BOOK XV
The Achaeans Desperate
When the Trojans had scrambled through trench and sharp
stakes, and many
Had died at the hands of the Danaans, terrified still
They came to a halt beside their chariots, their faces
A ghastly pale olive with fear. And Zeus woke up
Where he lay beside golden-throned Hera, high on a peak
Of Mount Ida. At once he sprang up and saw what was happening,
Trojans chaotically fleeing and Argives pursuing,
With lord Poseidon among them. And then he saw Hector
Stretched on the plain with his comrades sitting around him,
Great Hector gasping for breath, half conscious, and vomiting
Blood, for it was by no means the feeblest Achaean
Of all who had dealt him the blow. Seeing him thus,
The Father of gods and men felt compassion for him,
And sternly scowling at Hera he spoke to her, saying:
“Hera, impossible goddess! surely your own
Evil tricks have put noble Hector out of the action
And driven the host in retreat. Truly I do not
Know but that you shall yet be the first to reap
The fruits of your miserable malice and plotting—when I
Put stripes on you with a whip! Can it be that you’ve really
Forgotten when I hung you high with an anvil suspended
From each of your ankles and a band of unbreakable gold
About your wrists? And you hung far up in the air
Among the clouds, and the gods throughout high Olympus,
Though greatly indignant, were none of them able to get
Close to you and release you. And any of them I got hold of
I seized and hurled from my threshold, so that when he reached earth
He just lay there too weak to move. Even so, my heart
Still hurt for godlike Heracles, whom you, in league
With the blasting North Wind, had sent in accord with your evil
Contriving far over the barren and unresting sea
To the populous island of Cos. Him I brought back
From there, safe to horse-pasturing Argos, though only
After his toils had been many and painful. Of this
I remind you once more to put an end to your wiles
And make you see how little real good it does you
To come here apart from the other immortals and subtly
Seduce me to lie with you and make love.”
1 1
At this
The heifer-eyed queenly Hera shuddered, and answered
In these winged words: “Now then, to this let earth
Be my witness and broad heaven above and the tumbledown waters
Of subterranean Styx—which to the gods
Is the oath most great and terrible-and your own divine head
And the marriage bed of us both, by which I would never
Swear falsely, that it is by no will of mine that Poseidon,
Creator of earthquakes, does damage to Trojans and Hector
And nothing but good for their foes.
2 I think that he saw
The Achaeans worn out and despairing beside their vessels
And pitied them so much that his own soul urged him and told him
To help. But to you, 0 god of the gathering storm,
I say I myself would counsel Poseidon to go
Wherever you told him to go.”
She spoke, and the Father
Of gods and men smiled, and answered in these winged words:
“If truly, 0 heifer-eyed queenly Hera, our thoughts
Hereafter agree, as you sit among the immortals,
Then surely Poseidon will bend his mind to ours,
Regardless of how disinclined he may be. So if
You are frank and sincere in what you have said, go now
To the family of gods and send Iris here along with
Bow-famous Apollo, that she may go mid the host
Of bronze-clad Achaeans and bid lord Poseidon drop out
Of the fight and go home. And Phoebus Apollo must rouse up
Hector to action again, breathing strength back into
His body and making him quickly forget the pains
That are now unnerving his spirit. Then let Apollo
Put cowardly panic in all the Achaeans and hurl them
Back in headlong retreat on the many-oared ships
Of Peleus’ son Achilles, who then will rouse up
His comrade Patroclus. Him resplendent Hector
Will kill with his spear in full view of Troy, but only
After Patroclus has slain many other young men,
Including my own noble son Sarpedon. And Achilles
The kingly, raging in wrath for Patroclus, shall end
The life of Hector, from which time I’ll cause a constant
Retreat of the Trojans away from the ships till at last
The Achaeans shall take steep Troy with the help of a plan
From Athena. Until then, though, I will not cease my anger,
Nor will I allow any other immortal to help
The Danaans, not till Achilles has had his desire
Fulfilled, as I at first promised and bowed my head
In assent on the day the goddess Thetis embraced
My knees, pleading with me to honor her son,
Achilles, taker of towns.”
3
He spoke, and the white-armed
Goddess Hera did not disobey him, but went
From the mountains of Ida to the heights of lofty Olympus.
