I

ITS WHEN YOU FOLLOW YOUR FAULT LINES, CHOOSING THE APPEARANCES OF THINGS OVER THE THINGS THEMSELVES, THAT YOU TAKE THE WRONG PATH AND MAKE A FOOL OF YOURSELF.”

I don’t know where Mam Jeanne finds phrases like that. If what she tells us is to be believed, all she knew in her childhood was the gray cover of the syllabaire1 and a book of mental arithmetic that stopped at the rule of three. Perhaps adages do have some truth to them, age sometimes bringing with it reason. And old women are the ones who begin speaking like a book in grave times, even though they’ve never read anything.

When we’re sitting on the curb in front of Mam Jeanne’s house, it’s one of our favorite subjects, me and the little professor: ages and paths. Why are you coming here and not going there? Which part of you controls the path that you’re following? Do all steps lead somewhere? Popol, my brother, says that I took my first step at one year old. That means I’ve been walking for twenty-three years. I know exactly how many steps are between the curb in front of Mam Jeanne’s house and the main entrance to the great cemetery, between the great cemetery and the linguistics building, between the linguistics building and the branch of the commercial bank where the armed foreign service members in uniform sometimes go, between the branch of the commercial bank and my sidewalk curb. I also know that, ever since childhood, all of my steps bring me to the curb in front of Mam Jeanne’s house. My place of meditation, where, as the sentinel of lost footsteps, I spend my time pondering the logic of pathways. Sentinel of lost footsteps. The little professor is the one who calls me that. And yet he’s just like me, only thirty years older. Or I’m like him, thirty years younger. Sentinels of lost footsteps. We spend a lot of time talking about paths, without being able to change anything about them. And in the evenings, we ask ourselves questions that remain unanswered. What path of poverty and necessity could have led a boy born in a Sri Lankan village or a shantytown in Montevideo to find himself here, on a Caribbean island, shooting at students, robbing laborers, obeying the orders of a commander who doesn’t even necessarily speak the same language as him? Of what use is the part of his salary that he sends home to a mother or a wife? Did he rape someone for the first time in his home village, maybe a childhood friend or a cousin? Or is that a habit that comes with estrangement, with the discomfort of barracks in an unknown country? Did he learn from his peers? When you’re dying of boredom and in possession of weapons, violence can serve as a collective pastime. And for that umpteenth teenager who was found dead next to the military base where the soldiers born in Sri Lanka or Montevideo or anywhere else in the world were kept, what need for tenderness or money or maybe for travel pushed him into the arms of his rapists? Between Julio, the most solitary boy of Burial Street, who hides the fact that he doesn’t like girls from others and from himself—because even on our street, overpopulated by the living and the dead, there’s a place for secrets—and the boys who sleep in the beds of service members in need of exercise and high-ranking officials of the Occupation, will any of them ever be the masters of their desires and bodies? And the pretty spokeswoman from Toronto or Clermont-Ferrand who will placate the media, talking about the investigation currently underway into the teenager’s death and of the first findings which, of course, point to a suicide—at what age did she learn to lie? Does she also lie about her loves and desires? What is being? Between a journey that ends in catastrophe, or a collapse right where one already is, what is the heaviest kind of defeat? What future awaits a girl who grew up on Burial Street, with dead people rotting in the tombs of the great cemetery for neighbors? I am thinking of Sophonie and Joëlle, the two women I love. I believe that I’ve always loved them, without ever feeling the need to choose between them, or even get too close to them. What kind of future will they forge for themselves? I am thinking, too, of the little brunette who works for the United Nations civilian mission, the one I watch every Wednesday, so sad and so proud at the wheel of her service vehicle. What path of arrogance and depression did she follow to get from her Parisian suburb to her current position, from her childhood to the Wednesday nights drinking beer at Kannjawou, the restaurant-bar? And me—where am I going? For the moment, I’m living through this journal, which I keep in order to stay focused on my occupied city and on my neighborhood, which is inhabited by as many dead people as living ones, as well as the comings and goings of the thousands of strangers I come across, and those of the ones I’ve never really come across. You can make out only their outlines behind the tinted windows of their luxury cars and official vehicles. Today, I’m idling on my sidewalk curb, playing at being a philosopher. But tomorrow, who will I be? And how will I, like everyone else, live truth and falsehood, and strength and cowardice, at the same time? Which self do you end up becoming, and at the end of which path?

Image

THE LITTLE PROFESSOR ARRIVED FROM ANOTHER ERA AND ANOTHER NEIGHBORHOOD WITH THE SAME QUESTIONS. And in the evenings, when he leaves me on my sidewalk curb and returns to the solitude of the library, I know that he is bringing our questions with him. I stay and listen to the sounds of the cemetery. If I ever write a novel, as Mam Jeanne, Sophonie, and the little professor have suggested, the cemetery will be its main character. All major characters have two lives, two faces. The cemetery has two lives. One of them, the official one, is during the day. With funeral processions. Grief laid bare to the commotion of the crowds. The speeches of officials. Instructions for standards, order, positions. Fanfares and grand scenes of despair, like a big street theater play where everyone knows exactly what his or her role is: the moment when this lady should lose her hat, or that one should lift her arms to the sky. The schedules that dead people and their companions must follow. During the daytime, the cemetery is careful to preserve its image, just like a person. But in the evenings when the shows are over, it has another life. A more secret one, but more a truthful one, too. A crazy one. The pickaxes of the grave-robbers. Their pranks. Their laughs, sometimes, a little noise so that they can breathe, for silence makes death feel all too present. The shadows who murmur prayers to gods who can’t be called upon in front of everybody. The homeless people or thugs who pile into tombs that they refer to as their “apartments”. The black candles. Mam Jeanne tells us that once upon a time, after the sun had set, ministers and generals and artists and businessmen would often come to the paths of the great cemetery. Talent pillagers, who would spoil the grave-robbers’ job prospects by seizing one or another corpse in particular in order to take away a part of its body—a hand, if he had written well, or its better foot, if he had played soccer—and wield it like a talisman. It is a weakness of the living to want to usurp the qualities of the dead. Accompanied by sidekicks—magicians and professional killers—they came to assure themselves that this enemy or that rival would never be seen again, or to try to extort the secret of their success from their dead body. Apparently, even foreign dignitaries would come to steal ideas from dead geniuses. The craziest beliefs and the most perverse vices are universal. But these days, talent pillagers have become rare. Our dead people no longer hold any appeal. The rich, the gifted, and the other high-quality people have left to die somewhere else. Wealth and poverty, and success and failure, have always been waging warfare here. The richer I am, the farther away I go. Catch me if you can. The great cemetery isn’t the resting place for great men anymore. Its new inhabitants and their visitors are unknown people with ordinary lives. The only ones buried there are the lesser people, dead of ordinary sicknesses that a doctor would have been able to cure. Little, unimportant corpses, who invented nothing and don’t deserve a place in the shackles of memory.

Image

IVE HAD THIS HABIT OF KEEPING A JOURNAL SINCE CHILDHOOD. For my sixth birthday, Sophonie gave me a notebook. Sophonie has always had the gift of being one step ahead of others, understanding their needs and expectations even before they do. I remember that there was a lion on the cover and that my classmates laughed at it. Writing is not in fashion on Burial Street. It’s a rare type of madness, and spending time far away from the commotion of parties and brawls makes you a kind of foreigner. During my childhood I would go seek refuge at Mam Jeanne’s house so that I could write. She let me scribble whatever I wanted in silence. But then the moment would come when she couldn’t stop herself from talking about the first Occupation. She didn’t call it “the first” because she wasn’t expecting a second one. I’ll never forget the day when the foreign troops arrived. She shut herself up in her room with her cat, Loyal, and didn’t utter a single word the whole day. I think it was the only day I’ve ever seen her cry. I was thirteen years old. I had never seen so many weapons and tanks outside of movies. Popol, Wodné, and Sophonie tried to mobilize the young people, telling them: we must do something. Joëlle and I followed them without knowing what to say. We didn’t speak the right language. Two or three years can make a big difference when it comes to mobilizing. “Mobilization” was the rallying cry, but we didn’t “mobilize” as such. The adults—the shoemaker, the undertakers, the akasan* vendor, the old bookbinder who already had very few old books to bind—demanded that we leave them the hell alone, shouting to us that there wasn’t anything left to preserve. Not dreams. Not dignity. The kids threatened to smash our faces in. Only Julio had accepted our invitation. He prefers boys, but not shaved heads. There weren’t many voices of protest. It was as though people had gone to bed. As though it was the whole world that had taken possession of our streets. The occupiers’ ruse was the abundance of flags, colors, uniforms. The friendly smiles of the generals and the spokespeople. Their rhetoric of friendship and multilingualism. How can you revolt against an enemy that’s constantly changing its tone and its face? Of all the kinds of unhappiness, without a doubt, the worst is powerlessness. Everything played out above our heads. Both literally and figuratively. Planes and helicopters. And the heads of state who had said yes, you can come to our country. And the private English and Spanish teachers who were suddenly now making a fortune. Popol, Sophonie, and Wodné, who led Joëlle and me, weren’t taking the failure of their first initiative well. When you’re fifteen years old and love your country, you might then wonder, what kind of temple is it when its caretakers turn into doormats, brown-nosers? Ten years later, that feeling of abandonment—and above all, that anger—hasn’t ever left us. Anger about everything, angry at everyone and at ourselves. This anger will kill us, or will cause us to kill, maybe, taking aim at the wrong target. I think, too, that powerlessness has divided us a little bit. It was at that time that Popol and Wodné had their first conflicts. Before, nothing had ever separated them. Defeat brings with it division, and the end of any lost battle brings reproach for any fellow fighter who didn’t fight well enough. Out of all the adults, Mam Jeanne was the only one to really welcome us. On the night of the landing, she had come out of her room, motioned to us to come inside, offered us tea, and said, “My little ones, this is a land without anyone in charge. Look at these people marching in the street. No one is watching over them; no one’s fighting for them. And it’s always been like that. So all these vultures come to prey on them. You will suffer. We will all suffer. And suffering needs air, it needs space. You can spit on it or you can suffocate. So, when it comes time to spit, don’t go after the wrong target.”

WHEN YOURE ANGRY OR ALONE IN AN IMPASSE, YOU BELIEVE THAT THINGS HAVE ALWAYS BEEN THE SAME. Exhausted from constantly searching for the right words or a good attitude, Mam Jeanne sometimes wails that it’s always been the same, ever since her childhood. And yet she’s the one who told me that even underneath what seems like emptiness, there is movement. She’s the one who told me about the resistance efforts against the first Occupation. She’s the one who told me not to spit on the wrong targets. You can’t ask someone—even a force like Mam Jeanne—to be one hundred percent clear-sighted twenty-four hours of the day. We’re all allowed to get a little worn down. When Popol, Wodné, and Sophonie began to take an interest in politics, they did some research. Joëlle and I followed them everywhere, in their footsteps and in their thoughts. That was how we learned the history of the lost battles, the sacrificed lives, the efforts of those who had dreamed of a better life for everyone. Always. Before, after, and during the periods of dictatorship. Before, during, and after the first Occupation. There had always been brave souls to say no. The little professor had fought, too, in his own way. In the corner of his library, he has an old mimeograph machine, like a relic from another era, and I assume that it was used to print illicit pamphlets and newspapers. I also once met an old man at his house who doesn’t talk very much. But I know who he is: Monsieur Laventure. The dictatorship had stolen his wife from him. He spent three years in prison. No one had seen him since his incarceration, and everyone believed him to be dead. But one day, he came back to life. Skinny. A matchstick of a man. He had been kept in isolation. His “widow” had married his best friend and his oldest comrade-in-arms. They are still together, and he has stayed alone, all while taking up the fight again by their side. I’m afraid to approach him, and have never dared ask the little professor to make introductions. It’s not easy to see a legend, a hero who has led a life of battle and sacrifice, up close. That’s how he’s spoken of in the progressive circles at the university. I don’t know what there is between him and the little professor. The little professor has never described himself as a “militant”. A bit of mystery resides in even the most open of people. And for them, secrecy was how they survived. They’ve held on to their reflexes from times past. During the dictatorship, if you spoke, you died. The little professor tells us with a smile how, in his youth, when there were more than three of them and one of them was keeping quiet—even if they were talking about soccer or their studies or love affairs—the others would ask him to open his mouth and say something, anything. A joke about the weather, a psalm, a La Fontaine fable. Because if the secret police arrested them after their conversation, the torturers would ask them to report exactly what each of them had said. “You have to say something, so that the others don’t have to invent something, or be beaten, for your silence.” Today, you can speak. Everyone speaks. A teacher who’s more preoccupied with his career than with the lives of others can play at being a revolutionary during class. On every street corner is a man or a woman who harangues the people hurrying by. The Occupation’s civilian staff has multiplied the number of conferences and seminars that obedient job seekers can attend. There’s no shortage of declarations of intention. You even hear, ten years too late, voices denouncing the occupiers. Everyone speaks. And words allow you to score a few points in the scramble to look good. That’s called democracy. If you lie, everyone listens to you. If you tell the truth, no one will listen to you anymore. They’ll respond to you with the gentle voice of a pretty, tanned spokesperson, saying that it’s nice that you’re expressing yourself. But the guns remain. And the tanks. And the unhappiness. And it’s still every man for himself. These days, it’s crazy what people talk about, but does talking still serve any purpose? Sometimes, the little professor and I fall into silence on my sidewalk curb. I love that man, but deep down, I don’t know him well and I still don’t understand him. I could ask him, too, about the unplanned paths that people wind up following. It’s true that he comes from the other side of town, and here, every neighborhood is a little world with its own laws and codes.

