Introduction

Introduction to 1 Peter

The Writer

Although doubts have been expressed about Simon Peter’s being the author of the two letters bearing his name, especially 2 Peter, there are no irrefutable reasons for rejecting the claims of the letters themselves to have been written by the apostle (1 Pet. 1:1; 2 Pet. 1:1). From the earliest days, 1 Peter was accepted as the apostle’s work. Possibly 2 Peter 3:1 refers to it. Clement of Rome (A.D. 95)[1] appears to know it. But without question Polycarp, baptized about A.D. 69 and once a disciple of the apostle John, quotes 1 Peter as authentic. So does Papias (A.D. 60–130), who also mentions John Mark’s close association with Peter (1 Pet. 5:13).

The letter itself reflects Peter’s role as an eyewitness of our Lord’s life and ministry, and it is also reminiscent of Peter’s speeches in the Acts of the Apostles.[2]

Allusions to the Gospels include the following:

1 Pet.   1:10–12

Luke 24:25–27

prophecies fulfilled in Christ

1:16

Matt. 5:48

the divine standard

1:17

Matt. 22:16

God’s impartiality

1:18

Mark 10:45

Jesus’ death a ransom

1:22

John 15:12

love one another

3:9

Matt. 5:39

no retaliation

3:14; 4:13

Matt. 5:10

blessing in persecution

4:11

Matt. 5:16

Christian witness praises God

5:3

Matt. 20:26

no lording over others

5:7

Matt. 6:25–34

let God carry anxieties

Peter’s speeches in Acts are echoed:

1 Pet.   1:3, 21; 3:21

Acts 2:32; 3:15; 4:10

resurrection

1:17

Acts 10:34

God’s impartiality

1:20

Acts 2:23; 3:18

Christ’s death foreordained

1:20

Acts 2:17

revelation of last days

2:4

Acts 4:11

Christ the capstone (Ps. 118:22)

2:8

Acts 1:16

fate of disobedient foretold

2:24

Acts 5:30; 10:39

the cross a “tree”

3:18

Acts 3:14–15

Christ the righteous killed

3:19

Acts 2:27

triumph over Hades

Objections to the apostolic authorship of 1 Peter have also been raised on the ground that the Greek is beyond Peter’s competence. Who knows? Running a fishing consortium (Luke 5:3) in such a cosmopolitan port as Bethsaida[3] meant that Peter would need to be bilingual, even if his accent remained thick (Matt. 26:73). While he was not a graduate of Tarsus University like Paul, thirty and more years of preaching to Greek-speaking audiences would have honed his grasp of the language[4]—no doubt with the help of friends such as Silas, who may indeed have had a hand in the Greek style of the letter (see commentary on 5:12). If 1 Peter had been pseudepigraphic, a forger would surely have suggested the apostle’s long-time colleague Mark as Peter’s amanuensis, yet he is mentioned in the very next verse with no hint of being involved in the writing.

Historical objections to traditional authorship have also been put forward. The letter is addressed to persecuted Christians (1:6; 2:12, 15; 3:14, 16; 4:4, 12; 5:8–9), and in particular refers to their suffering for the name of Christ (4:14, 16). But the claim that this must mean an official government policy against Christians and thus points to a late date for the letter goes beyond the evidence.[5] In any case, persecution for “the name” was suffered by believers from the first (Acts 4:17; 5:28, 40; 9:16). The ancient world took it for granted that religion (that is, paganism) permeated the whole of society. So for Christians to refuse to take part in pagan practices (4:4) meant their being ostracized. In particular, many trades and professions involved paganism, and that made employment for Christians doubly difficult. Such everyday problems facing believers living among uncomprehending and scandalized pagan neighbors are ample explanation of the references to suffering in the letter. Persecution was localized and spasmodic, even if unpleasant at best. That aside, Peter’s exhortation to good citizenship (2:13–14) is enough to reject suggestions of official Roman policy against Christians at this date. On the contrary, it implies that Peter was writing his letter before the emperor Nero had changed from the public’s darling on his accession in A.D. 54 to the monster he became following the outbreak on 19 July 64 of the great fire of Rome, which he later tried to blame on the Christians.[6]

Date

Assuming traditional authorship for 1 Peter, the most likely date for its writing appears to be about A.D. 63, immediately before the troubles in Rome flared up under Nero. If the Neronic terror had already struck, the comment in 3:13 that no harm came to good citizens is incredible. Scholars who argue that 1 Peter was written well after the apostle’s death (which may have taken place during the mass violence of July 65),[7] infer that the letter’s own claim to be Peter’s work is false. Usually those who take this position go on to say that in the ancient world the practice of using a famous name as a pseudonym to support a view being put forward was widespread, well understood, and so harmless.[8] But the early church did not take that line over Christian writings: an Asian elder was deposed for publishing an innocent romance, The Acts of Paul and Thecla. The church emphasized apostolicity as a test for canonicity and rejected much literature put out under well-known names—including a rash of “Petrine” material, such as the Gospel of Peter, the Acts of Peter, and the Apocalypse of Peter.

