les méduses hantent les chemins
toutes les îles du monde chaussent les cendres de l’illusion
glissent les nuages sur la branche des ténèbres
et voici l’enfant vêtu comme un marin
…
l’île se détourne des bateaux qui passent
esquif de pierre sèche sous les sabots de la pluie
jellyfish haunt the paths
all the islands of the world wear the ashes of illusion
and push the clouds onto the branch of darkness
and here is the child dressed as a sailor
…
the island turns away from the passing ships
a dry stone skiff under the hooves of the rain
—Riel Debars,
Archipels de Cardamone, translated by Belinda Jack