Image

THE LITTLE PROFESSOR WAS BORN ELSEWHERE. Up high, is what Wodné would say—Wodné, who divides the whole land into two regions: down below, up high. It’s a very simple kind of geography, an implacable one, which he applies to humans, too. Those from down below. Those from up high. He claims that it’s a mistake to want to cross the border. That once you’ve changed sides, it’s impossible to return. Every human should live in their own place, shouldn’t force their destinies by entering a world that belongs to other people. Sophonie sometimes comes back from the bar where she works with stories about the customers. Wodné never listens to them. “The customers’ problems aren’t the same as those of the servers. The Whites. Or the almost-Whites. It’s a bar for the occupiers and their assistants. For those who are connected.” I can’t say that he’s wrong to point out these differences. And it’s true that the money that the clients in the bar drink down is procured by our poverty. The bar is called Kannjawou. A beautiful name that means a big party. But Burial Street isn’t invited. You have to pay to go to rich people’s parties. When poor people come close, all the rich have to do is raise the prices to discourage them. Sophonie is the only one in the neighborhood who goes to Kannjawou. And Popol and me, who accompany her on Wednesdays because her shift ends very late. But she doesn’t enter through the main door. Just like the servants at the little professor’s house in the old days, who didn’t have the right to use the main entrance. From time to time, the little professor consents to talk to me about his childhood. His father was a notary public at a time when, although they weren’t exactly rich, the notaries were Latinists and scholars who wove quotations from Bourdaloue or Montesquieu into their conversations. Montesquieu at the dinner table every evening. Quotations followed by exegesis. And his mother had taught him table manners: it’s not the mouth that goes to the fork, it’s the fork that raises to the mouth. He laughs about it and admits to having disappointed his parents a little by choosing to be a professor, a difficult career path. He believes that the blame lies with novels. He read many of them during his childhood. Too many, perhaps. They allowed him to imagine something else, a world, a light, beyond the rules of deportment, procedural flaws, Jesuitism. He still reads them and lends me as many as I want. I go to his house to borrow them, or he brings them to me. Novels. It’s one of the things that connect us. Him, an almost-rich man who in his childhood had the luxury of choosing which of his two parents he liked better, who lives in a neighborhood where flowers still grow, in a two-story house with a guestroom, who possess a car he rarely uses, and a library in which there are more books than there are tombs in the first section of the great cemetery that encloses our street. And me, a little guy from Burial Street who had only his brother Popol for a parent, who has never eaten to satisfaction, who has never been taught the art of holding a fork. In his childhood, he read to appease boredom. For me, it was often to appease hunger. The truth is, whether you’re nobody’s son or a notary’s son, you need a lot of sentences and characters in order to build up a sort of land in your head, filled with hiding places and refuges. With all due respect to Wodné, who hates when people move, our heads are full of travel. The little professor and I—he in his bedroom belonging to the son of a notary, where his mother would come in to tuck him in and turn out the light, and I on my sidewalk curb or in the little house without a shower or a bathroom that I share with Popol—we have been, on occasion, swordsmen and astronauts, rebellious and passive, inventors, knights in shining armor, prison escapees, poets and mercenaries. It doesn’t matter if our reasons are different; the little professor and I have walked far in the world of books, where we’ve met many people whose destinies have haunted us, just like those of the living.

THOSE LEAFING THROUGH THE PAGES OF THIS JOURNAL MIGHT PERHAPS FIND NOTHING OF INTEREST.

Nothing happens. Nothing, in any case, that’s worth the trouble of telling. An occupied country is a lifeless land. I could write down that the old bookbinder only gets by thanks to the work that the little professor and a few scholars bring him. That he doesn’t see very well anymore and that he no longer can control his movements well, so that when he hands the books over, his few clients notice that the title doesn’t match the book. I could write down that the cobbler couldn’t find any customers and had to close up shop. That the Halefort gang works at a frenetic pace, robbing corpses with the speed of a machine. That matches are still played at the stadium, and powerful but clumsy players sometimes take shots that pass over the bleachers and take off towards the cemetery. That our two major neighbors, the stadium and the prison, have opposite destinies: the bleachers at the stadium don’t receive many people anymore, while the prison never empties out. To the contrary, in fact: its population never stops growing. All that is true. And more things, too. But an occupied country is a land without a sky or horizon, where it would be wrong to believe that as long as there’s life, there’s hope. Everything that I could write down in this journal would only be an expression of despair, or of a fight for survival. At dawn on Burial Street, the windows look out onto sad faces. Women step out into the street to sweep in front of their houses, moving mechanically. They exchange greetings that are just as mechanical, and sometimes they sing laments sadder than funeral chants. The Occupation is dead calm. The city has become a vast prison, in which each prisoner seeks his own sliver of life, mistrusting others. Not everyone is given the power to make a detour and think about something other than their own survival. Sophonie and the little professor are my heroes because they are capable of such detours. Sophonie is a whole family unto herself, and always has been. The bread for Joëlle and their father, Anselme, that’s all her. The idea for the Center for kids, that was all her. Managing conflicts among our group of students and youth, that’s all her. The self-confidence that Popol has acquired, and the useful and modest plan of action he’s developing, that’s all her. I’m angry with myself for preferring Joëlle to her, at least with my eyes and my body. You can love two people at the same time, but maybe not in the same way. Ever since childhood, I have loved Sophonie with too much respect, and Joëlle with too much indulgence. In the shadows. In the solitude of my notebooks. And when I have wanted to love them for real, hoping to hold their hands or try to kiss them, Popol and Wodné have held me back. In the group, I am the little one, the youngest. And the scribe. Mam Jeanne encourages me. Write about your rage, the passing time, the little things, the country, the lives of the dead and the living that inhabit Burial Street. Write, little one. I write. I take note. But we won’t get rid of the soldiers and make the water run again with words. Yesterday they attacked protestors again with rubber bullets and tear gas. Perhaps one day, it’s they who will get rid of us.

Image

THE LITTLE PROFESSOR HAD TO MAKE A LARGE DETOUR IN ORDER TO COME TO US.

One day, in the courtyard of the humanities college, he heard Popol talking about the cultural center that we had created for the neighborhood youth. When you’re faced with political failure, you can sometimes take refuge in songs and poems. The Center gives us the feeling of being alive and of being able to take some kind of action. Popol was talking to a professor who was a sort of mentor to several students. A loudmouth who sometimes supported our protests without actually marching with us, who’s never given anything to anyone other than undeserved excellent grades to his students. He was born on a street like our own. There are a lot like him who teach at the college. Who play at being progressive without particularly wanting to relive their pasts. They have no pasts, for that matter. The loudmouth was born at age thirty during his first trip abroad. His scholarship gave birth to him. While abroad, he learned that all our misfortunes—poverty, the Occupation—come from a chronic deficit of “scientific thought”. “You’ve created a cultural center for the neighborhood youth? Is your approach based on scientific thought, or is it another one of those folkloric initiatives that’s useless for modernity and development?” All of his sentences begin with “scientific thought.” He never visited our Center. It was too small for him. He was busy preparing poses and expressions in front of his mirror and inventing an accent that existed for only his mouth. The loudmouth specializing in “scientific thought” never came to Burial Street. But one Saturday we saw the little professor arrive with boxes of books. Stunned but polite, Popol took him on a tour of the premises. Things here are all so small, decayed, or wobbly that it’s almost ridiculous to give them names: studio, bedroom, meeting room. Here, other than the great cemetery, which looks like what it’s called, the names we give to things never correspond to their realities. Our premises! It’s a passageway between two houses. Not even a corridor. A clearing between walls, sheathed with four little bits of sheet metal. Mismatched chairs. Holes in the walls. A few books on a lopsided shelf. A non-place transformed into a discussion space, despite the heat when it’s sunny and the leaks when it rains. As decoration, there’s a faded banner that says “Down with the Occupation,” some children’s drawings, and a badly aged photo in which you can barely make out the features of Charlemagne Péralte.* Only his mustache is still visible.

“Is it true that his grave was dug deeper in the earth than the ones in the great cemetery?”

“Yes. We have to talk about these things: no grave has ever been dug with so much anger. Deep like an abyss. As though it was to drown his body in the bowels of the earth. But you can’t bury legends with a pickaxe.”

“So we’re hanging up his photo. And no one is allowed to mess with his mustache with ink or pencil. Anyway, we don’t have ink or pencils.”

It’s Hans and Vladimir who are speaking like that. Two of the cleverest kids, and also two of the most skillful when it comes to throwing stones. They’re famous for having broken the windows of a military truck. Mam Jeanne threw a party in their honor, with cake and liquor. They welcomed the little professor on behalf of the others, sealing the deal with a handshake. Childhood also has its leaders. And in order to choose them—unlike fake wise men who hesitate and dither—they’re smart enough to elect their friends and to get to the heart of things quickly.

THE CHILDREN CHOSE THE LITTLE PROFESSOR RIGHT AFTER HIS FIRST VISIT.

The next Saturday, he came back. In his shirtsleeves, with a larger reproduction of the Péralte photo, pencils, and colored paper. He helped Popol repair the shelf and install a few more. Then he read to the children.

“Hey, little professor, are you coming back?”

He told them that he would come back. Ever since, Burial Street has sort of become his street, too, and everyone calls him the little professor. He comes every afternoon. In the evenings, he and I ponder ages and paths. Wodné, who presides over the association and takes his title very seriously, is trying to find out the little professor’s hidden motives and advises me not to trust him. Why would a professor—the son of a notary, the heir to such a beautiful house—want to extend friendship to guys from Burial Street? I don’t know why. Or there is a major reason why. Without a doubt, he comes to see Joëlle. Sometimes they wind up talking, and she can’t see the expression in his eyes when he looks at her. Everyone sees how he looks at her. The children. Mam Jeanne. Even the old bookbinder, who doesn’t see much of anything anymore. Wodné sees it, too, and he can’t stand the tenderness and dazzlement in the little professor’s eyes. “Sensible hatred is a formidable weapon,” a great French philosopher once wrote. Wodné has hatred. It’s grown stronger over time. What does the little professor want? No doubt he has strayed from his path, like many others. Or his heart is leading him blindly. Allowing his footsteps to take him where they may. Without thinking any further than the children’s happiness and our evening conversations. Without planning anything. Like Sophonie, who still hasn’t learned to protect herself. She works. Takes correspondence courses, volunteers for organizations that protect women’s rights, takes care of Anselme. Some people are just there. As they are. In real life. And there are others whose very presence is a lie. An illusion. Effective when it fools the whole world. Ridiculous when it fools only the illusionist. Like that loudmouth who was born in a rural area and rolls his Rs in front of the mirror, who sings the praises of the occupiers’ scientific minds and plays at being brave when he’s got nothing to fear. There are also those who put off their existence until tomorrow. When the circumstances are right. At the university, there are many professors and students who repeat that phrase: when the circumstances are right. Are you going to the protest? When the circumstances are right. Will you help us start an organization with some people from the neighborhood? When the circumstances are right. What should we do to send the occupiers away? Wait until the circumstances are right. I don’t go to the university anymore. I’m pretending to work on a thesis about the history of the great cemetery. But I see too well how it happens. I’ve already written many papers. That’s how I earn a living. For rich people’s kids, who prepare for their futures by paying me to write their assignments for them and then put their names on them. It can be useful to know how to put sentences together. I don’t make out too badly. For the poor kids, those from Burial Street or neighborhoods like our own, I do it for almost nothing. But I’m not thinking about the future. No need to have a diploma to see how the circumstances for unhappiness were right a long time ago, and are still right. No need to have a diploma to know that the titles are worth more than the knowledge, and there’s a war on among those of us from Burial Street and similar neighborhoods to be the first to obtain the title of master or doctor and to flee without looking back, without ever looking back to watch the others running behind us. I don’t have any ambition. Living? To find a little bit of happiness from day to day. The little bit you’re able to find. To see the children laugh. To contemplate Joëlle in all her beauty. To walk at night with Popol and Sophonie. To drink tea at Mam Jeanne’s. To chat in the evenings with the little professor. Deep down, I don’t need very much. To write things down in my notebooks. Could it be possible that at my age, the time of wanting has already passed?

MAM JEANNE MAINTAINS THAT YOU WILL ALWAYS GO WRONG AT SOME POINT IF YOU MAKE TOO MANY PLANS. It’s good to follow your instincts, without claiming that your actions will fit logically into a vision of the future. Mam Jeanne doesn’t say anything that she’s not able to illustrate with examples. In this case, she’ll point out what happened to the sad dead people who were victims of bad speculation. When the cemetery was attracting as many rich people as a tourist site, wealthy and considerate parents would leave tombs in the great cemetery for their young or still-unborn children to inherit. A property title, sometimes given to a lawyer for safekeeping or put away in the trunk of family valuables, bestowing the right to a plot vast and deep enough to accommodate several generations in the best corner of the cemetery, at the end of a pathway lined with flowers. The calculation seemed accurate. The number of living people was increasing rapidly, and since all were someday going to die, you could assume that the total chaos that ruled over the city would also one day take over the cemetery. People walking all over it. Makeshift beds that they’d trade off occupying, sleeping only half the night. A perpetual racket that didn’t bode well for the dead’s repose. Rich people don’t like crowds. To shelter themselves from the barbarous invasions, they had to put up protections around their territory. Fences, concrete, lawns. Providing for their descendants. But by the time their heirs were born, lived, and died, they discovered the flowers that had once lined the pathways had dried up. The royal blue had faded, and you could see the sad color of the stones underneath the paint. A thousand rainy seasons had drowned the gravel and the lawn in a dirty sea. Of the little palace that had been built to serve as their last dwelling, only a dilapidated ruin remained, isolated in a swamp. The rich people that are buried today in the great cemetery at the end of Burial Street are considered to have come down in the world. If they had been able to choose without betraying their families, they would have rejected their own burial plans and followed the example of the nouveaux riches who fled the old city, even in death, and paid for graves in the new cemetery. The one further north. The beautiful cemetery that sits atop agricultural land bought from peasants. Too far away for pedestrians, and lit up at night like a Christmas tree.

