Gianna Patriarca

Italian Women
and
Other Tragedies

GUERNICA

TORONTO • BUFFALO • BERKELEY• LANCASTER (U.K.)

1994

 

 

 

Essential Poets Series 62

 

 

 

 

Table of Contents

Italian Women

My Birth

Daughters

Paesaggi

Maggio

May

Contrasti

Conversations for Lucy

For Roberto Pisapia

Perhaps

Returning

Summers with Arduino

Reasons

Life is a Glass of Wine

Napoli 1960

College Street Toronto

The Garden

Pablo and You

Cileno

The Gift

The Poet

Getting Things Right

Sunday and You

Mother Tells Me Stories

For Grandma in Bed Waiting

The Old Man

Il Vecchio

Dolce-Amaro

November 16, 1983

Tu

Io

Sometimes in Teaching

Angelo

For the Children

Bambini

For My Uncle

The Red Scooter

Stories from My Town

Nina, la matta

Marisa

Success

Mary

Compleanno

Beautiful Things

First Snow

Easter Resurrection

Grace Street Summer

For Gia at Bedtime

 

 

 

 

These poems are for my mother, Antonietta
and in memory of my father, Luciano
  and always for Andrew and Gia

 

 

 

Italian Women and Other Tragedies

Italian Women

these are the women

who were born to give birth

they breathe only

leftover air

and speak only

when deeper voices

have fallen asleep

i have seen them bleed

in the dark

hiding the stains inside them

like sins

apologizing

i have seen them wrap their souls

around their children

and serve their own hearts

in a meal they never

share.

My Birth

my father is a great martyr

he has forgiven me everything

even my female birth.

January was a bitch of a month

when i raised my head, for the

first time

from my mother's stained and

aching womb

a dozen relatives waited in the kitchen

to see the prize in the easter egg

how i disappointed them

my father's first child

was not male

i swear i can still hear the

only welcoming sounds

were from my mother

and she has always been blamed

for the mistake

for weeks

my father was drunk on red wine

mourning the loss of his own

immortality

Daughters

my father called me whore

and my mother cried

a young Italian woman's

claim to prostitution

is any activity past

the midnight hour

his eyes were coral

as he rammed his fist

inside my mouth

reminding me

and my mother screamed

the walls are knocking

how will they face the

neighbours in the morning

if only i could be more

like my married sister

or the virgin daughters

of the virgin neighbours

and how did the Devil

come to live inside our house?

and my mother prays

Paesaggi

she waved her dark hand

by the open gate

in a town that grew

like a mole from the

side of a hill

her face was the shade

of fine white marble

he held the suitcase

secured

by the leather belt

and his steps left no prints

on the sun bleached pebbles

thirteen days

the ocean was endless

the waves were the shade

of fine white marble

the days, the weeks

the months grew

like children

for a thousand seasons

she stood by the gate

in the morning

in the evening

when the rain came

from the ocean into silence

all the years were

her grandchildren.

Maggio

gli alberi

hanno finalmente

deciso

di ridere

come mia mamma rideva

prima del cambio

della nuova terra

prima di svegliarsi

accanto

a11o scuro estraneo

prima di riconoscere

che mia sorella

non voleva pih

fiocchi

questo mese

i fiori apparono

belli

questo mese

scanzerb tutto

sono ubriaca

di alberi

May

the trees

have finally decided

to laugh

the way my mother laughed

before the changes

the new country

before she woke up to

the dark stranger

in her bed

before she recognized

my sister didn't care

for ribbons

this month the

flowers appear most

beautiful

this month i can put

aside anything

i am drunk with trees

i am not the fine

white, English flesh

that holds those eyes

the ones who borrowed

the clearest blue from

a Pacific island sky.

i have not the small

gentle hands

you mistook for wild flowers

and photographed endlessly

in gardens

orchards

in sleepy city lofts

i am not the one

whose hair ignites

sun-fire in afternoons

i come to you

from peasant stock

from gardens of large rocks

where thirsty flowers

lie unphotographed

Conversations

for Lucy

there is that much love

mysterious

your eyes, opening

emptying like fountains in European summers

words flow between us

stopping at the heart

while, outside, the wind bites into March

three a.m.

and the sleep goes out for recess

the way the children will tomorrow

and you and i

will be making motions

trying to make sense of the night before

why it seemed so important

the words

the cigarettes

the espresso

him

i sometimes wonder

where we will be years from now

were we there already?

alone,

together

at different times

the questions happen often

usually at three am.

when i can't sleep

and i remember your eyes.