The Readers

The letter is addressed to Christians north of the Taurus mountains in present-day Turkey. The order in which the five Roman provinces are named (Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, Bithynia; 1 Pet. 1:1) may well indicate the route[9] taken by the one carrying the letter; this was probably Silas (5:12). The messenger may have disembarked at Amisus (Sinope, while larger, was a port only, with no inland roads through the impassable mountains behind it), called at the more important Christian centers (no doubt leaving behind a copy of the letter), and ended up at Nicomedia or Chalcedon. Then he would have sailed back to Rome, from which Peter is apparently writing (see commentary on 5:13).

The readers Peter had in mind seem to have been a mixed group, though mainly Gentile Christians, for he refers to their pre-conversion days in terms of ignorance of the true God (1:14), their earlier way of life (1:18), previous spiritual darkness (2:9), and pagan vices (4:3–4). The readership included slaves (2:18), and although masters are not mentioned, the reference to the duties of citizens implies people who, unlike slaves, enjoyed civil rights (2:13–17).

No church in the early days was exclusively Gentile, and indeed, preaching the gospel invariably began among Jews, for whom messianic prophecy offered an immediate point of contact. Peter’s considerable use of OT language, including explicit quotations, seems to imply that there were Jewish Christians among his readers, although OT terminology probably tells us more about the writer’s own background than about the sort of people he was addressing.

Purpose

The writer’s emphasis throughout 1 Peter is on hope, in the vigorous and positive NT sense of that term (1:3, 13, 21; 3:15), as believers scattered throughout a wide area of Asia Minor (1:1) face suffering and persecution on account of their Christian faith. As a consequence of their new spiritual life in Christ (1:3, 23), believers belong to God, and as such they can count on his power and grace to overcome their present trials and tribulations (1:5; 4:14). Ahead of them is a divinely prepared inheritance, beyond this transient world and out of the reach of enemies (1:4), a life of joy and light in the glorious presence of Christ (1:7; 5:10).

Although it seems that some readers may not have been Christians for very long (2:2), Peter encourages all believers with the reminder that God’s gracious choice of them was made before they realized it, and it rests on divine foreknowledge (1:2). They are now God’s own people, called out of spiritual darkness into his wonderful light (2:9). They can trust God absolutely (4:19; 5:10), whatever testing situations this present life may bring (2:20; 3:16–17; 4:4, 14, 16). Meanwhile, Christians must develop their faith (2:2) and stand firm in it (5:9, 12). They must be prepared to witness to a pagan world by giving a calm explanation of their belief (3:15), by accepting suffering in the same spirit as their Master (2:21), and by maintaining the quality of their everyday lives (2:15; 3:1, 16). Troubles are never welcome, but for Christians God causes them to serve his purpose of strengthening and purifying their faith (2:20), since that is of supreme spiritual value (1:7).

Persecutions

Throughout the letter, the subject of persecution is never far away, whether it be potential, imminent, or incipient (1:6; 2:12, 19–20; 3:13–17; 4:12, 14; 5:8–10). The attacks are blamed not on Jews (although they may have been involved), but on pagans who are baffled and angry by the believers’ “peculiar” manner of life in opting out of so much of everyday practices. As a consequence, they slander Christians as wrong-doers (2:12; 3:16) and abuse them as renegades (4:3–4). But the persecutions are apparently localized and spasmodic. They do not indicate official action at this date, for believers are urged to be patient under provocation by uncomprehending neighbors (2:12, 15–17; 3:16–17; 4:14, 16) and to be model citizens with regard to the state (2:13–14; 4:15).

Literary Form

A glance at the Additional Notes reveals that passing reference is often made to the Greek vocabulary. Of the 578 different Greek words employed in the letter, no fewer than 62 occur in the NT only in 1 Peter, more than 11 percent, and this in the course of a mere 105 verses. That piece of arithmetic alone has caused some scholars to doubt traditional authorship. But we do not know Peter’s own capabilities with the language at this late stage of his life; neither can we estimate how much of the terminology may be due to any assistance he may have had from colleagues (5:12).

