CHAPTER TWENTY-SEVEN

Our land was a success. Before it was published, Angus Ogleby asked Susanna to come and see him.

“John Forde is going to write a preface to your book. Isn’t it marvellous?”

“Why?”

“Well, aren’t you thrilled?”

“No. Who is he?”

“My dear girl, only about the biggest figure in the world of literature today. Don’t you ever read?”

“Not often. Sometimes a magazine.”

He groaned.

“I must remedy that. I’ll send you some books.”

“I haven’t much time now; I’m writing your novel.”

His face lit up.

“You’ve started? Splendid! How’s it going?”

“Very well, I think. I hope you’ll like it. I think it’s exciting.”

“Exciting! What on earth are you writing about?”

“I shan’t tell you; I’ll keep it as a surprise.”

“All right, as long as it’s a nice one.”

Susanna had insisted that John Forde’s preface should be devoted to Baruch, but he had succeeded in sketching in a delicate portrait of the two children’s linked lives, and through writing of the tragedy of Baruch’s early death, was able to show Susanna completing his work. But in spite of this, she only came in for secondary interest. The book, though not having an enormous sale, caused a lot of discussion among the literary, but it was Baruch that they talked about, seeing him as a lost genius, giving him credit for all that they liked most, and blaming Susanna’s less gifted pen for all they found disappointing.

“Well, you’ve done what you wanted to: you’ve made a name for your brother,” Angus said to Susanna.

Her eyes shone.

“Yes. I wonder if he’d be pleased.”

“Good lord, no! He’s gone to the hilltops where he belonged, ‘Over the hills and far away.’ He wouldn’t care for fame.”

“No. But I do for him.”

“I know you do. But I wish you’d care a little about it for yourself instead. Ever since you’ve been born you’ve been saying ‘he,’ or occasionally ‘us,’ but never ‘me.’ Now you’re on your own, and you’ve established your brother as far as that’s possible, so how about establishing yourself? I’m not going to argue with you about your brother’s gifts, but believe me, you have a gift of your own to cultivate. Now drop your twin, you’ve done all you can for him, and think of yourself.”

“Well, I am writing a novel.”

Yes, but is it a way of filling up hours? Or is it because Susanna wants to achieve something on her own?”

“Achieve something on her own,” Susanna thought, and in spite of the finished sheets of foolscap at home, knew the idea was ridiculous.

“Well, anyhow, I’m writing,” she said crossly.

The publication of Our Land came as a complete surprise to her family. She sent them her complimentary copies, and got letters from them all in return, except from her grandfather, and he wrote to Catherine:

“DEAR DAUGHTER,

What is this book Susanna has sent me? I see it is supposed to have been written by both her and Baruch, which is ridiculous, for the boy could never have written a word of it; he was still at school when the accident happened. Very good of a man like Forde to write the preface; he was at school with Dan. I could not make head nor tail of the rest of the book, so I only read the beginning, which I must say was written in very nice English. For goodness’ sake marry that girl of yours off, for there is quite enough rubbish published every year without her perpetrating any more.

Your very loving,

FATHER.”

Susanna got her family letters within a day or two of each other:

“MY DARLING SUSANNA,

I had no idea Baruch wrote; what a secret little pair you were. It’s a delicious book, and you have done your work beautifully, keeping all his ideas and embellishing them with your writing. Crossy is swollen with pride; she says she always knew you would write. What with your book, and Judith standing for Parliament, she feels she has not lived in vain. I do hope you will be able to come home for a holiday some day, but you know what is best for yourself. Bless you.

Your very loving,

MOTHER.”

“MY DEAR DAUGHTER,

Thank you for your book. I had no idea Baruch wrote, and I feel perhaps you have made a mistake in allowing his work to get into print. Were he alive today, he would, I know, have regretted those last chapters and wished to use his gift only to the glory of God, for which all gifts are given us. I am sure, darling, you corrected and presented the book from entirely selfless motives, wishing only for his honour, in which purpose you have been (from a worldly standpoint) successful, for I read a great deal about him in the literary columns, and many old friends have written to me in congratulatory spirit, and also in one of sympathy, in that God (in His infinite mercy) should have removed so promising a young life. Do not think I write only to criticise, for indeed a lot of the book is very beautiful, but there is a slightly anti-Christian note towards the end, which is, I know, foreign to both you and Baruch.

