Canto of the Invisible Terraces: Fog

Ond’ella: ‘Io dicerò come procede

per sua cagion ciò ch’ammirar ti face,

e purgherò la nebbia che ti fiede…’

—Canto 28, lines 88–90

Addressing temporary loss, a flare of imagination

in fog so thick the mountain is not even gesture,

and Katherine peers down the asphalt

searching for the school bus. I am driving

Tim home and he says Mum will be back from the East

in four sleeps, and you, Dad, can talk to me

like Mum talks to me when you’re gone.

My sense of balance has skewed. This terrace,

so hidden, is one we forget we cross

so frequently, but stay fixed to the spot. It’s

the divider puncturing the map, years of calibrating

and thinking we’ve got its measure,

when a notch in the amorphous, smothered vista,

shows something’s missing and you’re not sure

what it is, or was; the weather, so localised,

does sweep in from all points, against the wind,

or like now, when the blank stillness is deficit,

a nightbird pushing it out like darkness distended.