Suggestions have been made that the doxology at 4:11 and the apparently more urgent references to persecution after that point indicate that a later editor joined two documents to form a single epistle. But rather than signaling the close of a letter, the doxology is more likely to be due to the writer’s thoughts at this point, prompting an outburst of praise. We find the same with Paul (Rom. 11:36; Gal. 1:5; Eph. 3:21; 1 Tim. 1:17). Other scholars have seen traces of early Christian hymns or of homiletical material behind the text.[10]

In view of the emphasis in 1 Peter on Christian initiation (1:3, 23; 2:2), proposals have been made that the document as we have it was originally a baptismal liturgy,[11] without the rubrics and modified for the purpose of a letter. The bishop’s actions in the liturgy are said to be indicated by the repeated “now” (1:6, 8, 12, 22; 2:3, 7, 10, 25; 3:21; 4:6), with the actual baptism taking place between 3:21 (the only specific reference to the sacrament) and 3:22. But the hypothesis has been severely criticized, for it is incredible that

a liturgy-homily, shorn of its rubrics … but with its changing tenses and broken sequences all retained, could have been hastily dressed up and sent off (without a word of explanation) to Christians who had not witnessed the original setting.[12]

Be that as it may, one factor throws considerable doubt on any proposals that discount the original unity of the letter. There is not the least textual support in extant MSS for hypotheses of this nature.

First Peter is as good an argument as there is against the claim sometimes heard that “Christians can do without the Old Testament; the New Testament is sufficient.” The whole letter is soaked with OT references and language and cannot be understood in any full sense without consulting the Hebrew Scriptures. People, themes, and events mentioned include OT prophets and their messianic messages (1:10–12), “stone” imagery (2:4–8), the people of God (2:9–10), Sarah and Abraham (3:6), Noah and the Flood (3:20).

The significance of the OT exodus from Egypt is never far away from the background of Peter’s thought. See, for example,

1:1, 17; 2:11

pilgrim life

1:4

inheritance (promised land)

1:14–15; 2:9–10, 16; 3:15; 4:2

change of master[13]

1:18

redemption (cf. 3:20)

2:5

new priesthood

2:10

“not a people”

2:16

servants (slaves); newly acquired freedom

4:9

grumbling in the wilderness

5:6

mighty hand of God

Echoes of the Feast of Tabernacles are also to be heard in the language used in 1 Peter.[14]

The theme of suffering constantly recurs, but in 1:1–9 (and only here in this letter) there are an impressive number of parallels with the testing of Abraham’s faith over the sacrifice of his beloved only son Isaac. (Judaism made much of this “Binding of Isaac” or Akedah.) Read the story in Genesis 22:1–18 against the opening nine verses of 1 Peter:

1 Pet.   1:1

apostle (i.e., “one sent”); elect (cf. “beloved,” Gen. 22:2)

2

obedience (Gen. 22:18)

2

sacrificial blood (Gen. 22:2)

3

living hope (Gen. 22:5)

3

resurrection (Gen. 22:13; cf. Heb. 11:19)

4

inheritance assured (Gen. 22:18)

5

kept through faith (Gen. 22:12)

6

trials (Gen. 22:1)

7

faith proved through fire (Gen. 22:7)

8

God unseen, yet loved (Gen. 22:8; cf. Isa. 41:8)

9

receiving goal of faith, salvation (Gen. 22:17–18)

Peter, in common with all the other NT writers, normally uses the Septuagint (LXX) when quoting or alluding to the OT. Direct quotations in 1 Peter are:

1 Pet.   1:16

Lev. 11:44

1:24–25

Isa. 40:6–8

2:6

Isa. 28:16

2:7

Ps. 118:22

2:8

Isa. 8:14

2:22

Isa. 53:9

3:10–12

Ps. 34:12–16

3:14

Isa. 8:12

4:8

Prov. 10:12

4:18

Prov. 11:31

5:5

Prov. 3:34

5:7

Ps. 55:22

Much of Peter’s text is couched in OT language, an outstanding example being 2:22–25, which includes one straight quotation in 2:22 (Isa. 53:9), with the rest of the passage permeated with the thought of that same chapter in Isaiah, especially Isaiah 53:5, 7, 12.