For Roberto Pisapia

(Resident of Villa Colombo*)

you sit

flesh like stone

one leg less

a neighbour of death

your eyes draped by cataracts

they see me

but don't recognize

the face you smiled at

for years, across a small table

in the neighbourhood café

Roberto, how quickly

time gives a final embrace

last July we laughed

talked of your days of song

with Caruso

the climbing lights on the head of Vesuvius

the streets of Naples flirting in the night

it is a long way from Naples

to Villa Colombo

here, they have built you a fountain

they place your wheelchair by its

ceramic border

i know your ears are fighting

its fraudulent sound

Roberto, we will not speak again

until our eyes

are the stars over the

Bay of Naples.

* Villa Colombo is an Old Age Residence

Perhaps

perhaps my father would love

the colours of the olive trees

in the summer

perhaps he would stop by

the slouching lazy leaves

of the fig tree, close his eyes

to remember the dark haired

children climbing towards the sun

perhaps he would recognize the sound

of rain on clay rooftops

or of a rooster waking the dawn

perhaps if he walked that

road of white pebbles

and reached the farmhouse

in the distance

he would touch the heads

of the newborn chicks

and recall the wonder

but for thirty years now

he's slept in a foreign bed

that has curved his spine

the corn husks of his young bed

have rotted in a cradle

if he could return

to smell the earth

his father left him

he would understand

Returning

we don't discuss the distance anymore

returning is now

the other dream

not American at all

not Canadian or Italian

it has lost its nationality.

in the sixties we came in swarms

like summer bees

smelling of something strange

wearing the last moist kiss

of our own sky.

we came with heavy trunks

empty pockets

and a dream.

i was one of them

tucked away below the sea line

on the bottom floor of a ship

that swelled and ached

for thirteen days

our bellies emptied into the Atlantic

until the ship finally vomited

on the shores of Halifax

there, where the arms and legs

of my doll fell apart into the sea

finding their way back over the waves.

my mother's young heart wrapped around me

my sister crying for bread and mortadella.

we held on

two more nights on a stiff, cold train

headed for Toronto

where the open arms of a half forgotten man

waited.

Summers with Arduino

the hills in the distance

still echo the songs you

taught them

red, revolutionary songs

and above your head

the birds

were an army in chorus.

here

the summers will never

be the same

my childhood brother

my friend.

twenty years of a

strange silence

i return

my breasts full

your hands strong

and so much time to make up

in words

in walks

through the fields

where our ancestors

planted everything with

the seed of their bones

where their spirits

still wave the bright

handkerchiefs

that saved their sweat.

i leave

i return

with the need

of your song

still searching

for similar hills

in a distant country.

Reasons

it really doesn't matter now

the reasons we left the fields

in all those towns cradled in

the gentle arms of green hills

the reasons we left the stone houses

we laughed in during the cold winters

where God was a fireplace

the reasons we left the hot summers

when finding water was a miracle

and we thanked the saints

and we thanked the priests

and we lit the candles

and when the bells sounded on Sunday mornings

we walked miles to thank the mass

it really doesn't matter now

if no one brings flowers to grandpa's grave

he never cared much for flowers anyway

and it won't matter if after you're gone

i won't remember your pain

you have always said that i'm insensitive.

i am part of this city now

the one that gives less than a damn

about our reasons.

Life is a Glass of Wine

we sit together each night

our bellies full

our legs heavy

and a glass of red wine

my uncle's best

poured into the same glasses

she had saved in the trunk

that crossed the Atlantic

with her

my sister

and me.

they were meant to be mine

in my new home

drinking my new name

that dream for another lifetime.

so, we drink the wine

in Autumn we roast the chestnuts

i listen to her delicate lips

speaking of the Roman sky

how it warmed her.

if you listen closely to the glass

you can hear the sound crickets make

in the heat of night.