MAM JEANNE IS RIGHT. Sometimes things change so fast that it would be wrong to imagine you could have thought about them ahead of time. The cemetery at which our street ends used to be called the outer cemetery. Today no one calls it that anymore. Houses have sprung up on the hilltops, replacing trees. Humans, unlike trees, don’t have their feet incrusted in the earth. They only know how to walk on top of it. And so the earth takes its revenge. Each human step brings up dust. On windy days, big specks of it blow down from the hills, leaving a white powder on the ladies’ black hats and the gentlemen’s dark jackets. During our childhood, our gang of five used to like to climb up to the tops of the hills to look at the dead people that were furthest away. And the stadium. And the two cathedrals, both the old one and the new one. And the Tax Directorate building. We had the city at our feet. Two cities: the one that we knew, and the one we could only imagine. We are from a city in which multiple forbidden towns cross paths. In our ramblings, we would sometimes come across a neighborhood with gates as high as prison walls and dogs that barked loudly and stayed at their houses. We knew then that we had gone beyond the boundaries of our own city. You don’t enter the other half of the city with five people at a time. It’s a solitary path, and you can’t follow it without betraying your own intentions. We didn’t know this. We were the gang of five. I had borrowed this phrase from something I’d read and thought that it described us well. We were the right age. Even if we didn’t have a scholarly father lost in his work. Even without a father at all, except Joëlle and Sophonie’s father Anselme, who had told fortunes to earn a living before falling ill and who swore that one day he would take back the land that had been stolen from him in Arcahaie. Anselme was not aging well. Gout and delirium. The girls had to mother their own father. But childhood is rebellious, and you can get revenge on the real world by dreaming up your futures. We dreamed up the future. Joëlle spoke of the handsome gentlemen who would take her far away. Wodné and Popol sketched out landscapes in their heads. Wodné wanted skyscrapers and highways. Popol thought that Wodné’s landscapes were lacking in soft colors and imagination. Sophonie said that you should never wait around for dreams to come true, nor leave your responsibilities to someone else. If she wanted to leave, she wouldn’t need anyone to serve as her guide. She would bring back flowers from her long walks, which she kept alive in pots that she would place on the windowsill of Anselme’s bedroom. The four of them talked all the time about changing the world. The courses of study they would have to follow. “It takes knowledge to change things.” The actions they would need to take. They mentioned the names of the heroes who would serve as their examples. As for me, I drank up their words. Other than that, I was lost in my novels and I came out of them only to ask myself a question to which I still don’t know the answer: which of the two sisters was my favorite? Joëlle was the imp who wasn’t afraid of anything. She had learned everything very fast. Faster than the others. By the second grade, she’d already caught up to them and was the best in her class. I loved hearing her discuss things on the same level as the others. Especially with Wodné, who always cheated when he was losing and then looked very sad, as though he were going to die, when someone beat him. Sophonie brought me books that she borrowed from the middle school library and from her wealthier friends. She was already almost a young woman, with curves and breasts. Joëlle was still only an idea. A skinny little thing who walked fast, forcing us to keep up with her. But I was a reader of novels, and like many characters in those novels, I had a hard time choosing between what was and what would be. Between the potential and the possible. I used to go ask Mam Jeanne if I could love two people at the same time. Also, why the children of Burial Street, unlike the children I met in my novels, never had more than one parent. Or had no parents at all. Sophonie and Joëlle had only Anselme. Immacula, their mother, had died when Sophonie was four and Joëlle was still a baby. Wodné, who lived with his aunt, had a mother who lived in the countryside. Popol and I didn’t have parents at all, and we hadn’t for a long time. It was the same for the kids who came to the Cultural Center. One out of two parents in the best of cases. It was one of Sophonie’s ideas, the Center. For the kids. They didn’t have parents, but we could at least give them a place to make friends. And to dream up the future, like we used to. Children have things to tell each other, too. Sophonie went to see Mam Jeanne to tell her about her idea. Mam Jeanne thought it was a good one. “Young people did things like that during the first Occupation. Some good people came from it. Not all of them. For some people, however much you expose them to the best, they’ll always choose the worst. But let’s create this Center for kids.” She organized a fundraiser and then gave us the money that she had collected for us to buy the first books. Wodné wanted instructional texts that would serve as introductions to civic education and social consciousness. Sophonie preferred equal amounts of everything. Why couldn’t poor children descend twenty thousand leagues under the sea, travel in a hot air balloon, and fight with swords to avenge their friends? If you don’t have dreams, why would you want to fight for them in the real world? Mam Jeanne settled the argument in favor of an even split between dreams and reality. She also went to see the owners of the houses on either side of the corridor, who engaged every day in a war of abuse and trash. Put a stop to your arguments over a strip of land that’s of no use to you. Handshake. Done deal. She passed on the message that nobody would throw their trash into the corridor anymore. Frantic lovers would have to content themselves with a tomb or the little passage behind the cobbler’s workshop. Or the workshop itself, since old Jasmin never opened it anymore, except to air it out. It had been a long time since anyone had brought him shoes to repair. Mam Jeanne had convinced everyone by threatening to pour cat piss on their heads. It’s a practice that goes back to the first Occupation. Her first victim had been a Marine who had ventured onto our street one night. “It’s already too much that they’re screwing over our living. But they’d better leave our dead the hell alone.” She has a technique for getting cat piss into a container. She’s had a long series of cats, whose names she inscribes on a seventy-five-year-old almanac that she’s never dreamed of taking down from the wall. The latest one is Loyal, who will die soon. The collaborators, those show-offs—many of them have earned their dose of Loyal’s piss. No one wanted to ignite the wrath of Mam Jeanne, and everyone brought what they could for the Center. The cobbler, the old bookbinder, the fried-food vendors, the unemployed… Even Halefort, the leader of the grave robbers, showed up with his gang. They brought sheets of metal and even did the handiwork themselves voluntarily. After all, during the day, grave robbers are ordinary citizens, and there’s nothing to stop them from contributing to the life of the community.

TODAY THE GANG OF FIVE NO LONGER EXISTS. Sometimes we go get a beer together, but the atmosphere is always tense, and what’s the point of repeating an unpleasant experience over and over? Perhaps there’s nothing worse than reaching adulthood in an occupied city. Everything you do comes back to that reality. Friendship requires a foundation of dignity, something like a common purpose. We’ve now lost the future, our common interest, always hypothetical. We live in a present of which we aren’t the masters. Every uniform, every administrative procedure we have to undertake, every news report reminds us that we are subordinates. Julio still doesn’t like shaved heads, but he met someone—I don’t know how—who works for the civil mission. He fell in love with his long hair. The officer with the long hair sometimes comes looking for him in the evenings. The scrawny little boy we used to make fun of at school has become a young man with fine features and gentle manners. It works pretty well for Julio to resemble a young girl. The little professor and I watch him climb up into the diplomatic service’s armored vehicle. From her balcony, Mam Jeanne pretends not to see anything. I think she hasn’t managed to decide on which attitude to adopt regarding Julio’s love affairs. These things are never straightforward. Julio has changed. He smiles. And a smile is a good thing for a boy who used to live in the silence of his little room and the solitude of his desires, never laughing, never talking, who had no friends, who feared assault from those whom he loved. We all change. And you can’t always tell if it’s a change for the better or for the worse. Joëlle became the most beautiful of all the girls. She could choose whoever she wanted to be her lover. Strangers stop their cars when they see her on the street and invite her to hop in, or else they just take the time to look at her without asking for anything and then go back to what they were doing before. Mam Jeanne criticizes her for not knowing what to do with her beauty. And I continue to love her in contemplative silence. I miss our conversations. Before, she used to be full of theories and ideas. We would try to solve the world’s problems from my sidewalk curb. Now, we only talk to each other once in a while. That’s another thing I share with the little professor. We spend a lot of time looking at Joëlle. That’s another reason why he comes to the neighborhood. And when we’re discussing the tragic or bland fates that befall the heroines in our novels, she’s the one we’re really talking about, although we don’t dare refer to her by name. She’s with Wodné, who made his first suicide threat to her when he was eighteen. He walked around in the street with a vial that he claimed was filled with poison. We were all very frightened. Except Sophonie, who saw his actions as only the first instance of emotional blackmail. Sophonie has become a young woman with a strong body. She stopped going to college when Anselme’s illness reached an advanced stage. She’s a waitress at Kannjawou. Anselme is now confined to bed and isn’t all there anymore. In the evenings, after washing him and laying him down in clean sheets, his eldest daughter sets a glass of water on the bedside table, kisses him on the forehead, and says to him quietly as she’s leaving, I’m going to Kannjawou. He hears only the last word and believes that she’s planning a big party for him in the countryside where he grew up. The old man’s eyes begin to shine, and they say, Bring me. It will be the most beautiful of kannjawous. But exodus has replaced kannjawous. The people who lived there had enough of breaking their backs over a land that no longer gives them anything, so they left. And no one ever returns to the countryside. It’s not like in the legends that they used to soothe us with during our childhoods. The old people would tell us that the dead, tired of resting, would rise, take a little tour of the town, revisit the places they used to go, quickly grow weary of the world of the living, and return to take their places again in their tombs. The countryside is a tomb, and no one wants to be buried there alive. The countryside is like an old woman who’s been abandoned by all her descendants and who prattles on, all alone. The countryside is a place for hiking and parking for the Occupation soldiers, who watch over the goats and the cacti and who piss and shit in the rivers. They say that there are some who escape from their barracks to see the goats up close and embrace them, for lack of human lovers. The countryside is the evangelical missions, the pastoral part of the Occupation, who sell their god to the farmers in exchange for wheat and flour. The country-side is home to Halefort’s cousin, who’s known as Windward Passage. Seven times he took to the sea. Seven times the American Coast Guard brought him back. Today, he’s chosen to live in prison, and prefers never to come out if his other option is to return to the countryside. The countryside is a cemetery even vaster than ours, where humans, animals, and plants watch themselves die.

THERE IS NO LONGER A GANG OF FIVE. Our attempts to go out together always turn out badly. Wodné doesn’t drink alcohol and wants Joëlle to follow his example. There’s a silent command in his eyes, and Joëlle, half bravery and half cowardice, orders a beer that she doesn’t end up drinking. She’s more beautiful than ever, but she’s lost her impishness. Ever since Wodné’s suicide threat, they share a need for oaths that’s more solid than a wall. They’ve each finished their degree and want to continue with their studies. Soon it will be each for themselves in the race for a scholarship. That frightens Wodné. He’s afraid of the wall collapsing. Out of the five of us, he’s always been the most alone, ever since childhood. Living with an aunt who does nothing except pray and groan. Joëlle and Sophonie, Popol and me—we all came in pairs. Someone to argue with. To laugh with. He didn’t have anyone. And one day he came up to Popol and extended his hand. That’s how it is on Burial Street. When you can’t be alone any more, you choose a brother. A friend. In that way, we’re imitating the people who come to the cemetery to visit the grave of someone they hadn’t known before. A sort of post-mortem adoption. A stranger, chosen because of the flowers on his grave. Or because his name had a nice ring to it. Or just by letting chance dictate which tomb to stop in front of, this one rather than that one. And then they pray for the soul of the departed. You have to pray for someone, to connect with someone in order to feel less alone. Wodné was so lonely that one day, he came towards Popol, took a spinning top from his pocket, and said: Do you want to play with me? They’ve played together ever since. At friendship. At climbing onto the roof of Mam Jeanne’s house to fly kites. At activism and social consciousness. At being students, enrolling in the same university in order to take the same courses. But Wodné was so alone that even after he’d found companionship, he still felt loneliness. And the fear that comes along with it. And he clings to them, like glue. He acts as if he owns the people who are close to him. If you come too close, I’ll bite. Sophonie never forgave him for Joëlle’s tears during his first supposed suicide attempt. They barely speak to each other anymore. He barely speaks to me any more, either. He doesn’t like my sources of revenue. The students from private universities who sometimes give me their essays to write. I meet up with them at the Champ-de-Mars. They won’t come all the way down to Burial Street. Usually, the exchanges take place at the Place des Héros. I started during my senior year of high school. Ever since then, I’ve technically coauthored several theses, whose signatories have bragged about their knowledge in front of fancy committees. I don’t take these accomplishments seriously—they’re just to make ends meet. They allow me to learn about a wide variety of subjects, like the relationship between fiction writing and historical writing, or the difference between positive law and common law when it comes to cohabitation. Information, perhaps, for future novels. Wodné doesn’t care for it. I don’t know what offends him the most: that I’m doing work for people who are more fortunate than we are? That I’m speaking to them, which according to him is already too much complicitness? That a reader of novels is getting mixed up in scientific work? That what I write gets high grades from the most senior members of the college faculty? That in doing so, I’m proclaiming that I’m different from him? He and Joëlle form a radical couple who disapprove of many things. They refuse to speak to those who don’t come from Burial Street, like we do. To those who aren’t enrolled in any given humanities program. To those who belong to another generation. To those who don’t define themselves as “militants.” To those who belong to other groups of “militants”. This makes for a lot of people they won’t speak to. And Wodné doesn’t forgive me for my friendship with the little professor. They’re a united couple. But only when they’re together. When Joëlle is alone and comes to chat with the little professor and me, she acts much less dogmatic, and her eyes have some of the liveliness they did when she was a reckless child. The old spark appears there, making her seem younger. Mam Jeanne is right: everything is in the eyes. In the eyes of the little professor, when he’s looking at Joëlle, I can see praise and admiration. The rapture of someone who is looking at all the beauty in the world. In Joëlle’s eyes, the happiness of being loved. The marvelous reflection of her own light. As for me, I don’t count. We’ve known each other for forever. She’s used to my gaze and doesn’t find anything new in it. But the little professor came from far away to love her. As though he had wandered for a long time, as though everything he had lived before was only a long road that led him to her. I suppose that it’s a nice surprise, someone who comes to you and says, I am happy that you exist, apparently without asking for anything in return. Wodné still criticizes me for reading too many novels. It bothers him if I lend one to Joëlle. But sometimes people come to copy exactly the thing they hate. More and more, he has come to resemble Pasha, the character from Doctor Zhivago who speaks only in clichés and reprimands. We are all in books, living proof that the characters you find there really do exist. That by stripping off the disguises, you end up seeing who is who. The little professor and I spend a lot of time establishing the resemblances between living people and characters from novels. But the little professor never mentions Wodné. Out of tact.

