Yours is the only lesson I want,
fountain, the one where you fall backward
into yourself, where everything is risked
on the celestial return to earth.
Nothing could serve as a better example
than the overtones in your murmur,
O weightless column of the temple,
who take yourself down by nature!
Each spout of water falls, and falling,
changes by the end of its dance.
I feel like a student trying to emulate
your richly layered nuance.
What moves me even more than your song
is that moment of delirious silence, at night,
when your headlong momentum stops itself
like an indrawn breath.
26: La Fontaine
Je ne veux qu’une seule leçon, c’est la tienne,
fontaine, qui en toi-même retombes—
celle des eaux risquées auxquelles incombe
ce céleste retour vers la vie terrienne.
Autant que ton multiple murmure
rien ne saurait me servir d’exemple;
toi, ô colonne légère du temple
qui se détruit par sa propre nature.
Dans ta chute, combien se module
chaque jet d’eau qui termine sa danse.
Que je me sens l’élève, l’émule
de ton innombrable nuance!
Mais ce qui plus que ton chant vers toi me décide
c’est cet instant d’un silence en délire
lorsqu’à la nuit, à travers ton élan liquide
passe ton propre retour qu’un souffle retire.