Other allusions to the OT include:

1 Pet   1:7

Job 23:10; Mal. 3:3

1:17

Ps. 89:26; Jer. 3:19; Mal. 1:6

1:18

Isa. 52:3

1:19

Exod. 12:5

2:3

Ps. 34:8

2:4

Ps. 118:22

2:9

Exod. 19:5–6

2:10

Hos. 1:6, 9; 2:1, 23

2:11

Ps. 39:12

2:17

Prov. 24:21

3:6

Gen. 18:12

3:20

Gen. 7:7, 17

3:22

Ps. 8:4–6; 110:1

4:14

Isa. 11:2

4:17

Jer. 25:29; Ezek. 9:6

4:18

Prov. 11:31

4:19

Ps. 31:5

5:7

Ps. 37:5

Relation to Other NT Books

Parallels with Paul. Whether 1 Peter is accepted as being written by the apostle or deemed to be a later writing, it would be surprising not to find examples of similar vocabulary and thought in the letters of Paul. Here are a few striking parallels:[15]

1 Pet.   1:1

God’s elect

Titus 1:1

1:2

chosen by God’s foreknowledge

Rom. 8:29

1:2

sprinkling by Jesus’ blood

Rom. 3:25

1:3

doxology

2 Cor. 1:3; Eph. 1:3

1:5

shielded by God’s power

Phil. 4:7

1:14

do not conform

Rom. 12:2

 

(syschēmatizesthai; used in NT only here)

1:18

redeemed

Titus 2:14

 

(lytrousthai: Paul’s only use of verb)

2:4

chosen by God

Rom. 8:33; Col. 1:27

2:9

God’s special people

Titus 2:14

2:11

reject sinful passions

Titus 2:12

3:16

in Christ

passim

The above is only a selection of ideas or terms in 1 Peter to be noted in Paul’s letters. Such agreements do not imply literary dependence either way, but they do offer evidence that the thought of 1 Peter is in line with that of the apostolic period.

Parallels with James. Again we have an impressive list of similarities:

1 Pet.   1:1

Diaspora (“scattered”)

James   1:1

1:6

all kinds of trials

1:2

1:7

proof of faith

1:3

1:17

divine impartiality

2:1

1:23

rebirth through word

1:18

1:24

Isa. 40:6–8

1:10–11

2:1

get rid of immorality

1:21

4:8

love covers sins

5:20

5:5

Prov. 3:34

4:6

5:6

humble yourselves under God

4:10

5:8–9

resist devil

4:7

The closeness of thought suggests that the body of teaching the two writers used was traditional in the Christian circles of their day. But as to date, this takes us little further, since scholarly opinion for the writing of the letter of James has ranged from A.D. 40 to 130, depending on the identity of the name of the author in James 1:1. The majority of modern scholars, however, support an earlier rather than a later date.

In sum, although a majority of German commentators in particular reject 1 Peter’s claim to be an apostolic work, there are more English-speaking scholars in favor of the letter’s authenticity than there are against it.[16] But the division of opinion does serve to reflect the number and complexity of problems modern scholarship sees in the letter, and which have been discussed in this introduction. While certainty one way or the other about the letter’s authenticity cannot be reached, the burden of demonstration lies with those who consider the letter to be pseudonymous.

It is worth remarking that, unlike the case of some other NT writings, the early church fathers were in overwhelming agreement about the genuineness of 1 Peter. Uncertainties on this score have arisen in relatively recent times.[17]

Introduction to 2 Peter

Writer

The letter purports to be by Simon (or Symeon[18]) Peter, a servant and apostle of Jesus Christ (1:1). He alludes to the prediction of his own death (1:14–15; cf. John 21:18) and claims to have been an eyewitness of the transfiguration of Jesus (1:16–18; cf. Matt. 17:1–8; Mark 9:2–8; Luke 9:28–36).

Many modern scholars dismiss these personal references as being deliberately included by a later author to give an air of verisimilitude to a letter he wanted to pass off as apostolic. But the presumption that in ancient times personal letters were frequently published under assumed names (pseudepigraphy) has been shown to be greatly exaggerated.[19] Furthermore, the early church was very alert to the need to check the authenticity of writings purporting to be apostolic. Even when a writer was solidly orthodox, and with the best of intentions Was trying only to promote the good name of a figure like Paul by means of an innocent romantic tale, he was deposed for forgery.[20] The motives for pseudepigraphy were usually far less worthy. Writers were more often intent on spreading some heresy and sought to claim apostolic authority as a cover. There is no suggestion in 2 Peter of heretical teaching being put forward. Apart from anything else, if 2 Peter is pseudepigraphic and the reference in 2 Peter 3:1 to an earlier letter[21] is intended to mean 1 Peter, then why did the writer make virtually no use of the content of that first letter? The two epistles have little in common as far as subject matter is concerned.