Napoli 1960

un cielo di

fazzoletti bianchi

baci attraverso

un mare

una nave circola

il sole

un filo di voce

che prega

una mano di bimba

si stende

per afferare

l'aria che

conosce

College Street, Toronto

I have come back to this street

to begin a new chapter of my inheritance

my Canadian odyssey.

for my father it began in 1956

in the basement of a Euclid Street

rooming house

with five other men

homeless, immigrant dreamers

bordanti

young, dark

handsome and strong

bricklayers

carpenters

gamblers.

they cooked their pasta

by the light of a forty watt bulb

drank bad red wine

as they argued the politics of

the country they left behind

avoiding always the new politics.

late in the evenings they

spent their loose change

in the Gatto Nero, the Bar Italia

pool, espresso

cards and cigarettes.

while in all the towns

from Friuli to Sicily

postponed families waited

for the letters, the dollars

the invitation.

then the exodus

of wives and children

trunks and wine glasses

hand stitched linens in hope chests

floating across the Atlantic

slowly

to Halifax

To Union Station

To College Street.

1960

my sister and I

cold and frightened

pushed toward a crowded gate

into the arms

of a strange man

who smelled of tobacco.

Crawford Street

three small rooms

in a three storey house

dark and airless

smelling of boiled fish.

Rose and Louis Yutzman

lived downstairs

Louis died in the middle

of a frozen January night

Rose's screams were nails

driven hard into my eardrums.

my fearless mother

touched his silent face

held his limp, large hand

as she closed his eyes

while my father and I

barefoot and trembling

hid petrified

behind the door

we learned the language quickly

to everyone's surprise

my mother embraced her new life

in long factory lines

while my father continued his pleasures

in pool halls thick with voices

of other men in exile.

1981

the Italians are almost all gone

to new neighbourhoods

modern towns.

my father is gone

Bar Italia has a new clientele

women come here now

I come here

I drink espresso and smoke cigarettes

from the large window

that swims in sunlight

I think I see my father

leaning on the parking meter

passionately arguing

the soccer scores.

How strange this city

sometimes

it seems so much smaller

than all those towns

we came from.

The Garden

New Zealand gardens

are perfect

like the people

perfectly blonde

perfectly tall

perfectly gentle

it is in these gardens

my husband took shape

beneath this Pacific sun

that does not kill

the way the Italian sun

killed my ancestors

slowly

here the ground is always alive

with roses and gum trees

that echo with magpies

but i remember rocks

large ones

my gandfather moved them

continually

and they always grew again.

i lie here

among the wild agapanthus

beneath the red Pohutakawas

how did i come so far

from Lazio

to the bottom of the world

with a tall, light man

who smells of the sea

i am the dark rose

transplanted in this

island of the long white cloud.

Pablo and You

i am alone in this room

without doors

alone with Pablo and you

his book

fat with images

of the thousand wild

women of his life

his words are the only

dictionary

and in it i read the poems

i would have written for you

you with the smile his lovers

would have envied

you with the eyes of the

only season

you who stumbled one Sunday evening

on the leftovers of his heart

Cileno

you are the soft hands

of a thousand lovers

in a thousand lifetimes

of poetry written beneath

the giant moons of

those countries built from

pain

your country and mine.

the distance loses itself

in corners of ancient hills

telling their stories

of our grandfathers who fed the earth

their tears. Of their skin, shining

like young olive trees

of the dark, immaculate women who

gave them children and held them

as the sky holds the stars

just beyond the hills

there is your voice

the sound of your guitar

as it bleeds their songs

through your heart.

my tall, Chilean brother

here in the walls of this café

clouded by the smoke of compaiieros

by the women who touch you with

quiet smiles

our is the eternal smile

in exile.

The Gift

you will not remember me

after this

i will be another

lifetime away

you will have slept

with one hundred

other women

and will have loved

each one

forever

as you loved me

do not lift your pillow

on nights you lie alone

or you will find

the light from my eyes

will keep you

awake

The Poet

when i was twenty-six

i fell in love with a poet

he was tall and eloquent

and moved like a cloud

on a summer's day

his hands over the keyboard

were magic

and the poems appeared

like miracles

thousands of poems i understood

about the tragedy that

was our immigrant youth

the displacement of our hearts

the tears of our mothers

of young, dead brothers

who lived in photographs

placed lovingly on altars

and on living room walls

the poet made sense of our lives

gave us a place to fit.

he'd move away from the typewriter

satisfied

he'd light the cigarette

and speak to me of the country

that i was

the taste of things Italian

the songs of his gandfather

the ghosts of his past.

i took everything in

like a blessing

secure in my position.

when i was twenty-seven

the poet left

to find other countries

to write about.