God bless you, my darling.

Your very loving,

FATHER.”

“DARLING SUSANNA,

Well done! I am so glad your book is a success. Did Baruch really write any of it? I can’t help feeling an unholy glee that it’s you who has written it and not Judith. You and I have always been the stupid ones and it’s grand to think you have done something she would give her ears to have done. Her Perdita gets prettier every day, but shows no sign of brains. She has stopped learning the piano because they have discovered she is tone-deaf. It’s too early yet to say how her boy will turn out, and she is not going to stake her future happiness on their brains, but has decided to use her own, and as a start she is going to stand for Parliament. Can’t you see her as a Lady Astor? Tim is an awfully good baby but quite ordinary, which is what George and I like. Come and stay with us sometimes; we have made quite a nice spare bedroom out of the boxroom.

Love and congratulations from us both.

ESTHER.

P.S.—Nanny sends her love.”

DEAR SUSANNA,

Maccabeus and I had to buy your book as you did not send us one—bit mean, aren’t you? I like it. Funny fellow Baruch was. Did he ever hear Pan Pipes, do you know? He never struck me as the sort of person the book shows he must have been, but then I was still a kid when he was killed. I am afraid Maccabeus is going to be a parson; he has gone all pi, his rooms stink of incense, and all he can talk about is Mass, Confession, and vestments. Awful, isn’t it? I have decided to be an architect, for everybody is too poor to employ one, so I should be safe for a life of leisure.

Love,

MANASSES.”

“DEAR SUSANNA,

Thank you for your book; it’s not my kind, too imaginative for me. I like a little realism, but it has brought much distinction on the family, people are always talking to me about it. It was clever of you to pretend Baruch had a hand in it, the twin idea is always popular. I won’t give you away, but it’s comic to hear Baruch, whom one remembers as a sleepy, inky-nosed schoolboy, acclaimed as a genius tragically lost to the world. I feel I ought not to waste any more of my life sitting in the country breeding, so I am going to stand for Parliament. Harry, needless to say, disapproves. I spent a night with Esther recently; don’t go there unless you must, nappies drying in front of the drawing-room fire, and a dreadful air of suburban contentment all over the house.

Both the babies are well.

Love,

JUDITH.”

“DEAR SUSANNA,

Well done! You have probably done something for Baruch he never would have done for himself, and this should make you happy.

Love,

TOBIT.”

P.S.—When you are tired of writing, come and help me prune roses.”

“DEAR SUSANNA,

Your book gave me much food for thought: the end troubled me. Baruch must have been in a curious frame of mind before he died. Had he lost his Faith? I offer prayers at my Mass each morning for the repose of his soul.

Your loving,

MACCABEUS.”

“MY DEAR SUSANNA,

I am a very proud woman. Your book is delightfully written and reflects the utmost credit on your gift for words and Baruch’s imagination. It is a sad thing the dear boy cannot be here to share the triumph with you. I trust that you are already at work on a second book; you have an admirable gift, and the pen can be an enormous power in the world, and your wise wielding of it will, I am sure, bring honour to you, and through you, to our sex.

Is it not wonderful news that dear Judith is to stand for Parliament? A mind like hers should prove of inestimable value to the country.

Very much love, my dear child, and many congratulations.

Your affectionate governess,

THEODORA CROSBY.”

Susanna found herself deeply engrossed with her novel. It didn’t flow along easily like her work on Our Land, but was produced with labour, for she had to strain her memory for every bit of gossip she had heard, being incapable of inventing a situation. To help herself she took to reading, not the books carefully selected for her by Angus, which she found dull and quite out of keeping with the style at which she was aiming, but books selected by herself from a library which she had joined. Mrs. Cary groaned over her taste every time she found one of her books lying about the house.

“Oh lord! Susanna, what rubbish you read.”

“That? It’s a lovely book.”

Mrs. Cary looked through it, and read out loud:

“‘He kissed her full on the lips, and tasted the soft soapiness of her lip salve. “My God!” he breathed. “You exquisite animal!” She recoiled from him, and with a leopard-like spring reached the sofa and stretched herself out on it sensuously, looking up at him through her curling lashes, then she patted the cushions beside her. “Come here, you beautiful savage man!’ ”Really, Susanna! Where do you find this mess?”

“I like it,” Susanna retorted truculently.