THE PROBLEM IS THAT I HAVENT YET BEEN ABLE TO UNDERSTAND WHAT WODNÉ AND HISMILITANTGROUP ARE FIGHTING AGAINST, NOR WHAT THEY STAND FOR. They only associate with each other, and their world is so small that there’s no room for any actions that include other people. When Sophonie had the idea for the Center, they weren’t crazy about it, even if Wodné did want to take charge of it right away. The gang of five didn’t really have a leader. And freedom is a form of distance. With time, Wodné created his own gang. They’re preparing. Everything they do is preparation. For what, I don’t know, but it will never happen. Two years ago, Popol and Wodné got in a fight. Both of them had bruises on their faces for months afterward. I know that it was Popol who threw the first punch. The whole street was shocked. The cobbler, the old bookbinder, the fried-food vendors, all of them tried to intervene. People called it blasphemy, sacrilege. It was as though Peter and Paul had thrown aside the Gospel and started hitting and kicking each other. Mam Jeanne had to come down into the street to put an end to the brawl. I never did ask Popol why he had broken his rule: never initiate an act of violence. With my brother, too, silence is part of our life. Popol has never been a talker. During our childhood, I used to annoy him by wanting to discuss what I’d read with him. At the end of a novel, I’d run to him to talk about the characters that had pleased or bothered me. About the hatred or affection that I’d come to feel for this or that one. What did he think about a son who abandoned his inheritance? A lover who couldn’t choose between rebellion and safety? He’d respond that he wasn’t the right person for that type of conversation. That he trusted me to find out for myself. He hasn’t changed. Still talks very little. Keeps his thoughts secret until they become actions, the meaning of which is always very clear. Wodné called a meeting so that he could rant about the poisoned chalices of the petty-bourgeois intellectuals. Sophonie wasn’t there. Everyone was waiting for Popol’s reaction. He contented himself with gathering the children together and helping them organize the books that the little professor had given them. End of meeting. Since he works a lot, I often correct his papers for him. I’m heavy-handed when it comes to syntax errors. Sometimes he asks me to revise my corrections. Not to be forgiving, but to be fair. We—the gang of five—were lucky enough to discover the power of language when we were very young. We stumbled upon words very early. But not all the boys and girls from streets like Burial Street had this experience. With all due respect to Wodné, who likes to think of us as the wretched of the earth, we’ve already gone to places that the others never will. Through words. Even without the extensive details and stories that fuel Monsieur Vallières’s ravings, even if for many subjects we’ve only skimmed the surface: however modest it may be, we have a place in the private club. We can discuss with the little professor, contradict him, correct him. We’re learning how to become the little professor, and Wodné never misses an opportunity to show him that we, too, can talk about serious philosophy and cultural revolution. I appreciate Popol’s silences. All those words that have become our passports, all those words that have made us the intellectual beneficiaries of the neighborhood—we haven’t yet learned how to make good use of them. For us. For the little kids of Burial Street. Mam Jeanne often tells us about the fortunes and misfortunes of the little kids like us who came from nothing, claiming to serve every good cause so that they could cash in on all of them. This or that elected official who had sworn by individual liberties and social justice before his election, and then afterwards opposed programs designed to fight illiteracy, confiding to those close to him the secret of his politics: if everyone from his hometown finally learned to read, what would become of him? We don’t know what to do with all these words. Halefort drinks a lot. The self-righteous and superstitious people from the neighborhood avoid him and tell their children not to respond to his greetings. They tell themselves that a graverobber attracts death, and a man who knows only how to desecrate tombs isn’t worth their acknowledgment. Halefort has a son with a woman who comes from a neighborhood even poorer than ours. The boy sometimes comes to see him. I suppose it’s whenever there’s nothing left to eat in the dumpster where he must live. Halefort will then give him whatever he has, and if he sees us pass by he asks us: “You guys, who know how to read, what are you planning to do so that my son won’t become a graverobber?” Popol grows quiet and waits to speak until he has an answer. Maybe he waits too long. Wodné quickly came to understand the power of making a fuss. If you start off by yelling, you’ll end up on top.

Image

MY BROTHER AND I ONLY REALLY TALK ON WEDNESDAY EVENINGS. It’s the most crowded night, when the bar is open late. A flood of aid workers from all the Organizations-Without-Borders, allied countries, Occupation personnel, and young bourgeois are there. It’s a night of dancing and it lasts for a long time. We go together to wait for Sophonie, so that we can accompany her home after the bar closes. It’s all that’s left of the long walks of long ago. Of the lightness of times past. Going as a pair. And returning as a trio. Could it be that all the steps of our childhood—when Sophonie freed the lizards and dragonflies that Wodné had tied to a string; when we looked for hidden places in the sea where we could learn to swim, naked; when life was nothing but a big kannjawou, for Anselme, Mam Jeanne, the old people, the young people, all the Burial Streets and everyone from every corner of the world; when I learned from Wodné and Popol words whose meanings I didn’t know but which sounded like promises—were nothing but lost steps?

Image

THERE ARE SOME EVENINGS WHEN MAM JEANNE CALLS DOWN FROM HER BALCONY TO INVITE THE LITTLE PROFESSOR AND ME TO COME UP AND HAVE SOME TEA WITH HER. To talk to us about the past. Mam Jeanne is the doyenne of Burial Street. Only the cemetery was born before her. In her stories, the past is all bric-a-brac. Everything is jumbled together. The time when women couldn’t enter the old cathedral without missals and mantillas, and would be pardoned for their adultery if they made substantial donations to the archdiocese treasury. The time of matinees at the Cinema Parisiana, tissues in hand for the tears brought on by an Italian actor, Amedeo Nazarro, who always played the son of a nobody and with whom all the young girls were in love. The time of the railroad, whose trains transported more cargo than passengers. The time when trees bloomed on Center Street, attracting turtledoves and wood pigeons, before the prison was built. The time when the Palais Orchestra performed on the Champ-de-Mars on Sundays, alternating waltzes, contra dancing, and military marches. In Mam Jeanne’s stories, the past will never be over. It will last for an eternity, distinct from the present. It’s difficult for her to match dates to facts. In order to recall the month or even the year, she has to think about it, count on her fingers. Except when she talks to us about the first Occupation. “There was nothing worse.” Not the yaws epidemic, when the disease attacked the feet and arms of the poor. In the countryside, no one dared any longer to clasp a friend’s hand, kiss his fiancée, drink from the same cup as his neighbor. Nor Hurricane Hazel. The crops and livestock carried away by the wind. The convoys of clothes and food sent to the flooded areas, which were held up for several days by the violence of the swollen rivers carrying trees and livestock. Nor the years that were unreasonably dry. The adults threw their hands up to the sky. And the children’s hungry eyes leaked tears of dust. “Yes, there was all of that. But the worst was when the boots came.”

Image

HISTORY ISNT ONLY MADE UP OF CATASTROPHES. In Mam Jeanne’s memories, there were also a lot of joyful times. In the past, there were plenty of kannjawous. “Circuses. Amusement park rides. Carnival parades, when those were still an attraction. With stilts as high as tall houses. Masks, both funny ones and not-so-funny ones: General Charles Oscar, bloodthirsty rapist, who died by the sword, just as he had lived. Beautiful Choucoune with the legendary ass, the mixed-race woman who had ruled over the hearts of the seaside shopkeepers, and who alone caused more suicides and bankruptcies than a financial crisis. Queens, each one prettier than the last. How beautiful it all was! The inauguration of the International Exposition. In ’49, I think. The singer Lumane Casimir, the most beautiful voice we had ever heard here. And the first jet of the illuminated fountain. The crowd was amazed and let out a cry of “Ah!” as though they had witnessed a miracle. The parade with horses. And the sports contests, the dances, the bursts of fireworks.” But the most beautiful of all was the departure of the Marines. “Even the funeral processions felt joyful. Here, on Burial Street, the children gave out sticks with ribbons attached that were the color of the flag, and the parents used them to decorate the coffins of their dearly departed. I don’t believe in ghosts, but it seemed to me as though there were songs of rejoicing coming from the great cemetery. Even the dead were celebrating that day.”

She says this, and is then overcome by sadness. They came back. This time, when they entered, they didn’t kill anyone. Not the little heroic soldier. Nor the rebellious farmers. Nor the ordinary citizens shot down by wayward bullets or drunken Marines who didn’t appreciate the muted anger in their eyes. They came back. They had meetings and conferences, agreements and resolutions made by do-gooder assemblies. They came back, with pretty spokespeople you could fall in love with. Men with crazy hair who don’t seem all that bad and who smoke joints with the other people their age. With little brunettes with wounded eyes who seem to be doing so badly that you want to feel sorry for them. But as Mam Jeanne says, “Foreign boots are foreign boots. On the ground, they’re all the same heavy footsteps.”

MAM JEANNE CLAIMS THAT ITS A STROKE OF LUCK TO LIVE ON A STREET THAT ENDS WITH DEAD PEOPLE. It makes you learn very quickly how to distinguish what is real from what is false. Every day there’s a parade before us of dead people sealed up in their coffins. We don’t see their faces. But we see the faces of the living people who accompany them. And Mam Jeanne wants the things that are happening in your heart to show up on your face. According to her, even the most naïve of kids can see, if he looks closely, which widow’s face is covered in real tears for a useless dead man whom she nevertheless continues to love. Which loved ones or friends are focused on something else and finding the time slow to pass. Which group of dice players knows that for all of them their luck has just changed, that from now on life is nothing but a slow slip into death, the partner that they’re burying only the first in a long series. Which screams from a prodigal son ring false, and are all a sham.

Image

LOOKING CLOSELY, YOU CAN SEE THAT JOËLLE DOESNT HATE THE LITTLE PROFESSOR. In fact, she’s the only one to call him by his first name, Jacques. And in the evenings, she comes to join our conversation, faking a nonchalant walk that doesn’t hide the fact that she’s hurrying. Only for a few sentences. I give them a moment alone, claiming to have an errand to do in the neighborhood or some work to finish. It’s crazy how much she looks then like the little mischievous girl who, almost twenty years ago, on one July morning, had suggested that we go see the hurricane up close. Anselme already wasn’t walking too well at that time, but he was managing okay with his cards. He was still feeding his children by selling the future to people begging for miracles. He was getting out of bed only to receive clients. His cards next to him on the bedside table, he believed strongly in the power of speech. He expected the things he said to come true as much as his clients did. Disappointed clients sometimes returned to him with insults and demands for reimbursement, as his quack predictions had never materialized, or the opposite had come true. The pretty woman he had predicted would come to the lonely man hurting for love had turned out to be a shrew. The handsome man actually a bully. Wealth actually grinding poverty. This or that announced trip had turned into a never-ending wait, despite the sums of money paid to myriad brokers and officials. He gave the money back with excuses. Reality had lied. For Anselme, words create the world. It was enough for him to say, “One day, I’ll get my land back and we will have the most beautiful kannjawou, my daughters,” then wait for the day to arrive. Sophonie was skeptical. Anselme hadn’t seen Immacula’s death, nor the more ordinary problems, coming. He couldn’t see that he would never manage to take back the land that had been taken from him by shady lawyers and the henchmen of whatever despot had been in power at the time. That his daughters weren’t farmer princesses at all, and would have to fight to survive. That even if these mythical lands did exist, they wouldn’t know what to do with them. That they were daughters of Burial Street, second-class citizens who would know neither sowing and harvest nor the luxuries of hilltop mansions. Anselme hadn’t seen the occupiers’ boots coming, nor the civilian staff who would go drinking at Kannjawou. A seer who had been struck by blindness. A fallen wealthy farmer who had failed on Burial Street. But Joëlle believed in her father’s predictions. Gullible little girls don’t listen to the news. To convince her of his powers, he informed her of what everyone else already knew: that a hurricane was coming. “Tomorrow. Don’t be scared. You see, your father knows everything that is to come.” Wind wouldn’t do any harm to his children, especially not to his favorite one. And so according to Joëlle, who was firm in her convictions, we could go see the hurricane up close. And even if it might be risky, it would be worth it to see what was in the middle of the wind. I loved that expression: in the middle of the wind. I had written it down in my notebook, and sometimes, to remember the gang of five, I reopen that notebook to the page with the middle of the wind. Wodné didn’t think that it was wise to go see the hurricane closer up. Popol didn’t say anything. Joëlle insisted. It’s not good to be afraid. Sophonie decided that we would go, to please her little sister. And also to defy Wodné. We went out into the street. The wind struck us in the face, but we could still see the outlines of each house and walk in the rain. In the beginning it was very pleasant. If that’s what they call danger… But then, very quickly, the wind pushed us in the direction of the cemetery. Impossible to resist, to choose our own path, to turn back. The wind brought us to where the dead were resting. The left-hand side of the great gate had been ripped away and was being pulled towards the inside of the cemetery as though it were as light as a feather. The water ran and covered the pathways. The new tombs, whose cement hadn’t yet fully dried, had turned into little ponds. When the middle of the wind arrived, it was a frenzied madness that left nothing in its wake and swept everything on the earth up towards the sky; the water that came crashing into our eyes made the horizon disappear. Groping for shelter, we hid in an unlocked vault that had been under construction. Together, holding each other’s hands, we held the gate in place. In front of us floated coffins that looked like crazy boats. We waited. Fortunately, the middle of the wind was moving. After several hours, it left to go elsewhere. We walked in the mud and rain, trying to avoid stepping on the bodies and thousands of objects that the storm had lifted from their tombs. The hurricane had done more in several hours than Halefort’s gang had in years. We didn’t want to split up or go to Wodné’s aunt’s house or to the girls’ house, where Anselme was probably asleep and dreaming of kannjawou, or to our house, where in any case there weren’t any adults. So we took shelter in Mam Jeanne’s house, spending the night there. Joëlle hadn’t trembled or whined. She’d wanted to see and she had seen. We had gone into the middle of the wind and we came back out again. It’s that Joëlle that I leave in the little professor’s company in the evenings. A little girl with lively eyes, asking to see. Their conversation never lasts very long. Wodné is always there, watching over them. Joëlle rejoins him silently. Then I walk a little longer with the little professor, up until College Street. Then I go on my own way. We walk in opposite directions, but the ends of our nights are similar. It’s the time when we become our dreams and spend a long time with characters from books. If we must, as Wodné says, always find a difference, it’s just that the little professor has more characters in his house than I do in my room.