The writer refers to Paul as one who to the readers is, by repute if not in person, “our dear brother” (3:15), and he puts the authority of Paul’s epistles on a par with the OT Scriptures (3:16; cf. 1:21; 1 Pet. 1:11–12). By implication, the author of 2 Peter is claiming similar authority for his own present writing.

Although 2 Peter was by no means as widely known or recognized in the early days of the church as 1 Peter, it may have been quoted as authentic by the end of the first century, in 1 Clement, usually dated about A.D. 95, although that document may be dated earlier,[22] before the destruction of the Jerusalem temple in A.D. 70. Even a century later, Origen (185–253) implies that some still had doubts about its authenticity, although he himself speaks of Peter blowing “on the twin trumpets of his own epistles” (Homily on Joshua 7:1). While Eusebius (265–340) classified 2 Peter among the “questioned” NT books (but not among the “spurious” writings), he says that by his day the majority of Christians accepted it as being by the apostle. It is significant that the great fourth-century Councils of Hippo, Laodicea, and Carthage all accepted 2 Peter as canonical. They must have had solid grounds for doing so, for at the same time they rejected the letter of Barnabas and the writings of Clement of Rome (1 Clement), both of which had for years been included in the church lectionaries alongside the canonical Scriptures.

The much wider agreement concerning the authenticity of 1 Peter raises the question as to whether the same writer could have been the author of 2 Peter, for the two letters are in contrast at a number of points. For one thing, their use of the OT is markedly different. First Peter enlists clear quotations and obvious allusions, whereas 2 Peter employs no direct quotations and few allusions. The literary style of one letter is unlike that of the other, although (apart from the different subject matter and occasion for writing) this could be due to whatever part Silas may have played in the writing of the first letter (1 Pet. 5:12); no hint of an amanuensis is given in 2 Peter, although one may have been used—it was common practice. Apart from anything else, we have no means of telling what facility in writing Greek the apostle Peter may have had at this stage of his life after many years of preaching in that language.

Such evidence as we have is insufficient to decide for or against accepting 2 Peter as apostolic, although the letter’s own claim cannot be said to be disproved; consequently its claim must be given full weight. Any reasons for the early hesitation about the letter’s authenticity are never spelled out. No charges of heresy were made, and the superior spiritual quality of 2 Peter, when compared with second-century “Petrine” literature (Gospel of Peter, Preaching of Peter, Acts of Peter, Apocalypse of Peter) is only too obvious, even on a casual reading. It may simply be that, in the earlier days of the Christian church, 2 Peter was not widely known, due perhaps to its limited initial circulation. Then, by the time copies of 2 Peter were being more widely distributed, the rash of pseudepigraphic Petrine works available could easily have aroused suspicions that here was another document of the same brand.

Readers

Unlike the case of 1 Peter, this letter is addressed not to groups of Christians in specified areas (1 Pet. 1:1) but much more vaguely to those who share with the writer a like faith in Jesus Christ (2 Pet. 1:1). Yet, although the readers of 2 Peter are not named, the writer clearly has a particular company of believers in view. If 2 Peter 3:1 (“this is now my second letter”) relates to 1 Peter, then of course the same recipients are in mind for both epistles. But 2 Peter 1:16 reveals that the writer is known to his readers as a result of a preaching mission, whereas 1 Peter lacks indications of the apostle’s personal work among the people addressed, even if he knows a good deal about their situation. Perhaps the most that can be said is that the writer of 2 Peter is not penning a circular letter to believers in general, but warning a specific though unnamed community against insidious plots by infiltrators out to disrupt their Christian faith (2:1).

Date

Deciding when 2 Peter was written will depend on the view taken of authorship. If the letter is by Peter, it may be dated in the early sixties, that is, shortly before Peter’s execution under Nero. The apostle’s expected violent death is touched upon (1:14). Yet the writer makes no attempt to expand on the theme of martyrdom, which surely would have been likely if the letter were pseudepigraphic and written in the second century, for by then Christian literature was making much of martyrdom. Some consider that the reference in 3:4 points to a later date, for “ever since our fathers died” presumably means the first Christian leaders. Yet the additional comment that “everything goes on as it has been since the beginning of creation” more naturally indicates that the writer has in mind OT figures (see commentary). But even if 3:4 is taken to refer to the first Christians who had died, by the early sixties a whole generation had passed. As early as 1 Thessalonians 4:17 and 1 Corinthians 15:6, 52, the problem of believers who had died without Christ’s returning was being faced. Although the form in which the scoffers’ question is framed may suggest a time when expectation of the imminent return of Christ was still high—in other words, a date before the death of Peter—perhaps not too much store either way can be placed on the interpretation of 3:4.