She saw a lot of Angus, often lunching with him; sometimes they dined and went on to a theatre or to a dance. Always he made her talk of her home and childhood; it seemed he could never hear enough of the Vicarage and village and the nine children growing up there.

“It’s like a fairy tale to me,” he explained. “I never had any brothers or sisters, and was brought up by a maiden aunt, as my parents were in India. I love to hear about you all. It’s a life I shall never know, for it’s as dead as the Dodo; it died when the first shot was fired in the war.”

One day Susanna came to him with pride.

“My book will be finished next week.”

“Good. Send it along.”

“Will you read it quickly?”

“I’ll do my best. Am I going to like it?”

“I think so. It’s a proper book this time, like you see on bookstalls, and it’s exciting.”

She posted it to him a week later, and after some days he rang her up.

“I’ve read your book. Come and lunch, and we’ll talk about it.”

“Right. I’ll be along about one.”

“No, make it twelve-thirty, then we can get business over before we go out.”

She arrived to find her manuscript lying on his desk, just where she had seen Our Land on her first visit, only this time a cocktail stood on top of it.

“Drink that,” he said. “You’ll need it when you’ve heard what I’ve got to say.”

Susanna sipped her drink.

“Well?”

“Swallow that down.”

“Done.” She put her glass on his table.

“Right. Now sit down.” She sat meekly. He laid his hand on her book. “How dare you write filthy tripe like this!”

“Tripe? I thought it was a lovely book. I thought you’d like it.”

He stared at her.

“Good God! I believe you’re speaking the truth. But, my good girl, can’t you see how bloody awful it is? It’s muck, and not even sellable muck, a horrible hotchpotch of legs, breasts, beds, drugs, and drink!”

“Oh!”

“I’m sorry to be rude, but really I can’t be anything else.”

“That’s quite all right. I only wrote it because you asked me to. I’m sorry you don’t like it.”

“Don’t like it!” He dropped his head in his hands. “She brings me tripe, and says, ‘I’m sorry you don’t like it.’ Oh, Sukey, Sukey, that from you who have a natural gift for words.”

She neither understood nor cared what he meant, for he had called her Sukey and he was miserable.

“Don’t mind about it, I’ll tear it up.”

He raised his head and watched her, spellbound, as she casually tore her manuscript to bits and put it in his paperbasket.

“Is that your only copy?” he asked.

“Only grand typed copy; they’re so expensive I only had one done.”

“And you’ve torn it up.”

“No good keeping it if you don’t like it.”

He shook his head, marvelling, then got up and laid his hand gently across her shoulders.

“Come along, old lady, let’s go and have some lunch.”

They didn’t talk of her book while they ate, but when they reached the coffee, he leaned over the table to her.

“Now, my dear, you are going home to pack.”

“Pack! Why?”

“Because you are going away.”

“Where?”

“Back to the Vicarage.”

“Oh no, I’m not.”

“Oh yes, you are. Listen to me. I’ve seen for some time a book you ought to write. Letting you write a novel was a mistake, it’s off your beat, but you could and shall write of your childhood, and you’re going home to do it.”

“I won’t go home.”

“You will, Sukey. You are going home to lay your ghosts once and for always. I know what’s been happening to you. Ever since Baruch was killed you’ve been running away from him, hoping to block out his memory. Something pulled you up and made you produce his book, but you are still running, and judging by your novel, some of your running has taken you into funny places. Now you are going to stop running and stand still and face whatever it is haunts you, and you’ll find there’s nothing there. Then with a freed soul you can sit down and write about those first fourteen years of yours which led up to the war. Try and write about it just as you talk about it to me. As you’ve talked it has always sounded an idyll of childhood, catch even something of that on paper. Do try, Sukey, I’m sure you could.”

Susanna was moved. Should she go home? She had nothing now to fear; everyone was proud of Baruch and she knew there was nothing for her to feel ashamed of. People like him were allowed to be different. She could even face the names on the War Memorial.

“I’ll go home for a bit if you like, but I don’t think we’d make a book. I can only remember how things happened, not how we felt.”

“It will come back to you.”

“Will it?” She looked at him wistfully. “If I try and write it, shall I bring it up to show you now and then?”

“No. I shall come down and see it. Once you get home, you must stay there till it’s finished.”

“When will you come?”

“Whenever I’m asked.”