IS WHAT IS TRUE FOR PROCESSIONS ALSO TRUE FOR BARS? Seated on the low wall that borders the courtyard of kannjawou, I like to observe the clientele. On Wednesdays, when Popol and I go to wait for Sophonie, Monsieur Régis, the owner of the bar, allows us to sit on the wall and have one beer each. He’s not a bad guy. The staff members like him. He has a sense of humor. “With what I charge my clientele, I can afford to give you a beer.” It’s the third bar that he’s opened. The first two didn’t work out very well. After those two failures, he learned. A residential neighborhood. A name that’s a little mysterious: “Kannjawou”. Shadowy corners. Music that they’ll like. Wait for the first foreigner. “Since they’re all attracted to the idea of being an explorer—we’ve known that since Christopher Columbus—the first one will bring another. The second will bring a third. Life is good in the New World.” Monsieur Régis is a beefy guy, a force of nature with a tendency to gain weight and go running on Saturdays. “A restaurant owner shouldn’t be either too fat or too thin. Too fat, you look sleazy. Too skinny, you look stingy. I like to stay between the two.” His wife’s name is Isabella. She calls him on the phone twenty times every night, and he responds that he should have done as his best friend, who lasted only a week in the bonds of marriage, did. Go far away, like Christopher Columbus did. Because it’s no treat to answer the same questions every evening. “How many patrons tonight? Are the servers looking presentable?” Nor is it fun to live under such financial surveillance. Monsieur Régis doesn’t have a cent to himself. “It’s Isabella who holds onto the money. Because of her name, she thinks she’s a queen. And she’s Catholic, as the other Isabella was. Except that unlike King Ferdinand, I have no ships, I’ll be forever in debt thanks to this bar, and no one’s yet offered to make me a saint.”

From our wall, we watch Sophonie fuss around, going from one table to the next, smiling at her customers, pretending not to notice our presence. “At the bar, I’m working. The smiles are for the customers.” This is what she says. But most of the customers don’t even notice that she’s smiling at them. She serves them drinks at least once a week, but when they pass her in the street they don’t recognize her. It doesn’t matter. Sophonie has always done things just because they seem right to her. Necessary. This job is for Anselme. And for Joëlle, who will show them. So, no matter if the customers can be crude. And all things considered, there’s little chance that she’ll run into any one of them anywhere but the bar. After closing time, they head out in groups towards their apartments or houses in chintzy neighborhoods, at the wheels of their cars, which are draped in the colors of international institutions or NGOs. Their journeys will end at the top of some hill or another. And not a sad, ramshackle hill, shaking with the coughs of tuberculosis, like the ones that loom over the cemetery and shelter the sanatorium, where the poor people who are going to die from some contagious disease are hidden away. Nice hills, with their own names that start with “Belle”—Bellevue, Belleville—at the end of a private street, protected by sentry boxes, watchdogs, and security guards. They come down to the bar to slum it. Outside of those escapades, many of them only know the upper part of the city. That expression, the upper part of the city, comes from one of the bar’s customers, one of the few with literary alcoholism: he tends to rhapsodize about literature whenever he drinks. Monsieur Vallières, who thinks his ravings are an important piece of work, he says that, like the human body, cities are divided in two parts: upper and lower. The problem is when the line of demarcation is lost. “Tell me. Can you still tell who is who here?” He drinks too much and talks a lot. Words tussle with each other in his mouth. Too many things come out at the same time. Bickering. Contradicting each other. They say he failed at his career as a Latin scholar. Thanks to a family inheritance, he owns a store that he runs in the old-fashioned way, to the great despair of his sons. In his family, he plays the role of intermediary between his father, who imposes his will with the power of his legacy and his strength of character and who had wanted his son to become a man of great refinement, and his sons, unsophisticated bloodsuckers whom he refers to as garbage. The bar is his theater. Strangely enough, it’s also a form of resistance for him. He often raises his voice. This bothers the younger members of the Occupation staff, who don’t like to hear any voices other than their own and the racket of the music they’re dancing to. He looks at them and shouts, “Aren’t I at home here?” Monsieur Régis likes him very much and sometimes sits down at his table. Monsieur Vallières takes advantage of this when it happens, retelling his memories as an egghead and a scholar. Literature, fancy language. Entire pages of Historia. The Renaissance, revolutions, Genghis Khan and Mata Hari. The other customers, the younger ones—aid workers, or children of wealthy parents—avoid him and don’t talk as much, or in any case not about things like the Renaissance, revolutions, Genghis Khan and Mata Hari. Wodné would say that Monsieur Vallières is an old bourgeois, distrusted by young people because he hasn’t learned how to adapt to modernity. I personally believe that at the rate they’re drinking, they’re running away from him because he looks like he could be their future. At least, if any of them know how to read things other than relationships and instructions. For lack of an audience, he sometimes invites us to sit with him at his table. Even if you’re rich and cultured, you do what you can with what you have. Two little guys from Burial Street might be interesting and make very nice substitutes if the only other audience you have is the least sophisticated members of the middle class and arrogant technocrats, the civil arm of the Occupation. His madness makes him pragmatic. Although Popol and I are only pretending to listen to him, Monsieur Vallières appreciates the company of us representatives of the “lower parts”.

YES, MAM JEANNE, WE ARE ALL WRONG ABOUT SOMETHING. It’s persisting in that wrongness that makes even the strongest emotion collapse into pretense. This is true for the little brunette who comes to the dance floor of Kannjawou every Wednesday for the wrong joy and pain. Just as it applies to the people we call the Bewildered, every Saturday morning. On Saturday mornings, the ultimate day of the dead, hearses line up one after the other on Burial Street. Latecomers and hotheads therefore don’t know which convoy is which, and wind up accompanying a corpse they hadn’t known to the tomb. I don’t count Monsieur Pierre, a retired public-service worker who comes every Saturday to accompany the dead. Malicious gossipers say that he’s obsessed with numbers and statistical problems. Accompanying the departed to their tombs is a mental exercise and a nice healthy walk for him. If that’s the case, Monsieur Pierre doesn’t want to make a mistake on his accounting. But there are people who stupidly pick the wrong procession. By the time they realize they’ve made a mistake, they’re suffocating in a crowd of strangers. The most determined of them will take the risk of offending someone and make their way to the sidewalk, sputtering excuses. If their procession is far behind, they’ll find a shadowy corner in which to wait so they can slide in when it passes by. If it had already gone by, they’ll hurry forward, almost running in their funeral clothes, in order to catch up to their group before the last shovelful of dirt is placed on the coffin. The ones who lack courage or are simply more polite don’t dare to disturb the mood. Offering their arm to an inconsolable old woman begging for support or listening to the confidences of the chatty people who want to brag about their relationship to the dead, they follow the wrong procession up to the cemetery entrance and then slip away discreetly before the speeches begin.

THE LITTLE BRUNETTE WHO COMES TO THE KANNJAWOU COURTYARD EVERY WEDNESDAY FOR THE WRONG JOY AND PAIN STRONGLY RESEMBLES THE SATURDAY BEWILDEREDS. “Sandrine, she has a name,” Sophonie tells us, irritated. “Every human has a name.” But for Popol and me, she’s still the little brunette. Just like there’s the tall blonde, the little what’s-his-name, the hyena, and the Three Musketeers. We nickname all the customers at the bar according to their traits or habits. Just as they clearly don’t know Sophonie’s name. No one comes to this bar to extend gestures of friendship or even recognition to the waiters. No one pays attention to the two guys sitting on the wall on Wednesday evenings. “Junior security guards, maybe. It’s a serious thing, security.” After parking their 4x4s, the clients make a mad dash for the door. They walk quickly, greedy, seeking something. The beasts have been unleashed. They start to dance outside to songs they haven’t heard yet. They don’t stop dancing as they head towards the dance floor. They hug. They admire each other in a sort of clique. All together they make up a compact monster, one with many heads, many legs, many mouths, all turning in on each other, frenzied vultures. I’ll eat you, you’ll eat me…bodies anxious to consume other bodies, alcohol, something they can feel, ingest, massage, chew, until they overdose; the dregs of which—vomit, condoms—will litter the bathrooms after closing time, like proof that everyone had their fill, or even had more than their fill. Then the dislocated parts of the monster leave one after the other, along with whatever vomit or condoms they’ve got left. To go finish out the night elsewhere and piece themselves together again. Even the dregs. People can be so egotistical that in addition to luxury and lust, they need the filth and depression that often accompany them all to themselves. The tall blonde, who works for a big company and therefore has an armored vehicle with a chauffeur who spends his night waiting for her to be done showing off her long legs. The Three Musketeers, three young women who work in the same office, share an apartment, take the same dance class, take their vacations at the same time and are always looking in the same direction. The hyena, a specialist in I’m-not-sure-what, who always brags about his exploits to seduce young girls. The little what’s-his-name… and all the others. Those for whom we haven’t yet found notable characteristics. The bar regulars decided a long time ago that in addition to their consultant and specialist salaries, they share something in common: the right to form a group. The little brunette. The tall blonde, who was beat up one night by a native. The little what’s-his-name… Hikes, the beach. And the bar on Wednesday evenings.

People often celebrate their birthdays there. They make for strange parties: the attendees don’t really know each other, having nothing in common except for living well in a kingdom of poverty, occasional random sexual encounters, and voyeuristic escapades into the exotic corners of an occupied country. They’re just like the summer camp friendships described in children’s books. They don’t know each other well, stumbling over names and forgetting the others as soon as they leave to seek their fortune elsewhere. We sometimes hear them ask: Didn’t we meet before, in Dhaka, or in Kigali? But of course, I was with that company. But of course, I remember now… And then the reunions begin. And off to get a beer. Among themselves, they’re jobs, not people. What binds them together is the customs of their group. No less so than Wodné and his gang, who hang out with each other on principle. Because a guy from Burial Street should stand united with another guy from Burial Street. Just as an expat becomes the friend of other expats. Until our fates separate us. When you change jobs and move to another country. Or when some little guy from Burial Street receives the scholarship that others had coveted. We’re all friends as long as we’re in the same boat. It doesn’t really matter who you are deep down. A bastard. A nice guy. Or just a good person. You’re part of the team. We’re friends. And the others can piss off. And let’s get a beer. Sandrine, no thanks. “The little brunette.” Mam Jeanne would say that it’s good to greet someone in the street as long as they greet you back. “The little brunette.” The little brunette who doesn’t know her server’s name and doesn’t see the two young people sitting on the wall. The little brunette whose mind is occupied in hoping that the man, the dick, the whoever, the creature even, whom she believes she loves, will abandon his night’s conquest and come join her outside. The little brunette has her own ritual. A routine, in two phases: frantic and desperate. One Wednesday, something had happened between her and a native. They danced together and wound up in a bedroom. Ever since, this has become her big story. She went too far in her taste for the exotic. She took the game seriously. Maybe because you can still sometimes feel lonely even when you’re inside the group. And even while you’re doing exactly as others do, you’re searching for a hidden meaning, a human depth, in gestures that don’t have them. She needs a difference. It’s like Wodné, who can’t bear the idea that a woman from Burial Street would fall in love with a man who’s not from Burial Street, and who looks for political pretexts to justify his jealousy. The little brunette doesn’t want to just be a slave to the rules of the group. No, what she wants is to be a slave who doesn’t think of herself as a slave. Nothing is more pitiable than someone searching for the illusion of her liberty from within her servitude. Nothing is sadder than a sheep who wants someone to see her as something other than a sheep, even as she’s bleating just like the others. The little brunette wants to think that her heated exchange that one Wednesday evening was a love story, so that she can assure herself that she’s different from the other females in her group. She says to herself, and repeats to everybody else, that she loves and is loved. Her man is there. He’s waiting for her. She’s coming! It’s just like that. They adore each other. Prepare to see for yourself. And she comes every Wednesday, full of excitement and positive energy. Looks for him. Sees him. Falls into a rapture. Calls him. Signals to him. Calls him again. Waits patiently. Waits impatiently. Begins to lose some of her positive energy. Goes out to smoke. Reenters the bar. Goes alone out onto the dance floor. Starts moving tentatively. Wants to be provocative. Attractive. Doesn’t provoke. Doesn’t attract. Her eyes implore, “Look at me.” Loses more of her positive energy. Her eyes fall. “Shit, look at me.” Becomes sad. Drags. Becomes ugly. “Look at me, I beg you.” Pulls herself together. Takes a breath, steels herself to do battle again. Goes outside to smoke another cigarette. Grabs a beer on the way and drinks it straight from the bottle. Is it the second, the third, the fourth? How would she know? You don’t count when you’re in love. Smokes outside. Throws the cigarette angrily onto the sidewalk. Says to herself, “Okay. I’ll go back in.” Goes back in. Readjusts her clothing as she walks. Makes sure her t-shirt shows off her breasts to their full advantage. And that her jeans do the same for her hips. Returns to the dance floor. Wriggles. Draws closer to her goal, all while wriggling. She’s right next to her goal. She could touch him. Brushes against him. She plucks up her courage. Touches him again. Rubs herself against his back. Finally grows ashamed. Hates herself. She’s dying. Goes to die while seated at the wheel of her car. She still hasn’t actually started the engine, refusing to admit to herself that she has been defeated, she has lost. They say she’s brilliant. One of the most brilliant members of the Occupation civilian staff. She has degrees in international communication and developmental aid. But as Mam Jeanne would say: there’s knowledge, and then there’s knowledge. Between her and the man who’s dancing with someone else, there’s no communication, not anymore. How can you communicate with someone whose back is turned? The little brunette didn’t grow up on Burial Street and doesn’t know that there are some creatures who don’t give away their time and affection twice. Neither for lovers nor for dead people. On Burial Street, we see many of these types of people pass by. Those who devote several minutes of their day to funereal rites. Several minutes. No more. They skip mass, are the last to arrive to the cemetery, keep checking their watches in the hopes that the speakers will cut short their goodbyes, leave before the last shovelful of earth is placed upon the grave, loosen their ties before reaching the gate, hurry back home to change their clothes. Death very quickly becomes a distant memory. For the man, the dick, the creature she thought was her Prince Charming, the little brunette is already a part of the past. He’s already sung her funeral chant, and from now on he’s singing songs of life. On the dance floor. Another Wednesday. Another body. His song of life is a white girl, every Wednesday. Everyone knows it except her. She keeps trying. Smiles at the man. Like a dog smiling at its leash, hoping that his negligent master might remember that it’s time for him to be walked. A weary smile that seems to have traversed vast ruins in order to arrive on her lips. And then it goes away. Too forced to last. The idealized man, turning his back almost entirely on her, his indifference a contrast to her routine of lies. Showing her that he saw her, all right. And, getting up, to prove it to her, a new escort, pulling her in close to him, pressing against her, stomach to stomach. Respecting the Wednesday rule: the couple that simulates sex with the most perseverance and energy will be the one to actually perform it at home after the bar closes. Before going to the party, some of the NGO and international employees took the time to park their staff 4x4s in front of their staff apartments and to get a ride to the bar in civilian cars, tricking the curfew so that they can dance into the early hours of the night. The nights may well be long, but they’ll end by ending. The fucking part will be shorter than the dancing part, the apotheosis shorter than the prelude. At dawn, they’ll have to return home. But never mind that: it’s neither love nor intimacy that they’re looking for in the bar, the luxurious rooms, or the bungalows; it’s just consumption. Only the little brunette is naïve enough to throw her heart into the ring, to be motivated by the wrong thing and to suffer from pain that will mark her for life. Only the little brunette mistakes sporting contests for affairs of the heart. She doesn’t know. And yet she does know. But she doesn’t like knowing what she knows. Like Joëlle. Who disregards what she knows. That Wodné will steal even the air she breathes. Is stealing the air she breathes. He tells her everything she must do, down to the songs she must sing. When she does sing. When she used to sing. She doesn’t sing any more. It’s the emotional version of obscurantism, the idealization of someone else’s cruelty. That someone else, the dick, is Marc. Marc isn’t his real name, but it works well for the bar. At the bar, he hunts. His business is white women. The little brunette is approaching thirty. She’s well traveled, speaks several languages fluently, earns more in a month than Popol and Wodné combined earn in a year on their teachers’ salaries. Nevertheless, she gets some very simple things wrong. She wants to believe that someone’s waiting for her when he’s not. A five-foot-three ball of despair who can’t hold still. She offers herself up. Stamps her feet. Slumps. Mourns. Perhaps it’s because she never found her real place. By looking for it in the wrong spots. Like dead people who got the wrong tomb. Or the gentlemen who followed the wrong procession. And, refusing to admit that she picked the wrong thing to wish for, she lets an idea of herself dictate her actions and pull her on Wednesday evenings to this trendy bar, where alcohol is unreasonably expensive for the pleasure of the rich kids and strangers that make up the key clientele. And for several black studs, whose faces are masks of cold smiles, it’s their visitor’s pass into temporary bedrooms. Marc is their champion, the one who breaks all the records. In the months that Popol and I have been going to the bar to wait for Sophonie, I’ve never seen him wear anything other than his guayabera. I’ve run into him wearing different clothes elsewhere. The guayabera is for Kannjawou. I’ve never heard him speak in anything other than very short sentences: Yes. No. Let’s dance. These methods don’t grow old. It’s true that the little brunette is capable of talking enough for two people. She’s an expert in communication who messed up her love story. And her mirror. Maybe the little brunette—a prisoner to her blind mirror—is hoping to figure out how to live at this fake pagan festival, which is both a sexual trade and a funeral rite at the same time.

