David Foster Wallace, 1962 geboren, gilt als einer der wichtigsten Vertreter der amerikanischen Literatur. Zahlreiche Veröffentlichungen, u.a. »Unendlicher Spaß«, »Kurze Interviews mit fiesen Männern«, »Der Besen im System« und »Der bleiche König«. David Foster Wallace starb am 12. September 2008.
Der Herausgeber und die Übersetzer
Ulrich Blumenbach lebt als freier Übersetzer in Basel. Für die Übertragung von Wallace’ Roman »Unendlicher Spaß« wurde er u.a. mit dem Hieronymus-Ring, dem Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung und dem Übersetzerpreis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet. Er übersetzte außer zwei Reportagen alle Texte aus dem vorliegenden Band, erarbeitete das Konzept, schrieb das Vorwort und verfasste die Anmerkungen.
Marcus Ingendaay studierte nach dem Abitur Anglistik, Germanistik und Theaterwissenschaften an den Universitäten in Köln und Cambridge. Er lebt als freier Schriftsteller und Übersetzer in München. Er erhielt 1997 den Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis sowie 2000 den Helmut-M.-Braem-Übersetzerpreis. Aus diesem Band übersetzte er »Schrecklich amüsant, aber in Zukunft ohne mich« sowie »Am Beispiel des Hummers«.