Getting Things Right

i am

therefore

i make no apologies

woman

italian

overweight, underweight

tall, loud

romantic bore

i take no responsibility

for his broken heart

his buried body

the vacancies in his life

i accept the colour of my eyes

i will not blame my ancestors

for their darkness

i will not blame them

for my hunger for my desire

to devour the world around me

i am through

blaming the forces outside

my soul

it is unproductive

it is time you stopped

your war with my memory

making me the devil

in your desires

go on, be the priest

you're a great liar.

Sunday and You

take me there, my love

by the brook

beneath the white clouds

knitted in the summer sky

there, by the dry arms

of our tree

where i felt my limbs multiply

and root themselves in you

there, where the jealous sun

watched our eyes fly out

and become poems

and the gentle leaves

embarrassed by our kisses

made a game of our lives

i want to lie by the hem

of the brook with you

eating the sounds

our hearts make

once more

Mother Tells Me Stories

mother tells me stories

of my white cotton dresses

and my long black curls

the days in Ceprano

I held her hand and skipped

all the cobblestones in

Via Alfieri

my sister always wanted ice cream

'do you remember?' she asks

her fingers making ringlets in my hair

I want to scream 'I don't!'

she holds me to her breast

there was a time

by a fireplace

I would not fall asleep

but at her breast

her eyes

are always wet

as she calls me

bimba

For Grandma in Bed, Waiting

your eyes are the wrong colour

there is no darkness in them

to write about

and pain is always dark

your smile comes too easily

pain never smiles

your face contradicts everything

yet, I know your heart is bruised

how can ninety-one years not have bruised

your tiny, fading body

that gave eight children to this world

and scattered thirty grandchildren

like wild flowers in foreign cities.

you have come to end your journey

uncomplaining

in this suburban bungalow

in a room with one window.

you don't always recognize me

but there is something between us

there is the touch of my fingers on

your perfect hand

I come to sit by your bed

not in duty

but in need of the stories

that flow from you

I am in awe, I listen

you take me to your century

I will miss this journey

when you are gone.

The Old Man

a fireplace

an old wooden bench

potatoes buried

under hot ashes

an old man

chews tobacco

and tells stories

of a distant land

he discovered in letters

outside the trees

are furious with the wind

his hands tremble

too many years loving

the wheat in borrowed fields

his eyes are wet moons

too many tall sons

and slenders daughters

have left shadows behind

somewhere in the night

crickets are clowning

and hot ashes are cooling

Il Vecchio

un focolare

un vecchio banco

di legno

patate coperte

da ceneri calde

un vecchio mastica tabacco

a racconta storie

di un paese lontano

scoperto in lettere

fuori gli alberi

sono furiosi col vento

le dita trernano

troppi anni arnando il grano

di una terra prestata

i suoi occhi sono lune bapate

troppi figli

sono ornbre lasciate

nella notte

grilli scherzano

a calde ceneri rinfrescano

Dolce-Amaro

he has learned to bend

the way branches do

under the white weight

of endless Januarys.

this country has taken everything

his health, his language

the respect of his modern children

the love of his angry wife.

in some forgotten lifetime

he was a young, dark-haired man

in a ship packed with young

dark-haired men

floating uncomfortably towards

a dream they didn't want to bury

with the still young bones

of mothers and fathers

among the ruins of a postwar Italy.

for most

the dream

did not come easily

the golden paved North America

wasn't paved at all.

there were years of feeling strange

cold and hot months over multiplying bricks

hands turned leathery and large

needs stored away in cave cellars

deep, with the colour of aging wine.

in the evenings

there was the smell of goup sweat

cheap meals seasoned with resentment

by the wives of aspiring landlords.

for my father

the dream ended early

when his knees were crushed

by the weight of steel

along some railroad line

he was thirty-one

there was no insurance then

and little interest

for the benefits of the immigrant man.

he bends easily at fifty-seven

walks with a cane

rarely opens his lifeless eyes

the government sends him

fifty-one dollars a month

in recognition.

Novembre 16, 1983

my father is dead

at sixty-one

his heart stopped

his truck stopped

death

at the traffic lights

of Lansdowne and St. Clair

four p.m.

alone

he didn't bother anyone

waited for the red light

so he wouldn't disturb the

traffic.

he was much more considerate

in death

than he had been in life.

my father is dead

and I have nowhere

to put this anger

I was sure he would live

forever

to continue his battle

with me and my

poems.