ON WEDNESDAY NIGHTS AFTER THE BAR CLOSES, SOPHONIE WASHES HER FACE IN THE LADIESROOM AND JOINS US IN THE COURTYARD. Monsieur Régis offers us one last beer, which we refuse. So he offers one to the other servers. Abner gulps his down greedily. He and the owner both pretend not to know that it’s not his first of the night. Fritznel asks permission to bring his with him so that he can share it with his friends at home. Monsieur Vallières often stays after closing. The owner joins him at his table, and their shared solitude lights their faces up with a sad kind of joy. We leave them chatting with each other and begin our descent to Burial Street. First we walk along Oak Flower, where the oak trees have been dead for a long time. Some tall houses are still standing there, vestiges of early twentieth-century architecture, to which the owners have added some interior walls. On Oak Flower, there aren’t any oaks, nothing but old mansions converted into a thousand rooms for rent; some of the balconies have a few flowerpots on them, keeping a little of their former splendor. Then we fork off to the right, turning onto Capois Street, passing the high school for girls where Sophonie and Joëlle had studied. Across from the high school are the private clinics where the pregnant students go to get abortions, running the double risk of a clandestine operation that will all too quickly become a badly kept secret. Leaving the high school, the clinics, an embassy, and an old palace that’s been transformed into a cheap motel behind us, we arrive at the Champ-de-Mars and stop on the Grand-Place long enough to drink a beer on worn-down plastic chairs that are no longer as white as they once were. We become customers ourselves of the vendors who have set up shop here in the middle of the night, selling beer, strong liquor, and chicken roasted on-site. We drink our beers under the questioning gaze of the junkies and prostitutes who are wondering if we’re a trio of lovers or children from the same family. It’s true that Sophonie and Popol never allow themselves to express affection towards each other in my presence. It wouldn’t bother me, though. My love for Sophonie and Joëlle is only the childhood kind of love, more of a projection than a real desire to touch them. I love that they are, with a quiet passion that has never become a need. They’re the heroines of my childhood memories, like neighborhood fairies. It’s stupid for Wodné to be jealous of me. Joëlle and I are the youngest. In his eyes, this creates a dangerous bond between us. But Wodné has become jealous of anything in his life that he doesn’t first approve. Having finished our beers, we continue our descent. There’s a turn to the left, which leaves the national palace and the old barracks on our right. Then comes College Street, deserted at this hour. Reading at random the names that I know by heart—“Medicine and Odontology,” “Law and Economics”—I can’t help but think that the contrast between the dignified names and the decrepitude of the buildings hides their mysteries and complexities well. We avoid the all-night gas station, where the public bus drivers are all jostling to get in. Turning again to the left, avoiding the stalls that line the sidewalks of the streets leading to the edges of the town, we return the greetings of the travelers who are already heading towards South Station or towards the vehicles that will leave at dawn, trying to get a head start on the others. Every time, we feel the same discomfort at the sight of the homeless people sleeping in cardboard boxes around the stadium. Bread, toys, one out of two parents, money for school fees in any given year: we lacked so many things as children. But others are worse off. Those who don’t have an aunt living in the capital, as Wodné does. Those who didn’t have the chance to go to high school, as we did. Those who didn’t have the privilege of attending the public university, which was deserted by the rich kids who would prefer to go suffer racism or cold, to get any old diploma—whether real or fake—in any part of the world, rather than sit on the same benches as us. We know poverty. But there is worse poverty than ours. On the street where we live. Behind it. Those who sleep in improvised shelters. Those who reached forty years of age without ever having received a salary. Those who will never present a thesis; those who will never go abroad on scholarship and then return with accents and borrowed airs, saying that anyone who’s never left is an idiot. There’s nothing stopping Wodné from living one day in a house like that of the little professor. At least, unless he chooses to be a student forever, an old “militant” who makes a career out of arguing and reigns supreme over the youngest children. The only one out of the now-defunct gang of five who might end up like that is Sophonie. The other four of us are becoming, as the days go by, without really wanting to realize it, the richest of the poor, or the poor who are the best provided for. There are some people for whom it’s forbidden to move up. They don’t have the words, the connections. Or if they do move, it’s onto a boat whose real destination they don’t know. It doesn’t matter. All that matters is that they’ll reach somewhere different at the end of the journey. And when they finally set foot on this other place, they’re turned away. The one who will surely die like this is Halefort. He took to the sea three times, following the advice of his cousin, Windward Passage. One time, he nearly drowned. Saved by the Coast Guard, he believed in the goodness of foreign lands. But two days afterwards they put him on a plane heading straight back to Burial Street. A journey just to change his clothes. A clean shirt and pair of pants to replace those that he had worn on the crossing, which had been destroyed by the fish and the salt. Halefort lives on the other side of the street. The skyline he sees is the cemetery’s grand gate, which he hops over every night. My own house isn’t big, but I have a bed. On Wednesday nights, after walking home with Popol and Sophonie, I lie in bed and take the time to read a chapter of this or that novel, or I look over the notes of the rich and lazy student who’s paying me to give them form and meaning. From there I can hear the steady noise of the shovel and hammer that the grave robbers use to break into the tombs.

THINGS WITH THE LITTLE PROFESSOR HAVE GONE BAD. Not between him and me. We’re connected by the ways in which novels often end badly. He tells me again and again that I’m too old for my age because very early on, I started looking at things and people with the goodwill of a voyeur, without any greed. The little professor and I form a club of readers for life. But things have gone bad between him and Burial Street. It had all started out well, though, with an invitation addressed to the gang of five. It was Joëlle who had talked to him about our past. He invited us to have a drink with him in a dance bar that he had found in a neighborhood between our own and Kannjawou. A little bar that brought us out of our routine of frequenting bars near the cemetery without disorienting us too much. Whenever people who aren’t from the same background want to go out together, it’s a pain to find a neutral place in which everyone will feel at ease. Wodné turned the invitation down, just as he turns down everything that he hasn’t come up with himself. Joëlle hesitated, or pretended to hesitate. Fleeing us. Fleeing Wodné. Maybe even fleeing herself. Joëlle sometimes acts exactly the opposite of the little brunette, with the same results. One killing herself running after a bastard who doesn’t love her back. The other fleeing a man who worships her, whom she loves only when she dares. When the evening arrived, Sophonie took her by the hand and the two left their house together. Popol and I waited for them before going to meet the little professor on College Street. Joëlle hadn’t wanted him to come all the way to Burial Street in his car. For Wodné’s gang, getting into a private car was an act of treason. It’s true that it doesn’t happen to us very often. On Burial Street, private cars are a rare commodity and more of a source of problems for their owners than a real means of transport. There’s no place to park any car that can still move enough to get it in and out of the garage. The cars that don’t move anymore have taken all the good places, and every day they lose another part—a headlight, a turn signal, a door, a tire—until they’ve become abandoned carcasses that clog up the road. Burial Street, a cemetery of cars leading to the great cemetery. Joëlle instinctively seated herself in the passenger seat next to the little professor. She asked him to drive around a little, in no particular direction. When they’re given access to things of which they’ve been deprived, adults often become children again. There was no hurry. The bar could wait. We don’t often have the chance to get into a car just to drive. Our drives are exact, in crowded vehicles that smell of sweat and chicken. The little professor and I launched into a conversation about the great road novels we’ve read. And we suggested to the others that we play a game that we’d started playing: which novel characters did they think this or that person we knew resembled? And which characters did they think they themselves resembled? They cheated. Joëlle asked the little professor which character he thought she resembled. He hesitated before naming the heroine of an Italian novel he’d often talked to me about, which I had finally read to make him happy. Sophonie refused to play and predicted that one day I would write a novel about Burial Street with characters that resembled us: novels should take their inspiration from the living. Popol stayed mute. He had a question for the little professor. He wasn’t very comfortable. It was at the restaurant that he asked him, after a clumsy waitress had taken our orders. Why did the little professor’s generation, which had gained so much promising momentum early on, have such a weak grip on reality? They had read everything, attacked the political problems head-on. And today, the country is occupied. Lying face down. And they had become arrogant or melancholy young-old people who cried about the past or went off in search of pointless titles of glory. With Popol, you put your finger right on the wound. Bring things into the light. And then you see what will happen. “Maybe it’s a mistake to think about the big things at the expense of the little ones. We often forgot about life in the moment. Fighting in the hopes of an eventual kannjawou, we didn’t think about the immediate reality. The ideal should be something that you can live day-to-day, but we didn’t know that. We were busy preparing for the future. Without understanding that people need to be happy in the present, and that you can’t keep asking them to wait. And then there was the violence that destroyed so many lives, causing survivors to think only about fear and memories. It was Monsieur Laventure who recruited me. I worked on creating pamphlets and manifestos. We were hard on those who hadn’t chosen to fight. Too hard, maybe. We wanted to change the world, but we only loved ourselves. We were hard on the militants, too. Whether you said yes or no, you were judged. I judged. I was judged. Only the idea of revolution impressed us. Nothing else. We loved the future without loving the living. We loved badly. But nonetheless it all started with love.” Listening to him, I realized that the little professor had had his own Wodné period. I had a hard time imagining him like that, controlling and authoritative, so sure of his own actions and views that he would turn them into law, banishing any peer or subordinate who lacked sufficient zeal from the tribe of the righteous. But, apparently he had been like that. Maybe his love for Joëlle was his repentance. Then we talked about lighter subjects. Funnier ones. Talking about love, we told him about Ursule, the old couturier from Burial Street who had spent the first half of her life spying on other people’s love affairs and the second half hiding in silence without daring to leave her house. The first Ursule had tattled on young women to their parents: “Pay attention to your little one, yesterday evening I saw her—or rather, I saw them—I would even say I saw everything.” She invented lovers for women who didn’t have them, running a dreadful gossip column of all of Burial Street’s real and fictitious love affairs. Bringing into the light of day matters of the body and heart that should have remained a secret. Putting a premature end to affairs that hadn’t yet ended, in such a way that the women reproached the men of having boasted. “If you find things to brag about before we’ve even slept together, then the day when it really happens, my whole life will be on display for everyone to see.” We didn’t know what it was, but we loved love. One evening, Ursule was at her window. On the lookout. Searching for an illegitimate couple that she could denounce at the market. A line of five little devils all dressed in white were leaving the cemetery. They stopped in front of her house, underneath the window where she was keeping watch. They lit a circle of black candles, placing a little coffin in the center. Ursule closed her window and didn’t open it again for weeks. Only Mam Jeanne had understood who the demons were. Sophonie had had the idea. Wodné had gotten the candles from a housekeeper who worked for a high-ranking freemason. Popol had built the little coffin with a slab of wood and some nails purchased at the Salomon market. The girls had pilfered the sheets from Mam Jeanne’s closet. The gang of five. At Mam Jeanne’s request, we finally apologized to Ursule, who re-opened her window but stopped getting mixed up in other people’s love affairs, except to offer special prices to the girls. The little professor told us a story that was as good as Ursule’s, about an aging bookbinder whose last name was Booz, whose business had been going well. At that time, the well-to-do protected their books. Notables and even ministers brought work to him. Everyone knew his personality was like that of an old bear, and it didn’t make him very friendly with the neighbors. In the evenings, you could see him sitting on his balcony with a severe expression, sipping chamomile tea. His next-door neighbors had an only daughter who was going out with all the young men in the neighborhood. One day, to everyone’s astonishment, without asking for her parents’ opinion, she donned her prettiest dress, went over to the old man’s house, and told him, “I will be your wife.” She never went out after that, except to run errands and take a walk on Sundays with her husband. In the evenings, both of them would sit on the balcony sipping their tea; the old bookbinder had discovered the art of smiling, and taught his craft to his young wife. Their first child reconciled the couple with the wife’s parents, and when the old man died, his widow kept the workshop alive and became just as famous as her husband was. People came from everywhere to bring their books to “Madame Booz.” He had been luckier than our old bookbinder on Burial Street, who—according to what the old folks said—had never had a lover, nor any children.

