BUSH’S WAR

I typed the brief phrase, “Bush’s War,”

At the top of a sheet of white paper,

Having some dim intuition of a poem

Made luminous by reason that would,

Though I did not have them at hand,

Set the facts out in an orderly way.

Berlin is a northerly city. In May

At the end of the twentieth century

In the leafy precincts of Dahlem Dorf,

South of the Grunewald, near Krumme Lanke,

The northern spring begins before dawn

In a racket of birdsong, when the amsels,

Black European thrushes, shiver the sun up

As if they were shaking a great tangle

Of golden wire. There are two kinds

Of flowering chestnuts, red and white,

And the wet pavements are speckled

With petals from the incandescent spikes

Of their flowers; the shoes at U-Bahn stops

Are flecked with them. Green of holm oaks,

Birch tassels, the soft green of maples,

And the odor of lilacs is everywhere.

At Oskar-Helene-Heim station a farmer

Sells white asparagus from a heaped table.

In a month he’ll be selling chanterelles;

In the month after that, strawberries

And small, rosy crawfish from the Spree.

The piles of stalks of the asparagus

Are startlingly phallic, phallic and tender

And deathly pale. Their seasonal appearance

Must be the remnant of some fertility ritual

Of the German tribes. Steamed, they are the color

Of old ivory. In May, in restaurants

They are served on heaped white platters

With boiled potatoes and parsley butter,

Or shavings of Parma ham and lemon juice

Or sprigs of sorrel and smoked salmon. And,

Walking home in the slant, widening,

Brilliant northern light that falls

On the new-leaved birches and the elms,

Nightingales singing at the first, subtlest,

Darkening of dusk, it is a trick of the mind

That the past seems just ahead of us,

As if we were being shunted there

In the surge of a rattling funicular.

Flash forward: firebombing of Hamburg,

Fifty thousand dead in a single night,

“The children’s bodies the next day

Set in the street in rows like a market

In charred chicken.” Flash forward:

Firebombing of Tokyo, a hundred thousand

In a night. Flash forward: forty-five

Thousand Polish officers slaughtered

By the Russian army in the Katyn Woods,

The work of half a day. Flash forward:

Two million Russian prisoners of war

Murdered by the German army all across

The eastern front, supplies low,

Winter of 1943. Flash: Hiroshima.

Flash: Auschwitz, Dachau, Thersienstadt,

The train lurching and the stomach woozy

Past the displays of falls of hair, the piles

Of monogrammed valises, spectacles. Flash:

The gulags, seven million in Byelorussia

And Ukraine. In innocent Europe on a night

In spring, among the light-struck birches,

Students holding hands. One of them

Is carrying a novel, the German translation

Of a slim book by Marguerite Duras

About a love affair in old Saigon. (Flash:

Two million Vietnamese, fifty-five thousand

Of the American young, whole races

Of tropical birds extinct from saturation bombing)

The kind of book the young love

To love, about love in time of war.

Forty-five million, all told, in World War II.

In Berlin, pretty Berlin, in the springtime,

You are never not wondering how

It happened, and these Germans, too,

Children then, or unborn, never not

Wondering. Is it that we like the kissing

And bombing together, in prospect

At least, girls in their flowery dresses?

Someone will always want to mobilize

Death on a massive scale for economic

Domination or revenge. And the task, taken

As a task, appeals to the imagination.

The military is an engineering profession.

Look at boys playing: they love

To figure out the ways to blow things up.

But the rest of us have to go along.

Why do we do it? Certainly there’s a rage

To injure what’s injured us. Wars

Are always pitched to us that way.

The well-paid news readers read the reasons

On the air. And the us who are injured,

Or have been convinced that we are injured,

Are always identified with virtue. It’s

That—the rage to hurt mixed up

With self-righteousness—that’s murderous.

The young Arab depiliated himself as an act

Of purification before he drove the plane

Into the office building. It’s not just

The violence, it’s a taste for power

That amounts to contempt for the body.

The rest of us have to act like we believe

The dead women in the rubble of Baghdad

Who did not cast a vote for their deaths

Or the raw white of the exposed bones

In the bodies of their men or their children

Are being given the gift of freedom

Which is the virtue of the injured us.

It’s hard to say which is worse, the moral

Sloth of it or the intellectual disgrace.

And what good is indignation to the dead?

Or our mild forms of rational resistance?

And death the cleanser, Walt Whitman’s

Sweet death, the scourer, the tender

Lover, shutter of eyelids, turns

The heaped bodies into summer fruit,

Magpies eating dark berries in the dusk

And birch pollen staining sidewalks

To the faintest gold. Bald nur—Goethe—no,

Warte nur, bald ruhest du auch. Just wait.

You will be quiet soon enough. In Dahlem,

under the chestnuts, in the leafy spring.