Tu

mi tocchi

e non ho piu' fame

sono li

nei prati

lucciole

margherite e canti

tu

nella distanza

fermo

enormo e sorridente

con braccia aperte

un olmo

che attende

le mie

mani

Io

io

sono la poesia

l'anello

di matrimonio

io

sono la terra

il peccato

la memoria

la ragione

del loro viaggio

io ancora il respiro

le passioni

sprecate

I'interprete

la lingua straniera

la lingua madre

io

sempre

quella che organizza

il posto

il hnerale

le parole

sulla pietra

Sometimes in Teaching

five years of chalk dust in my hair

permanent dandruff

ink spots that will not wash out

on my only silk blouse

five years of Rumpelstiltskin

Rush Cape and Bobby Deerfield

at the lighthouse

five years of fractions

that will not be multiplied

five years of runny noses

bloody knees and hallway vomit.

they've called another staff meeting

we're all going to drown in our

own yawning for the ninety-seventh time

he is going to push a little

christian politics today

'we must learn to sacrifice'

there is little paper

we are out of crayons

only thirty desks per class

where do i put the extra bodies?

and i remember we must sacrifice

Michael knocks

'hiya miss, you need any help?'

he places a sticky lifesaver

in the palm of my hand

'you're the best, miss'

and i know there will

be another five years.

Angelo

Angelo

there is a carnival in town

the wooden horse waits for you

he is frozen

your touch

and the music starts

a thousand wild balloons

are circling the sun

and i want to give you wings

for your seventh birthday

For the Children

for Laura

whose lips are mute

for her eyes

deep in their darkness

for her screams

at story time

the pictures

in her head

the knife, the blood

and her mother's arms

still forever

for Rosa

whose vagina

belonged to her father

for her shuffling feet

her resistance to laughter

for Michael

who is eloquent

with fists

and recoils

from my touch

from any touch

for all their stories

i piece together

for my own child whom i love beyond life

i am here.

Bambini

will you understand

if i speak to you

of the child whose

eyes are melting

like icicles

the one who doesn't

know his name

and six hours

each day he calls me

mother

will you understand

if i speak to you

of the child whose

leg is shorter

than the other

because in that

damn town

buried in distance

they didn't understand

will you understand

if i speak to you

of the child

whose body is

mapped by belt buckles

because she is the

fifth girl to be born

to an immigrant

father

will you understand

the child

whose only toy

is a human

brother?

For My Uncle

I have heard

you have two sons

secret sons

twins

tall, handsome boys

professionals

born in 1948

when you left

town

and them

for the American dream

1980

and your dreams

hang over a hospital bed

in a plastic bag

with white liquid

this new wife

with the olympic tongue

holding your hand

and me

the poet niece

who tells jokes

to watch your smile

your hands are still beautiful

unaffected by forty years of

Canadian life

the long thin fingers

have resisted well

they tap the fading blanket

for hours

resisting

still.

The Red Scooter

Filomena's mother died today

the phone call in the middle

of the night

they can never seem to figure out

the difference in time from here

to Italy.

when i remember Filomena

i feel a burning in my eyes

the envy in my heart

for her big brick house

like a mansion on a hill

in Via Santa Maria

the garden of giant zinnias

blood red roses

the locked, iron gate.

each morning her father

the Blackshirt maresciallo

would take her to school

on his bright red vespa scooter

they would pass me by and wave

her long, thick hair flapping away.

their laughter hung in the wind

long after they had disappeared

over the bridge of the Fiume Liri.

how i envied her little red scooter

and her big, tall father with

his arms around her.

my steps over the stones

patiently walking to school

dreaming of my father in Canada

waiting for me in his big, red

Cadillac.

Stories from My Town

his hand

suspended in the air

like a great, weightless cloud

it came down across her face

and she fell to the gound.

he stood over her

anger and hate in his eyes

her frightened arms

absorbing the blows

while her screams

like bullets

punctured the countryside

his hands became fists

hammering

like thunder

her body, her hair

her arms became one.

and then silence.

his shadow over her

was a great mountain

a thousand eyes watched

paralysed

and with one long breath

he moved away

leaving her

to the attending

vultures.