And quick as the thoughts of a much-traveled man who often
Wishes himself here or there, remembering richly
And thinking, “I wish I were this place, or that”: even
So swiftly Queen Hera eagerly flew till she came
To steep Olympus and found the immortal gods
Together in Zeus’s palace. At sight of her there
They all sprang up and pledged her with cups of welcome.
But she passed all of them by save pretty Themis,
as Whose cup she accepted, for Themis was first to run up
And greet her, speaking to her these winged words:
“Hera, why do you come here like one distraught?
Surely the son of Cronos has frightened you badly,
And he your own husband!”
Then Hera, the white-armed goddess,
Replied: “Do not ask me to go into that, divine Themis.
You yourself know what kind of spirit he has,
How haughty, harsh, and unyielding. But go take your place
And begin for the gods the abundant feast in these halls,
And then you shall certainly hear, along with all
Of the other immortals, what evil things Zeus declares
He will do. My news will not, I believe, make everyone
Equally glad, whether mortals or gods, if indeed
There is anyone now who can dine in anything like
A good mood!”
So saying, Queen Hera sat down, and wrath
Arose in all of the gods throughout the great hall
Of Zeus. And Hera laughed with her lips, but the frown
Froze hard on her forehead above the dark brows, as vexed
With them all she spoke out among them: “Fools! how childish
And thoughtless we were to vent our rage against Zeus.
Yet truly we’re still just as eager to go up to him
And thwart his will, either by words or by force.
But he sits apart and gives no one here so much as
A second thought, so sure he is that his power
And strength are supreme among the immortals. Therefore,
Take with patience whatever bad things he sends you.
Already, I think, keen pain has been fashioned for Ares,
Since his own son, to him the dearest of men,
Has fallen in battle, Ascalaphus, he whom huge Ares
Claims as his own.”
at
So she, and Ares slapped
His brawny big thighs with the flat of his hands, and angrily
Spoke out, crying: “Do not now blame me,
O you that have homes on Olympus, if I go down
To the ships of Achaea and take revenge on the Trojans
For killing my son, even though my fate be to fall
A victim of Zeus’s bright bolt, and to lie mid the dead
Stretched out in the blood and the dust.”
He spoke, and at once
Gave orders to Panic and Rout to harness his horses,
While he put on his all-shining armor. Then greater,
More miserable wrath and resentment would surely have been
Stirred up between Zeus and the other immortals, if Athena
Had not been seized with fear for them all. Leaving
The chair she sat in, she shot through the door and removed
The helmet from Ares’ head and the shield from his shoulders.
Then taking the bronze-headed spear from his powerful hand,
She stood it aside and thus rebuked the impulsive,
Furious War-god:
“You stupid, maniacal fool!
Yes you will be utterly ruined. Surely you have ears
To hear with, but now all your sense and self-control
Have left you. Didn’t you hear what the white-armed goddess
Hera just said, she who has newly returned
From Olympian Zeus? And now do you really wish
To bring all these woes on yourself, and so, grieving still,
Be forced back up to Olympus, having sowed the seeds
Of many great evils for all the rest of us here?
So saying, she made
Impetuous Ares sit down again in his chair.
Then Hera requested Apollo and Iris, the immortal
Gods’ messenger, to go with her from the hall, and once
Outside she came to the point in these winged words:
“Zeus says for you both to go with all speed to Mount Ida.
When you have arrived and looked on his face, carry out
Whatever he then may urge and command you to do.”
Having thus delivered her message, Queen Hera returned
To her throne, but Apollo and Iris took off at once
And flew on their way When they came to well-watered Ida,
Mother of wilderness creatures, they found far-thundering
Zeus, where he sat on the summit of Gargarus peak,
While about him wreathed a cloud of fragrant mist.
Then the two of them stood in the presence of Zeus, collector
Of clouds, and he was by no means displeased to see them,
For they had promptly obeyed the words of his wife.
And first to Iris he spoke in these winged words:
“Fly swiftly, quick Iris, and carry this message in full
To lord Poseidon, and see that you do not speak falsely.