The eschatology of 2 Peter is certainly primitive, even by comparison with some other parts of the NT.[23] The early church fathers do not express concern about the delay in the Parousia, but such an anxiety did mark the apostolic age. The destruction of the world by fire (3:12) has sometimes been adduced as evidence of a late date, since this is the only reference to the event in the NT. But the theme is already present in the Dead Sea Scrolls (1QH 3.29–35).

From the rash of pseudepigraphic writings ascribed to the apostle Peter (Acts of Peter, Apocalypse of Peter, Gospel of Peter, Preaching of Peter), it is likely that 2 Peter 1:15 (“I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things”) was a text authors seized upon to add plausibility to their work. In turn, this suggests that 2 Peter itself must have been widely accepted as authentic at an early date, despite any later uncertainties that crept in.

Purpose

The object of Peter’s onslaught are libertines, men promising a so-called freedom which, in practice, amounts to moral license; it leads not to true liberty but to sensual slavery (2 Pet. 2:19; cf. Gal. 5:13; 1 Pet. 2:16). Peter’s opponents are also guilty of denying the lordship of Christ (2:1)—they are their own masters. Moreover they reject belief in the second coming (3:4), a subject that these men have evidently been dismissing as “cleverly invented stories” promulgated by the apostles (1:16; cf. 1 Tim. 1:4; 4:7; 2 Tim. 4:4; Titus 1:14). The consequence of denying the Parousia entailed a rejection of the reality of any final judgment, but in this the writer grimly declares that such men are going to find themselves fatally mistaken (2:3, 9–10). In their efforts to deceive others, they are deceiving themselves (2:12–14).

Literary Relations

Between 2 Peter and Jude. A great deal of the material in Jude appears in a somewhat similar form in 2 Peter:

2 Peter

 

Jude

2:1

false teachers denying Christ’s lordship

4

2:4

fallen angels imprisoned in darkness

6

2:6

Sodom and Gomorrah burned

7

2:10

slanderers of celestial beings

8

2:11

angels maintain restraint

9

2:12

blasphemers like brute beasts

10

2:15

they follow Balaam’s way

11

2:17

storm clouds

12

2:17

blackest darkness

13

2:18

boast, lust, entice

16

3:2

foretold by apostles

17

3:3

scoffers in last days

18

The frequency with which such parallels appear in the same order plainly points to some connection between the two documents that is probably not oral but literary. This can be explained in one of three ways: Jude has used 2 Peter; 2 Peter has used Jude; or both have used a common source. Most scholars accept the second solution, for it is hard to suggest any reason for publishing Jude after 2 Peter, if the former is more or less just an abstract of the latter.

Yet the third explanation, that both writers have employed a common written source, seems more probable, for while the same topics are touched upon in the same sequence, the differences in treatment are palpable (see commentary). Jude, as will be noted in the Introduction to that book (p. 16), makes great use of threesomes, unlike 2 Peter. To take one instance, Jude denounces the godless infiltrators as men who are copying the conduct of the three examples of Cain, Balaam, and Korah (Jude 11), whom he names without expanding on their misdemeanors. Jude evidently assumes that his readers know the OT background well enough to appreciate the point. By contrast, the parallel reference in 2 Peter 2:15 is limited to the single example of Balaam, but with much more about what he did. This scarcely suggests direct borrowing by one writer from the other, but it does fit the proposal that both authors individually adapted a common source.

There may also be some significance in the fact that Peter arranges his material (regarding judgments on the godless) in chronological order, whereas Jude does not. Compare the following:[24]

 

2 Peter

Jude

1.

Israel in wilderness

2.

fallen angels

fallen angels

3.

Noah and Flood

4.

Cities of Plain (and Lot)

Cities of Plain (Lot not mentioned)

5.

Cain

6.

Balaam

Balaam

7.

Korah

Between 2 Peter and 1 Peter. Most scholars are of the opinion that the author of 1 Peter could not have written 2 Peter and consider that ideas in the second epistle that can be traced in the first argue against the authenticity of 2 Peter. The assumption is that such common ideas indicate borrowing. Others would claim that the similarities are to be expected if one author is behind both letters. Both conclusions, of course, depend upon one’s presuppositions.