Nina, la matta

the neighbours think she's crazy

running out in the middle of the night

in her underwear

to hide in the garage

like a wounded animal

hungry

for warmth and safety.

they think her screams

are of a woman gone mad

with superstition.

she pours bags of salt

on the green grass around her house

to keep away the evil eye

there are crosses and beads

everywhere

knives in plastic bags

buried beneath her veranda.

the neighbours know nothing

of the jagged glass

he tried to shove into her vagina

as their six-year-old son watched

they know nothing of her beaten body

hurled down cellar stairs

like discarded work shoes.

she walks to church each day

talking to the air

plastic flowers for the Madonna

she touches the blue marble gown

and then her lips.

on her knees she walks the length

of the church for hours

everyone thinks she's mad.

Marisa

Marisa

si piega

verso i figli

si piega

verso il rnarito

si piega

verso tutto

Marisa

si volta

dallo specchio

non considera

la faccia

non riconosce

i suoi occhi

Marisa

ride dolcemente

mentre scanza

i suoi

sogni

nascondendo nei cassetti

pezzetti del suo

cuore.

Success

you have grown fat

with your husband's success

never asking more

than was needed

for the children

for the freezer

that kept half a cow

perfectly cool

now your own child

is making babies

your husband

is measuring

his masculinity

with firmer breasts

and you sit, undisturbed

on all the blue silks

surrounding the

cold breath of

your saints.

Mary

I

Mary jumped

from stone to stone

small islands shining

in the August sun

she lost her balance

the water kissed her knees

I watched her

and 'loved her

the closest thing to an Angel

she came to me

smiled her Angel smile

our fingers touching

we walked home.

II

well, little sister

it is the second year

of your new state

the woman

the wife

two years since you

dropped your laughter

in the music box

on the dresser

and walked out, smiling

in your white dress

with the thousand pearls

you left a shadow in our

bedroom that never sleeps

tonight

I will stay in another room.

III

our bodies were foreign countries

never to be looked at

never to be touched

never to be understood

preserved in plastic

like Teresa's couch and chair

like her giardiniera

petrified in vinegar

to last forever

for some great, sacred

feast.

Mary's breasts drip with

acid milk

she cannot feed her child

it will not nourish

it will not fill.

her eyes are deep, dark

question marks

she cannot control the hormones

going wild inside her veins

her tortured cries.

my arms around her like a prayer

to flush out this devil

we do not understand

our hands bonded, like children

I am here, please heal.

IV

she believes she's going crazy

but she doesn't know why

exploring the reasons

with each bead at

her fingertips.

her life is perfect

she believes in God

and her husband

she adores the children

her home is comfortable

except she hates the kitchen

sitting by the light of the porch

staring into the dim suburban stars

the tears find their way into her lap

like large, clear stones.

perhaps tomorrow she will smile

the pills will work

tomorrow.

V

suburban grass is perfect

in a year my new nephew

will plant his knees everywhere

he will be green

like the neighbourhood.

suburban flowers are neat

and quiet, they remind me

of my grandmother's hands

at the end.

Mary sits

in the tall, brittle shade

on her dried flowers

in her white living room

Van Gogh colours in her

eyes.

I visit often

to hold my new nephew

and to reminisce

of the days when we were

nieces

and all the living rooms

were open spaces.

Compleanno

i want to eat a ripe fig

i want to steal a persimmon

from old Alfredo's trees

have him catch me in the act

watching him stumble over the pitchfork

as he tries to grab me

my mouth smeared orange

from the sweet flesh of

the forbidden fruit.

i want to hide behind the

mountains of dry hay

feeling the cool breath of

autumn's lungs.

I want to climb the chestnut tree

and guard the rooftops over the

countryside, listening to the

soft voices singing Roman songs.

i want to run my hands through

the rosemary bush by the gate

where my grandmother's iris grows

to sit by the stone wall

waiting for mamma

as she pedals back from town

on her old, black bike

her pockets full of chocolates

and then to sleep

in linen sheets

warmed by hot bricks

wrapped in flannel

to dream of ripe purple figs

on freshly baked bread.

Beautiful Things

brave, beautiful things

have their own shape

the belly at nine months

the winter maple in my backyard

in its January coat

the light above the photograph

of Gia at three months

they do not need words they are.

the cemetery where my father

sleeps in winter, spring

forever.

i walk down the perfect stone path

to the tall mausoleum

placing flowers by his name

he lies on the sixth floor

overlooking the stillness

the numbness of peace.

these flowers will breathe

the ice of his month

and they will be beautiful

in silence.

i come, i sit

i visit with this man

i could never talk to

and have long conversations.

