Doin’ That Rag

Sitting in Mangrove Valley chasing light beams1

Everything wanders from baby to Z

Baby, baby, pretty, young on Tuesday

Old like a rum drinking demon at tea

Baby, baby, tell me what’s the matter

Why, why tell me, what’s your why now?

Tell me why will you never come home?

Tell me what’s your reason if you got a good one

Everywhere I go

The people all know

Everyone’s doin’ that rag

Take my line go fishing for a Tuesday

Maybe take my supper, eat it down by the sea

Gave my baby twenty, forty good reasons

Couldn’t find any better ones in the morning at three

Rain gonna come but the rain gonna go, you know

Stepping off sharply from the rank and file

Awful cold and dark like a dungeon

Maybe get a little bit darker ’fore the day

Hipsters, tripsters,2

real cool chicks, sir,

everyone’s doin’ that rag

You needn’t gild the lily, offer jewels to the sunset

No one is watching or standing in your shoes

Wash your lonely feet in the river in the morning

Everything promised is delivered to you

Don’t neglect to pick up what your share is

All the winter birds are winging home now

Hey Love, go and look around you

Nothing out there you haven’t seen before now

But you can wade in the water3

and never get wet

if you keep on doin’ that rag

One-eyed jacks and the deuces are wild4

The aces are crawling up and down your sleeve

Come back here, Baby Louise,

and tell me the name

of the game that you play

Is it all fall down?

Is it all go under?

Is it all fall down, down, down

Is it all go under?5

Everywhere I go

the people all know

everybody’s doin’ that rag

Words by Robert Hunter

Music by Jerry Garcia

1 Mangrove

The mangrove is a species of tree (families Rhizophoraceae, Verbenaceae, Sonneratiaceae, and Arecaceae) growing in marshes or along tidal estuaries in dense clumps, with roots that are exposed.

2 Hipsters

African American slang dating from the 1930s and ’40s, denoting a person who is in the know, or hip. The word found its way into white American slang in the 1950s and ‘60s.

3 wade in the water

“Wade in the Water” is an American gospel tune:

Wade in the water

Wade in the water

Children wade in the water

God’s gonna trouble the water

Who’s that young girl dressed in red?

Wade in the water

Must be the children that Moses led

God’s gonna trouble the water

Wade in the water, wade in the water, children

Wade in the water,

God’s gonna trouble the water

Who’s that young girl dressed in white?

Wade in the water

Must be the children of the Israelite

Oh, God’s gonna trouble the water

Who’s that young girl dressed in blue?

Wade in the water

Must be the children that’s coming through

God’s gonna trouble the water, yeah

You don’t believe I’ve been redeemed

Wade in the water

Just so the whole lake goes looking for me

God’s gonna trouble the water

According to a study of the meaning of African American spirituals, Wade in the Water:

An example of a song composed for one purpose but used secretly for other, masked purposes is the familiar spiritual “Wade in the Water.” This song was created to accompany the rite of baptism, but Harriet Tubman used it to communicate to fugitives escaping to the North that they should be sure to “wade in the water” in order to throw bloodhounds off their scent.

and later in the same book:

In commenting on different versions of this song [“Wade in the Water”], observers have noted that it was sung in encouragement and celebration of the spirit of Africans in bondage as they participated in the Christian rite of baptism by immersion. However, these “Christian” baptismal ceremonies frequently served as a mask for a more traditional West African religious ceremony in which a tall cross, driven by a deacon into the river bottom, served as a bridge facilitating communication between the worlds of the living and the dead. In addition, the cross placed in the water in this manner also symbolized the four corners of the earth and the four winds of heaven. When the cross was utilized in this way by enslaved African worshipers, it was as if the sun in its orbit was mirrored, revealing the fullness of the Bakongo religion. And since those who lived a good life might experience rebirth in generations of grandchildren, the cycle of death and rebirth could hardly have been more suggestive than through the staff-cross—a symbol of communal renewal. (Jones) 27

Also the title of a folk song, with the lines:

She waded in the water

And she got her feet all wet.

But she didn’t get her (clap, clap) wet, yet

4 One-eyed jacks

The jacks of hearts and spades are one-eyed; the jack of diamonds and clubs each have two eyes.

Images

5 Is it all fall down? / Is it all go under?

From a children’s rhyme, which, according to The Annotated Mother Goose, is not really all that old, dating back to Kate Greenaway’s 1881 Mother Goose. So much for all the theories claiming that the song refers to the Black Death. It’s basically a ring dance, where all the kids get to “dance and shake their bones” and fall down at the end. No heavy subtext.

There are many variations on the rhyme (interesting or unbelievable that they all should have developed since the 1880s.) Here are a few:

Ring-a-ring-r-roses,

A pocket full of posies;

Hush! Hush! Hush! Hush!

We’ve all tumbled down.

(The Annotated Mother Goose)

Ring-a-ring o’ roses,

A pocket full of posies

A-tishoo! A-tishoo!

We all fall down.

The cows are in the meadow

Lying fast asleep,

A-tishoo! A-tishoo!

We all get up again.

(The Oxford Nursery Rhyme Book)

A ring, a ring o’ roses,

A pocket full of posies,

Ash-a! Ash-a!

All stand still.

The king has sent his daughter

To fetch a pail of water,

Ash-a! Ash-a!

All bow down.

The bird upon the steeple

Sits high above the people,

Ash-a! Ash-a!

All kneel down.

The wedding bells are ringing,

The boys and girls are singing,

Ash-a! Ash-a!

All fall down.

(The Oxford Nursery Rhyme Book)

And the way I remember from childhood:

Ring a ring a rosies,

Pocket full of posies,

Ashes! Ashes!

All fall down!

Played as a game in a swimming pool, the final line “All go under” takes the place of “All fall down.”

Notes:

Studio recording: Aoxomoxoa (June 20, 1969).

First documented performance: January 24, 1969. Dropped from the repertoire after 1969.

Quite a few songs in American popular music have had titles similar to this one:

“Doin’ the Ducky Wuck” (1935); words and music by Joe Penner and Hal Raynor.

“Doin’ the New Low-Down” (1928); words by Dorothy Fields, music by Jimmy McHugh.

“Doin’ the Raccoon” (1928); words by Raymond Klages, music by J. Fred Coots.

“Doin’ the Uptown Lowdown” (1933); words by Mack Gordon, music by Harry Revel.

“Doin’ What Comes Naturally” (1946); words and music by Irving Berlin.

And the most closely allied lyric is Irving Berlin’s 1911 hit, “Everybody’s Doing It Now”:

Ev’rybody’s doin’ it, doin’ it, doin’ it;

Ev’rybody’s doin’ it, doin, it, doin’ it.

See that ragtime couple over there,

Watch them throw their shoulder in the air,

Snap their finger, honey, I declare,

It’s a bear, it’s a bear, it’s a bear, there!

Images