Doctrinal differences between the two letters have been put forward as evidence for a different author. Most of the major themes in 1 Peter (the cross, resurrection, ascension, baptism, prayer) do not occur in 2 Peter. The Parousia appears in both letters, and indeed 2 Peter majors on this topic.

But any contrasts in subject-matter may well be due to the different situations addressed by the two letters—which reveal a considerable change in atmosphere. There is a calmer and more deliberate manner evident in the composition of 1 Peter, whereas 2 Peter was plainly composed with much greater urgency.

For all the contrasts noticed in these two letters, the differences can be exaggerated. There are an impressive number of similarities in vocabulary and ideas that could indicate that the same mind is behind their composition:

2 Peter

1 Peter

1:1 “precious”

1:19

1:2 lit. “grace and peace be multiplied”

1:2

1:3 God’s “goodness” (aretē)

2:9 God’s “praises” (aretas)

1:4 doctrine of new birth

1:23

1:5 “add” (epichorēgēsate)

4:11 “provide” (chorēgei)

1:7 “brotherly kindness” (philadelphia)

1:22 “love for your brothers” (philadelphia)

 

3:8 “love as brothers” (philadelphoi)

1:10 doctrine of election

1:2; 2:2

1:16 “eyewitnesses” (Gk. noun epoptai)

2:12 “see” (Gk. verb epopteuontes)

1:16 second coming

1:7, 13; 4:13; 5:4

1:19–20 stress on prophecy

1:10–12

2:1 divine purchase

1:18

2:2 “shameful ways” (aselgeiai)

4:3 “living in debauchery” (aselgeiai)

2:4 angels in prison

3:19

2:5 Noah

3:20

2:10–22 immorality and judgment

4:2–4

2:19 freedom

2:16

3:6 Flood

3:20

3:10 end of the world

4:7

3:14 “spotless, blameless” (aspiloi, amōmētoi)

1:19 “without blemish or defect” (amōmos, aspilos)

3:14–18 exhortation to Christian living

4:7–11

3:18 doxology (last clause)

4:11

As in the case of the first letter, scholars who reject apostolic authorship for 2 Peter have to produce persuasive evidence for pseudonymity. The hesitations about 2 Peter that were voiced in the early church were based not on suggestions of unorthodox doctrine, the usual objection to pseudonymous works, but on other factors, the nature of which can be but conjectured. While the many differences in tone, style, and content between 1 Peter and 2 Peter can be identified, no factor unquestionably excludes Petrine authorship, and perhaps this is as far as one can go.

Introduction to Jude

Author

The writer of the letter of Jude identifies himself as “a brother of James” (Jude 1). But which James? It is a common enough name (Jacob is the corresponding Hebrew version). Assuming that this James is one of those mentioned in the NT, we have a number of choices:

1. James the son of Zebedee: he was one of the Twelve (Matt. 10:2).

2. James the son of Alphaeus: he also was one of the Twelve (Matt. 10:3) and is usually identified with

3. James the younger, son of Mary (Mark 15:40).

4. James the father of the apostle Judas (not Iscariot) (Luke 6:16; Acts 1:13; in Matt. 10:3 and Mark 3:18 he is called Thaddaeus).

5. James the author of the NT letter by that name (James 1:1), probably to be identified with

6. James a brother of Jesus (Matt. 13:55).

Only two of these possibilities directly link a Jude with a James. One of these, the fourth James, can also be excluded since the literal translation of Luke 6:16, “Judas of James,” would normally mean “Judas son of James,” not “brother.”

So the most likely candidate to be the brother of Jude the letter-writer is the last on the list, the James who was also a brother of Jesus.

Readers

Jude addresses his readers in the most general fashion as those who are divinely “called,” “loved,” and “kept” (v. 1), terms that could apply to believers from a Jewish or from a Gentile background. But at least it can be said that Jude has in mind a definite group of Christians (vv. 3–5, 17–18, 20). He knows about the particular perils they are suddenly facing from certain false teachers, libertines, who have managed to infiltrate their fellowship. The reference in verses 17–18 to Jude’s friends having previously heard some apostles firsthand, together with the general atmosphere of the letter, has prompted several scholars to guess that the letter may have been sent to Antioch in Syria. But it can be little more than a guess. The heresy attacked by Jude surfaced in many of the churches, notably at Corinth, where Paul’s doctrine of free grace was perverted into a license for some to behave as they chose, especially in matters of morality.