First Snow

i imagine this is the silence

of a soul at peace

three a.m.

the first snow of this winter

it is pure

it is wanted

the bare branches of my cherry tree

are crisp fingers of ice

they shimmer by the light of the school yard

there are no footsteps to interrupt

this perfection

i sit and smoke my cigarette, slowly

and let my eyes feast

while my husband and child

sleep in the heart of their down quilts

this moment is mine

alone with thoughts that smile

in my head

the coming of Christmas

it is my favourite time

the joy of family at its best

the celebration of love

of this one Canadian thing

i crave

the beauty and silence of the

first snow

Easter-Resurrection

for Delia

when your friends die in their forties

you mourn the loss of them

you mourn the loss of yourself.

it is not supposed to happen in your forties

there is a numbness that defies explanation

it is the fear of leaving

unannounced, unprepared

and nothing is in order

the photographs in drawers

the laundry still in the bins

and your child

who will be there

for her communion

her wedding

and the history you must provide

i hear my heart beating

in the bone of sleepless nights

thinking of you

gone, disappeared

plastered into a structure

in a Protestant cemetery

no more seasons.

the Easter lilies are out

i will bring one to you

with the prayers we learned

in our lifetime

this resurrection our priest

talks about

it still eludes me.

Grace Street Summer

the moon is almost round tonight

a plane just flew over it

like a cartoon

it is lifting over Tony's garage

ripe as a honeydew melon

my thumb stretched out

we play hide-and-seek.

the schoolyard is loud

with boys and basketballs

in the distance Benny's radio

tuned to C.H.I.N. and calabrian songs

his wife's voice in harmony

her doughy, round body

by the kitchen window

floating from sink to cupboard

dishes and cutlery being put to bed.

my daughter and her best friend Bianca

skipping to silly schoolgirl rhymes

i'm under the cherry tree

swollen ankles propped

on the little brick wall

soon Andrew will bring out espresso

with a touch of grappa

good for the digestion

we will talk into the night

wanting summer to last forever.

i want to remember this

next time i'm angry at life.

For Gia at Bedtime

she smells of something so beautiful

it has nb name

her face is the passion fruit flower

i held in my hands as a child

and never let go

she brings back all the evenings

of spring in the farmhouse

she gives her smile freely

without conditions

she loves the size of my belly.

i read her stories

in her room of painted giraffes and clouds

she does not interrupt

i watch her stretch her long, thin arm

over her favourite blanket

and close her eyes.

i think of poems i might write

but there is no image

for this moment

for who she is

my only daughter

my prayer

the greatest poem of my life.

 

 

 

Publisher Information

© 1994, Gianna Patriarca and Guernica Editions Inc.

All rights reserved.

 

Antonio D'Alfonso, editor

Guernica Editions Inc.

P.O. Box 117, Station P, Toronto (Ontario), Canada M5S 2S6

P.O. Box 633, Station N.D.G., Montreal (Quebec), Canada H4A 3R1

340 Nagel Drive, Cheektowaga, N.Y. 14225-4731, U.S.A.

Cover design and typesetting by Jean Yves Collette.

Printed in Canada.

 

The gratefully acknowledges the financial support from

The Canada Council and Canadian Heritage (Multiculturalism).

 

Legal Deposit - Second Quarter

National Library of Canada and

Bibliothkque nationale du Quebec

 

Library of Congress Catalog Card Number: 93-73686

 

Canadian Cataloguing in Publication Data

Patriarca, Gianna

Italian Women and other tragedies

 

(Essential poets; 62)

ISBN

Paper 1-55071-001-X

Epub 978-1-55071-410-4

Mobi 978-1-55071-411-1

 

I. Title. II. Series.

 

PS8581.A78398183 1994 C811'.54 C93-090575-X

 

 

 

Gianna Patriarca was born in Ceprano, Frosinone, in the region of Lazio. She came to Canada in 1960 with her mother and sister to join her father who had emigrated in 1956. For the past thirty years she has lived, studied and worked in the city of Toronto.

She received a B.A. and B.Ed. from York University and is presently teaching for the Metro Separate School Board.

 

***

 

Some of her poems have appeared in Jewish Dialogue, Fireweed: A Woman's Journal, L'Étranger (anthology), Poetry Toronto Newsletter, Poetry Canada Review, The Worker, Quaderni Canadesi and Il Laghetto.