YES, YOU WOULD HAVE TO START WITH LOVE. The bar didn’t resemble Kannjawou at all. The dance floor was darker, more hidden. Kannjawou doesn’t suffer from lack of light. Power doesn’t hide itself away. It displays itself, asserts itself. And the Occupation officials and the rich bourgeois kids want to be seen by each other. “We’re in our own little world,” as they say. Other than the little brunette, who likes to hide in shadowy corners. After we’d reminisced, Popol and Sophonie went to dance. Joëlle asked the little professor to dance, but he didn’t want to. He didn’t know how. She persuaded him, saying, “It’s no big deal. I’ll allow you to step on my feet.” I stayed at the table alone, watching the only server and the other customers. No representatives of the foreign forces. Or maybe junior members. Local staff. Middle managers. Chauffeurs. Guides. In an occupied country, there’s a good chance that any given working person is a junior member of the Occupation. Maybe also resisters. How can you know who is who, and who is what? A man older than everyone else at his table was talking loudly, his voice already nasally, clouded by alcohol. Every bar has its own Monsieur Vallières. Popol and Sophonie didn’t miss a single dance. Between the courses he taught and the program he was enrolled in at the university, and her volunteer work and job at Kannjawou, the two of them didn’t have much time to just be young. Just this once. From time to time I went out to give Joëlle and the little professor the chance to be together. We stayed at the bar for an hour. Popol and Sophonie preferred to walk back. Joëlle wanted to drive for a bit longer; she was talking more than usual. About the damn thesis that she couldn’t manage to complete. About the academic environments in which being a woman wasn’t easy. About Sophonie, who had made so many sacrifices. About Wodné, whom she loved and would never leave. He was her history, her childhood. And at heart he wasn’t as tight-lipped or as hostile as he seemed. “Remember how he loved to laugh when we were kids. How he would shout that he had missed us when he came back from a trip to the countryside to see his mother.” Yes, I remember. That he used to attach the tails of lizards and dragonflies to a piece of string and would walk down the street dragging the beasts behind him like spoils of war. I remember, too, that he would interrupt me when I was reading to demand that I explain what was so enjoyable about it; he wanted to share my enjoyment but could never quite manage it. I remember that he and Popol were an inseparable pair, although they were never alike at all. Too many differences drive you apart. And distance isn’t like a trench that you can cross by filling it in with earth. I remember that I loved him very much. He was a brother from the same street, a member of the gang of five. Now, the only part of him I love is what we used to be. And I don’t know what he loves. One day I’ll ask the little professor how old he was when he started losing friends. How long he acted like Wodné before unclenching his teeth. Lost in my thoughts, I didn’t hear when Joëlle asked me if I wanted to leave them alone. For real. And wait for them at the end of Burial Street. Yes, of course. The little professor stopped his car and I got out. Joëlle opened her door. She came towards me. She pulled me close to her. “I love Wodné, but I think I love him, too. Wodné is my own history. The one into which I was born. As for him, I don’t know. He’s somewhere else, and yet he’s so close. Tonight, I want this somewhere else. Do you remember?” “What?” “The middle of the wind. That’s love, too. Going to see the middle of the wind.” I walked aimlessly in the streets. The question that Joëlle was asking herself, the one she was living—I’ve been asking myself since childhood. Even Mam Jeanne, who knows the answers to a thousand kinds of problems, hasn’t known how to help me. Why choose between the two sisters? It’s enough just to love the fact that they exist. I went to get one last beer at the outdoor bar on the Place des Héros. Wodné and his gang were there. He left them and came over to sit with me. “A beer?” “No, thanks. You know I don’t drink.” Then he talked about profiteers, predators, social classes and age groups, and his thesis, on which he worked without a break whenever he didn’t have a meeting. About certain ideas from Western liberalism about the status of women and the use of art when it doesn’t line up with our morals. About my ability to write papers, which meant that I definitely would have finished before the others if I had chosen to continue, even though I was younger and a bit of a dilettante. About “us,” Joëlle and him, an inseparable couple. “Joëlle is me. We wouldn’t exist without each other, we’re fighting the same battle.” He talked for a long time. He’s always had a loud voice and can’t stop himself from shouting. I looked around at the other movements of the night: drunks and prostitutes, and the damn armored vehicles of the Occupation forces, which came and went, came back again and left again. In the end, their whole mission consisted of killing time. I noticed that Wodné hadn’t talked about people living in sheet metal houses or tents. As though all this only happened between Kannjawou and Burial Street, not anywhere else. Nor had he said that simple thing, the most human of confessions: I’m hurting. It was only when I got up to leave that I saw that he was crying. I said to myself that if one day I did write a novel about the gang of five and Burial Street, like Sophonie wanted me to, I would have to find the strength to do justice to Wodné. He may well have hated the lizards and dragonflies and the professors that he wanted to become, but all the same, he was crying.

LOTS OF PEOPLE AT KANNJAWOU. All the regulars and some newcomers. A new wave of Occupation personnel must have just arrived. As well as the people who have returned from vacation. After the violence of winter, a little bit of heat does you good. Monsieur Régis had some more chairs and tables put in the courtyard. On the dance floor, it’s madness. If poverty and bankrupt states and governmental issues didn’t exist, we might have considered inventing them just so that we could watch the Kannjawou customers eat and dance. Monsieur Régis is helping out the servers. For lack of a better option, some young foreigners have joined Monsieur Vallières at his table. They turn their backs to him completely when he starts mourning the end of epistolary literature, which was a true wonder, from the apostle Paul to Pliny the Younger to Les Liaisons dangereuses. But in these hurried times, all the fine things seem to be coming to an end. He had tried to write to his wife and children. In response to his letters, they had, without him knowing, hired a psychiatrist, an old classmate, who had come to his shop to ask him questions under the pretext of a friendly visit. Monsieur Vallières kicked the psychiatrist out, reminding him that when they’d been at school he hadn’t understood even the simplest of lessons. With such a track record, how could he possibly claim to understand the complexities of the human mind! He asked him to explain to his family of philistines that he was still in charge of their affairs. All they could do was wait. They called a family meeting. “And I saw in their eyes that they couldn’t hide their impatience. That’s exactly what they were doing: waiting.” I listen, from my perch on the wall. I watch. The little brunette passes in front of us like a fury, pulling Marc towards the exit by his guayabera. He follows her. You can see in his eyes that he’s worried about his outfit. Inside, he had let her pull him, smiling, but once they arrive outside he firmly pushes the little brunette’s hand away, runs his other hand over his guayabera to make sure it has not been torn, and sighs with relief, caressing the material nearly hurt by her grip. “You’re crazy. Never speak a word to me again.” “Bastard!” “You’re crazy. I didn’t promise you anything.” Harsh, cold eyes. And before he turns to return inside, return to the dance floor, to other bodies: “If you learn to calm down, maybe one day I’ll be willing to see you again.” And the guayabera passes in front of us again. The made-to-measure smile. And the other one still outside, in tears, who climbs up into her service vehicle, starts it quickly—too quickly—in a screeching of tires that drowns out the music. And Sophonie, who busies herself going from one table to the next. Two beers, one whisky on the rocks. One beer, two whiskys on the rocks. One whisky on the rocks, two beers. One steak tartare, two coarse-salt fish. A coarse-salt fish, two steak tartares. The customers are as impatient as Monsieur Vallières’s family. It’s never those who don’t have anything who want everything, right away. It’s those who have a little. A little a lot. Who already have a lot. Already far too much. Those who already know what it means to have. A little bit of wealth. A little bit of power. A little a lot of wealth. A little a lot of power. Sophonie’s mind is elsewhere. Several times over the course of the evening, her eyes have wandered off in search of the little brunette. She had motioned for us to follow the couple when they went out into the street, fearing that the argument would turn to violence. Wodné would have objected, saying that it wasn’t our responsibility as people from Burial Street to put an end to a fight between a Haitian playboy and a helpless Occupation employee. But I can hear Sophonie telling him that a man hitting a woman will always be injustice. And, shit, we aren’t robots, after all. Compassion, are you familiar with it?

WHEN WE LEFT KANNJAWOU, MONSIEUR RÉGIS WAS CROONING TO A SLEEPY MONSIEUR VALLIÈRES THAT HE HAD NEVER MADE SO MUCH MONEY IN A SINGLE NIGHT. If it continued like this, he’d soon be able to pay off his debt to Isabella and would be free to play at being Christopher Columbus elsewhere. But he says this just to talk. He doesn’t know that everyone knows. That his parents had paid for him to study abroad. That things were looking good for him. That the women in his family, his mother and his sisters, had gone to check in on him to make sure that he had settled in well and wasn’t in need of anything. That he had enrolled in several different business school programs, written a little poetry and played a little guitar, failed his courses, accumulated some practical knowledge by doing odd jobs here and there, decided that business was worth more than business school and his country better than far-away countries, and paid for his return ticket with his savings.

Image

WE BEGIN OUR WALK. Our descent. For the first time, Sophonie was contemplating skipping the beer at the outdoor bar at the Place des Héros and going straight home. The night had been hard. She just wanted to take a bath and go to bed. In order to do so she would have to fill the bucket and unscrew the bulb in her bedroom to replace the one missing in the cupboard that served as their bathroom, then redo the whole operation in reverse after her bath. But it would be better than going to bed with the smell of customers and the weight of fatigue. I had to finish writing a paper for a student at a private university and think a little bit about the idea of a thesis on the history of the cemetery. Popol wasn’t sharing his thoughts, but I knew it made him sad to see Sophonie work so much. We walked along Oak Flower Street. It’s a pretty name that must at some point have represented a reality we can no longer imagine. Turning right, we passed in front of the large Protestant church whose loudspeakers in the street frequently disrupt the nearby graduate schools, although none of the students protest in the slightest. In a city where the power of any small group or clan resides in its ability to strike fear in others, no one denounces the racket coming from the church that makes it impossible for professors to teach their classes. The students suffer, but they don’t have the courage to confront the church fanatics. A fanatic knows only one fear: that of not living up to his faith. Threats don’t touch him. It’s easy to cause problems for a university when the dean is scared. But how cowardly the brave would be if they had to face religious extremists who would fight them stone for stone and insult for insult, who would break into classrooms with signs covered in quotes from Psalms and about the Apocalypse. One day I’ll have to talk to Wodné about this.

Image

SOPHONIE WAS THE FIRST TO SEE HER. A head. A little head. A broken body, crumpled in on itself. “It’s Sandrine.” A body soaked with tears and vomit. Her eyes are wild. With despair. And fear. Three people she hadn’t wished to see. Three black faces. “It’s me, Sophonie.” Worry. Hesitation. Sophonie? As drunk, sick, ruined, and vaguely suicidal as she is, she doesn’t want to be hit by strange black hands; she shields herself with her arms, protecting herself from the threatening blows that aren’t coming. Sophonie? She doesn’t know anyone by this name. Yes, Sophonie, the server! On Wednesdays! At Kannjawou! She’s wearing the same clothes as earlier but her white blouse has turned to gray and is missing a button, so you can see her bra underneath. Her chest is flat. Very flat. Breasts that haven’t developed enough for someone like Marc, who likes them to be bigger and rounder, and who danced until the bar closed with a smaller brunette. Who’s probably still dancing somewhere, in a different way, with this brunette who’s better looking, less jealous, less suspicious, who’s more clearheaded, who’s not searching for love where it can’t be found. The little brunette searched so hard that she found only despair, which has made her look like a worn-out doll. And there’s Sophonie, alert, skillful, precise. Help me lift her up. Instructive, protective: “We won’t hurt you.” Convincing, firm: “You really want to stay there and be harassed by thugs?” Then Sophonie, directing us all. Popol and I holding up the little brunette. Still crazed. Thrashing about. “Leave me alone.” Above all, she is ashamed, and begins crying again every time she looks at herself. And Sophonie, magnificent: “Don’t be ashamed. He’s the one who’s a piece of shit.” But don’t spend your whole life crying over this piece of shit. She doesn’t say these words but I can hear them, although I don’t know whether the little brunette she’s speaking to can hear them through her stupor.