Date

The antinomian heresy attacked by Jude, which is similar to that in 2 Peter, was widespread in the early days of the church,[25] though it was particularly prevalent during the second century. Similarly, the references to the Parousia (vv. 1, 14, 21, 24) reflect the expectations of the first century, not the second. But verse 18 is decisive, “they said to you,” implying that most of the original converts were still living when Jude wrote.

The unadorned way in which brother James is mentioned (v. 1) would be consistent with his still being alive when Jude wrote. Had James already been martyred (that happened in A.D. 62), it has been plausibly suggested[26] that the writer might well have added “good,” “blessed,” or, more likely, James’ frequent nickname “just.”

In short, there is nothing in the letter that demands a date beyond the lifetime of Jude the brother (adelphos) of Jesus (v. 1). In view of Jude’s use of apocryphal works[27] and in view of the brevity of his letter, it is not surprising that its first mention by name as canonical is not until the Muratorian Canon (ca. A.D. 175), though there are probable allusions in earlier writings.[28]

Purpose

Jude had intended to write a leisurely general exhortation about “the salvation we share” (v. 3). But then news broke of the peril threatening the faith of his Christian readers because of the arrival of “certain men” (v. 4), out to spread their pernicious heresy of sexual license dressed up as Christian liberty. Although such a corrupting doctrine was widespread, it is worth mentioning its promotion by the Nicolaitans among the churches of Asia Minor, for the reference to Balaam in the book of Revelation (2:14), in 2 Peter (2:15), and in Jude (v. 11) may indicate a common link.[29]

Jude’s letter reveals that the heresy involved license for immorality (v. 4), sexual immorality (v. 7), perversion (vv. 7–8), sensuality (vv. 10, 19) self-aggrandizement (v. 16), and scoffing at spiritual matters (v. 18)—all of which were threatening the stability and purity of the Christian fellowship (v. 12).

Upon learning what was going on, Jude at once abandons his original intention in order to send his friends a powerful exhortation to stand firm in the pure faith they had originally received (v. 3). He exposes and denounces the intruders in colorful terms and spells out their inevitable doom, which had been prophesied long ago. Finally, Jude assures his readers in a splendid doxology (v. 24) of the power of the God of glory to keep his loyal people both now and hereafter.

Literary Relations

Between Jude and 2 Peter. The puzzle over the many parallels in subject-matter between Jude and 2 Peter has been discussed in the Introduction to 2 Peter (see pp. 13–15). The answer probably lies in the use by Jude and Peter of a third document which denounced false teaching, then widespread in the early church, with each writer probably independently adapting the material for the purpose of his own letter. The variation in vocabulary is considerable, with but a single clause (in Jude 13 and 2 Pet. 2:17) being virtually identical. An examination of the parallel passages reveals that of the 256 words in Jude’s version and 297 in 2 Peter’s, only 78 are common to both letters. This means that some 70 percent of the vocabulary is different.[30] The suggestion, therefore, that Jude copied from 2 Peter, or vice versa, and made such a large number of vocabulary changes in the process, seems unlikely. There were no copyright laws in those days to encourage such fastidious attention to details of this sort.

Apocryphal Works. Jude freely uses several Jewish apocryphal writings; this may have prompted later hesitations about the canonicity of his letter. The main apocryphal passages Jude quotes are from 1 Enoch (dated ca. 170 B.C., with parts added later) and the Assumption of Moses (dated ca. 4 B.C.–A.D. 30).[31] These works were highly popular among both Christians and Jews during the first century, but Jude’s use of them is not to be taken as an endorsement of their inspiration. His citations are such as a present-day preacher might make from a well-known novel to illustrate a biblical point.[32]

Literary Style

Triple Expressions. The writer reveals a fondness for using threesomes (conspicuously absent from the corresponding verses in 2 Peter), as these examples demonstrate:

   Jude   1

called, loved, kept (readers)

2

mercy, peace, love (prayer)

3, 17, 20

“dear friends” (readers)

4

godless, antinomian, deniers of Christ (infiltrators)

5–7

Israel, angels, Sodom and Gomorrah (OT examples)

8

self-polluting, rebels, slanderers (“these dreamers”)

11

Cain, Balaam, Korah (OT examples)

12

blemishes, brazen, selfish

19

disrupters, sensuous, unspiritual

The widespread view that the letter of Jude is merely a shorter version of 2 Peter is superficial. The two writers treat the material quite differently. But their common subject matter is probably responsible for the relative neglect of Jude among Christians. Yet the letter’s warnings of the certainty of divine judgment against evil practices, while unfashionable at the present time, are nonetheless applicable to every age.