeur: Hmm. Ca, c’est différent. Harvey?
Bright: Je ne suis pas Harvey. Je suis Bright.
Professeur: Si vous êtes Bright, où est votre sparkling essai, ha ha?
Bright: (Il pleure)
Professeur: Oh, for God’s sake, qu’est-ce que c’est que le matter?
Classe: Monsieur, Bright pleure toujours si on fait ce joke.
Professeur: OK, OK, Bright. Je suis sorry. Anstruther?
Anstruther: On a volé ma bicyclette, monsieur.
Professeur: (avec lourd sarcasme) Dites-moi, pray, la connection entre une bicyclette volée et le rainfall de Mexique?
Anstruther: Mon essai, avec diagramme et graphes, était dans le saddle bag.
Professeur: C’etait insuré?
Anstruther: Le vélo, oui. L’essai, non.
Professeur: Le prochaine fois, arrangez un all-risk policy sur votre homework. Bell?
Bell: Monsieur, quand vous avez dit ‘Rainfall dans Mexico’, je croyais que vous avez dit ‘Grenville dans Mexico’.
Professeur: Ah! Et vous avez un essai, faute au mieux, sur ‘Grenville dans Mexico’?
Bell: Non, monsieur. J’ai fait beaucoup de recherche sur Grenville. Il n’est jamais allé au Mexique.
Professeur: Je commence à sympathiser avec le Grenville. Enfin, Bruce?
Bruce: Monsieur, je suis un membre du Camera Club.
Professeur: Fascinant. Continuez.
Bruce: Samedi, nous sommes allés faire une expédition pour photographier le wildlife dans les Mendips, avec M. Blockley. Nous étions perdus pendant tout le weekend. Nous avons survécu sur nuts, berries et lait gold-top.
Professeur: Lait gold-top? On trouve cela dans le wild?
Bruce: Oui, monsieur. Devant les front doors.
Professeur: Cette histoire est peu vraisemblable. Le lait gold-top n’est plus très au courant, je crois. Je vais faire un check-up avec M. Blockley.
Bruce: Monsieur, M. Blockley est toujours perdu, svp, monsieur.
Professeur: Cela ne m’étonne pas, entre vous et moi. Eh bien, cela laisse dix-huit enfants. Vous avez tous d’excuses, je suppose?
Chorus: Oui, monsieur. Nous sommes tous dans le Camera Club.
Professeur: OK. Je cède. Je crumble. Surrender total. Je suis abject. Votre travail est terrible, mais vos excuses sont excellentes. Je vous félicite sur vos excuses alpha plus. Maintenant, lisez un bon livre, pendant que je sors pour avoir un petit nervous breakdown.