WE WENT TO MAM JEANNES HOUSE. Because she has a shower. I know where she hides the key. She’s always said to me, If there’s something really wrong, you should come in without knocking. We didn’t want to wake her. Sophonie began to undress the little brunette, while Popol and I tried to get out of the way. Mam Jeanne was there, and she was looking at us, with Loyal behind her. We explained to her what was going on. She understood right away. She went to look for a clean towel, which she gave to Sophonie. The two girls went into the bathroom. Mam Jeanne thought the situation warranted a cup of tea. I felt uncomfortable, I wanted to help her, to do something to justify my presence. You feel stupid when you’re not of much help in a stressful situation. But it will be a long time before Mam Jeanne lets someone else make tea for her. The girls came out of the bathroom. Both were wet. Sophonie still in her clothes, and the little brunette wrapped in a towel. Ill at ease. Her eyes dodging our gaze. Her hair and her face clean. She was able to hold herself standing without any support. To sit down, taking care to make sure that the towel was hiding everything she wanted hidden. Accompanied by Popol, Sophonie went out into the night to go get some clothes from next door. Mam Jeanne served us the tea. This Marc deserved a good dose of Loyal’s piss on his head. The little brunette didn’t understand. Or pretended not to understand. Marc? Who was Marc? A goose and an ostrich. I told her what happened to bad people when they walked underneath Mam Jeanne’s balcony. She laughed. A timid little laugh. Resurrections didn’t always happen the same way as Saint Lazarus’s did. The dead who return don’t all return walking briskly and speaking loudly. They have to start living again slowly. The little brunette’s laugh was timid. Furtive. As though she herself was stunned to discover that she hadn’t lost the ability to laugh, to feel something other than the pain that had landed her on the street. She served herself more tea, the second step of her resurrection. How had she found herself there, in the bad part of the city, where she’d been forbidden to go by the documents she’d signed when she accepted her job? When she’d left Kannjawou, she had driven around aimlessly and fallen asleep at the wheel. For how long, she didn’t know. When she woke up, there was a car parked behind hers. Two men. She was scared. She started her engine too quickly and drove right into a wall. Her car was unusable. She saw the headlights of a car. She thought of the two men and began to run. She knows how to run. At school, running and swimming were her favorite sports. Run, my brunette. She ran. Wondering if she was going to die here, on the land that hadn’t asked anything of her. What she had come here to do. And what an idea, to fall in love with the first good-looking guy she’d slept with. Run, my brunette. They’d warned her. About the country. The men. Bad neighborhoods. Run, my brunette. Shit, everyone is allowed to want to live her life! At home, elsewhere: the world belongs to everyone! And she didn’t come here to commit crimes! There was a job open, and she had taken it. An opportunity to see the world, to get to know something else. And then bad things started happening one after the other, like dominos! “I didn’t do anything wrong. You know?” We knew. Mam Jeanne didn’t respond. She asked her how old she was and when she planned on learning to distinguish what was real from what was fake. The little brunette didn’t take the question badly, but she didn’t understand it. There had been a position, an offer. A skill. A job. With the agreement of the local authorities. That was enough for her. And in the places she usually went, she hadn’t experienced any signs of hostility. It was her third country. Her third job. It was a way to explore. To help. She believed it. Loyal was lying on Mam Jeanne’s lap. Two old ladies. And Mam Jeanne told the little brunette that here, on Burial Street, most of the young women hadn’t had the opportunity to be so naïve. When you were born with such privileges, you had to know how to enjoy them and not let yourself be weighed down by pointless pain. There were Marcs in every occupied city. “Yes, but he’s not like that. He’s better than what people think of him.” A goose and an ostrich. “We could have…” Yes, you could have. And Mam Jeanne went to bed, Loyal following his mistress. For a few minutes the little brunette and I were left alone. In silence. Without anything to talk about. Sophonie and Popol returned with the clothes, and the little brunette went to change in the bathroom. The jeans and t-shirt were a little too big. A lost little body. Lost. Little. She wanted to walk in the night. “If you want to.” Sophonie wanted to. I shut the door behind us and put the key back in its hiding place. We walked in the night. We went alongside Grand Street towards the intersection with Léogâne Gate. A world that used to exist. No more singers with their guitars. No more little bars where bohemians went to waste their youth. No more storytellers with people gathered round, laughing at stories that resembled their daily lives. When we were children and went to Mam Jeanne’s house to stock up on sweets, she used to say that Wodné didn’t laugh enough, that dry bread never softened as it aged. Wodné and the little brunette! What would they have been able to say to each other? Nothing that the other would have been able to understand. What a clash that would be! The O.K. Corral of sour faces. But the little brunette didn’t have a sour face now, in her too-big clothing, as we walked up and down the Gate, which is no longer than what it used to be. A kingdom, in the old days, of satirical singers, who mocked the power and sexuality of the righteous. Instead she had the air of a child apologizing for not knowing that the world is big, a child who often feels very lonely. Because her colleagues weren’t really her friends. Because she didn’t have the glibness or the audacity or the mile-long legs of the tall blonde. Because you can’t attract Kompa or Zouk dancers by discussing international law treaties with them, even if everyone knows that the people in power can violate those treaties whenever they want to. She was talkative, melancholy, she wanted to drink one last beer before going home. Was that wise? Yes, she promised, she swore, she wouldn’t vomit any more. And her service vehicle? And her safety instructions? Oh, she would think of them the next day. She would ask the tall blonde for advice, or the Three Musketeers, who knew all the strategies for breaking the rules without facing consequences for their careers. One last beer, I’ll pay. And we drank it, that last beer. We didn’t want to wake up Mam Jeanne again. Sophonie and Popol sleep together on Wednesday nights. At our house there are two real rooms and one half-room that serves as a kitchen and storage room; in that room, there’s a chaise longue that Popol and I recovered from when one of the last prominent families in our neighborhood moved away. The living members of those families had started to flee Burial Street before the dead could decide to escape the cemetery. We had only the chaise longue to offer to the little brunette. “That’s fine. I’ll take it.” Once we were at our house, Popol and Sophonie went into their room. I put some sheets and a pillow onto the chaise longue for the little brunette. She had taken off her jeans and t-shirt. She started to say “co—,” then caught herself, stopped speaking. I knew what she was going to say: comforter. A nice word. I see it often in books. But I’m not sure it would appear very often in a realistic book about Burial Street. I gave her the piece of canvas that I use as a “comforter.” In my room, I opened the last novel that the little professor had borrowed from the library. A few pages, to make it easier to slip into sleep. Popol and Sophonie have the real room. The door to mine doesn’t shut all the way. I was going to turn off the lamp when I saw a shadowy figure in underwear pass by and knock on Popol and Sophonie’s door: “I don’t want to be alone.” I heard the door open and shut again. I’m ready to bet that Sophonie was the one to get up from bed to greet her, and that she gently pushed Popol towards the side of the bed to make space for the little brunette—no, my love, for Sandrine, her name is Sandrine, everyone has the right to a name—between their bodies for the rest of the night.

Image

THE LITTLE PROFESSOR CAME TO READ TO THE CHILDREN. There were fewer than usual. Only the boldest were there. Hans, Vladimir, and a few others. The ones who already supported themselves and didn’t take orders from anybody. Or the ones who never learned to obey the few parents they did have and didn’t see the point in changing now. Then the parents arrived, more of them than the children. They had asked to have a discussion with the committee. All of Wodné’s gang, half of the committee, was already there. Popol and Sophonie hadn’t been warned. The parents had been informed that, late at night, their little ones had been involved in sexual activity with white people, and that the little professor had his eyes on the young women, even the youngest girls. They had proof. I went to look for Mam Jeanne. Even Wodné’s gang wouldn’t contest her authority. As for the parents.. such parents they were! “You, who would sell your own mother, daughter, even your wife, for a glass of clairin… And you, who’ve never spent a cent on educating your son… No one here is touching your children’s bodies. If you were able to do the same, their skin wouldn’t be striped from the rope, the paddle, the whip… Be happy that they’re welcomed here and that someone’s putting something into their heads aside from the idiocies that bring you all together.” Thank you, Mam Jeanne. The parents left and the other children came back. But the little professor didn’t have the heart to begin reading to them again. He told me that already that morning at the university, he hadn’t been able to teach his class. Students had interrupted his presentation, accusing him of being a profiteer who fucked his students and then tossed them aside like garbage. What was he going to do? “Nothing. The truth always prevails.” I don’t share his opinion. If you let truth face a lie all on its own, there’s no guarantee that it will win. “Do you know the story about Mam Jeanne and the false prophet? I could write a novel about it, in the style of Gogol.” It’s the first time I used the informal form of “you” when addressing him. The story was pretty bad, but we laughed over it, even if we had to force ourselves to. Mam Jeanne had had a brother who considered himself a poet, even though he hadn’t had much education. Once, on a public bus, he had met a man who was going on and on about how to write well. Modestly, he had asked the man if he would be willing to come over and correct his writing. “Gladly. You have to help others.” The man came, asking for nothing in return. Other than his daily jug of the best clairin at the time, which was called Mulatto, accompanied by a hot meal. Then he took up a pencil, crossed things out, phrased, rephrased. Mam Jeanne’s poor brother was in despair. Despite all of his efforts he hadn’t managed to write something that was worth anything. His wife, too, was in despair. The family’s finances depended on it, as well as her husband’s health. She went to see Mam Jeanne, who told her brother to copy some verses from his favorite poet into the schoolboy’s notebook that he used for his own poetry. The instructor arrived, ordered his meal and his clairin. Then, just like the last time, he began to cross things out, proclaiming that his disciple wasn’t very talented and that he had only gotten worse. “As a matter of fact,” Mam Jeanne told her brother, “you’re not very talented. Stop this craziness.” Then she turned to the instructor. “And you, get out of here. You’re not even a very talented drinker if you haven’t recognized the taste of cat piss in your glass.” Exit the instructor and the poetry. “I’m not sure about Gogol. A little more Chekhov, maybe.” And we spent the evening in the little professor’s library, talking about stories that had only become major works of literature once they had been rewritten by masters. Real ones. But his face was sad and his voice very weak. I had never realized how alone he also was.

YESTERDAY, THE LITTLE PROFESSOR ARRIVED EARLY IN THE EVENING. Joëlle was waiting for him in front of the Center. The day after our walk, I had seen her looking radiant. Over the course of the next few days, her face darkened. She was always being escorted by a member of Wodné’s gang. They had held long meetings, mobilized the students, pestered the children, and held forth in front of Joëlle, dictating to her the words she had to say: Look. It comes down to a question of life and death. The little professor could never set foot on Burial Street again. For him, she was only a fantasy. For Wodné, she was life itself. He threatened again to kill himself if she didn’t put an end to this ridiculous episode. Wodné was her street, her world. Her commitment. Her truth. And so she couldn’t see the little professor anymore. She dragged her feet but gave in. “They might say I’m a coward. They can say whatever they want. He gives an order, I carry it out. That’s how it is. Never come here again.”

THE LITTLE PROFESSOR DOESNT COME TO BURIAL STREET ANYMORE. I go to visit him at his house. The children wrote him letters in clumsy handwriting. Sophonie and Joëlle had a heated discussion. Wodné is avoiding Popol and me. He claims that Joëlle invented the whole poisonous story. “A fighter doesn’t commit suicide.” Because she had been ashamed of her betrayal. I know why Popol had smashed his face. It was because of Marcelle, a girl who had lived on our street and had sort of been a part of our group. Her boyfriend at the time thought that she had a lover and had told on her to her mother, who had given her a memorable beating. “Only whores can put their fingers in more than one pie.” The idea for the accusation had come from Wodné. “When the cause is right, the ends justify the means.” What was a right cause? The little professor didn’t come back. He, too, had once thought that all means were justifiable. The right causes? Marcelle fled them, or found other ones. She doesn’t live in the neighborhood anymore, though she sometimes visits her mother, who doesn’t have anyone to raise a hand to anymore and regrets her past violence. Only Sophonie knows where Marcelle lives today and sees her from time to time. Her ex-boyfriend, one of Wodné’s disciples, never mentions her name. As though Marcelle had never existed. Popol was enraged. Marcelle had tried to become friends with other groups of kids. But she had been shamed. And Wodné persisted, wanting to stand his ground in front of the others: all means are justifiable. Popol had punched him. In the name of the gang of five, and our childhood dreams. In the name of our old promise to never bring the authorities into any of our quarrels. A friend doesn’t call the police on his best friend. In the name of the cities they used to imagine in their heads: Wodné wanted them strong, with clear outlines, while Popol would add space for flowers. In the name of Joëlle and Sophonie, whom they’d promised to love. Just as they were. As you should love. In the name of the joie de vivre and the sense of connection that had made the gang of five ready, invincible. In the name of the children of Burial Street, who have nothing. Or almost nothing. And to whom we have to give everything. So that they can conquer all. In the name of the old ideal of fashioning a country. Flowers and trees, colors in the windows. In the name of the humiliation we’d felt together when foreign troops had arrived and walked all around our neighborhood, shouting, Something must be done. In the name of the immense kannjawou we’d dreamed of. When there won’t be any more armored vehicles parked in our streets. No more soldiers in strange uniforms parading our streets. When there will no longer be a bar for you, a school for you, a street for you, a school for him, a street for him. When no expert will come to dictate our futures as though our lives were spelling mistakes. Yes, my brother, hit him, smash his face in. In the name of all of this. In the name of the novel about our lives that we could write better.

I DONT KNOW HOW TO THROW A PUNCH. Popol had wanted to teach me when we were little and saving up money to buy ourselves self-defense manuals. “To prepare ourselves.” I’m not naturally gifted at smashing other people’s faces in. Not because of pacifism or a determination to see only good in others. Just because I don’t have that kind of active power in me. I guess I love words too much, placing a confidence in them that they don’t deserve. Not so different from Anselme than I think. Anselme, who’s waiting for his kannjawou from the bed he never leaves. Every man who’s ever dreamed writes his own diary of a madman during his dream. I’m stopping mine here. Just as I decide to close my notebook, the children in the street laugh. Halefort is currently the star of the show. He had an emergency. Yesterday afternoon his kid arrived from a neighborhood even worse than our own. With a face of despair. Of several days’ worth of hunger. Sick and in tears. Even a grave robber can find himself embarrassed to have a son who hangs onto his legs and cries that he’s hungry. In the evening Halefort stole a coffin. Alone. Without accomplices to keep watch or a vehicle to stash it in. The old way: carrying it on top of his head. He waited until midnight to come out, but a police trooper caught him by surprise in the street. The Occupation soldiers sometimes tip off the police. But it’s no match for superstition. The police signaled to him to stop. He continued on his way. The vehicle pulled up in front of him. He turned around and continued on his way, his coffin on his head. Two officers got out and tried to interrogate him. Where are you going with that coffin? Halefort responded with a nasally voice, empty stare, and stiff body that he didn’t like the cemetery where he had been buried and was going to find another tomb for himself. The police quickly got back inside their vehicle. You don’t arrest zombies. And it’s unlucky to cross paths with a zombie. I love children’s laughs. I’m twenty-four years old and I’m old. I don’t laugh as much as I used to. Us members of the old gang of five laugh very little now. Who are we? Zombies or grave robbers? Promise or failure? It’s not good to be afraid. Isn’t it, Joëlle? On my sidewalk curb, underneath Mam Jeanne’s balcony, I watch night fall, sad and filthy, on Burial Street.

Image

1.For words followed by an asterisk, see the glossary on p. (?).