Tell him to leave the battle at once, and either
Rejoin the family of gods, or shroud himself deep
In his own sacred sea. And if he will pay no attention
To these words of mine, but chooses instead to ignore them,
Let him consider in mind and heart whether he
Will be able to stand against an attack by me,
Regardless of how great his strength. For I declare myself
Much his better in might, and the elder besides,
Though he thinks nothing of calling himself the equal
Of Zeus, whom all of the other immortals regard
With an awesome deep dread.”
He spoke, and wing-footed Iris
Did not disobey, but swiftly flew down from the range
Of Ida to sacred Ilium. And as when snow
Or freezing hail falls fast from the clouds, driven on
By hard blasts of the sky-born North Wind, even so swiftly
Quick Iris flew eagerly down, and coming up close
To the world-renowned shaker of shores, she spoke to him thus:
“O blue-haired embracer of earth, I come here to you
With a message from Zeus, who bears the aegis. He says
For you to leave the battle at once, and either
Rejoin the family of gods, or shroud yourself deep
In your own sacred sea. And if you will pay no attention
To these words of his, but choose instead to ignore them,
He threatens to come here at once and pit his might
Against yours in an all-out fight. But he warns you to keep yourself
Well out of reach of his hands, for he declares himself
Much your better in might, and the elder besides,
Though you think nothing of calling yourself the equal
Of Zeus, whom all of the other immortals regard
With an awesome deep dread.”
Then fiercely indignant, the world-renowned
Shaker of shores spoke thus: “Outrageous, outrageous!
Truly a haughty and arrogant message, no matter
How strong he may be, if he really thinks he can force one
Equal in honor with him to do as he wishes.
For we are the sons of Cronos and Rhea—Zeus,
Myself, and the third is Hades, King of the nether
Dead. And the world is divided three ways among us,
And each has his own domain. When the lots were shaken,
I won the gray sea as my home and realm forever,
And Hades won the deep nether gloom, while Zeus
Was allotted broad heaven, the clouds and clear upper air,
But the earth and lofty Olympus are common to all.
Therefore I refuse to do as Zeus says I should.
Let him abide in peace in his third of the world,
No matter how strong he may be. And let him stop trying
To scare me with threats of superior might, as though
He thought me some cowardly weakling. For him it would be
Far better to hurl his blustering threats at his own
Sons and daughters, those he sired himself, who have
No choice in the matter, but have to do as he bids.”
To which wind-footed swift Iris replied: “Can it be,
O blue-haired embracer of earth, that you really wish me
To go back to Zeus with this answer so hostile and harsh?
But since the great are never rigid, will you
At all change your mind? The Furies, you know, always
Favor the elder.”
And again earth-shaking Poseidon:
“Divine Iris, your point is well taken, and surely it is
A fine thing when a messenger speaks with such understanding.
But still most bitter resentment comes over my heart
And soul whenever Zeus hurls harsh words at another
His peer in every respect and to whom has fallen
An equal share. For now, though, I yield, in spite of
My deep indignation. But let me add this, a threat
Straight out of my wrath—if ever apart from me
And the spoil-driving goddess Athena, and Hera, Hermes,
And lord Hephaestus, Zeus shall decide to spare
Steep Troy and not lay it waste, nor give the Argives
Great power, then truly the rancorous breach between us
Will not be subject to healing!”
4
So saying, the Earthshaker
Left the Achaean ranks and shrouded himself
In the sea, and sorely those warring heroes missed him.
Then Zeus, who gathers the clouds, spoke thus to Apollo:
“Go now, dear Phoebus, straight to bright-helmeted Hector,
For now the embracer and shaker of earth has entered
His sacred sea, avoiding our ruinous wrath.
Had he not, others too would have heard of our feud, even
Those nether gods in the gloomy world about Cronos.
But this way is better far for me, as well as
Himself, that he should have yielded to my strong hands
In spite of his bitter resentment, since not without sweat
Would the issue have been decided. But you take up
The tasseled aegis and shake it wildly above
The warring Achaeans to stir up panic among them.
And then, far-smiter, take care of glorious Hector
And waken huge might in him until the Achaeans
Shall come in their flight to the ships and the Hellespont stream.
From that time on I myself will decide what things
Must be said and done to give the Achaeans new wind
And respite from war.”
He spoke, and Apollo did not fail
To heed the words of his Father, but darted down
From the mountains of Ida with all the speed of a falcon,
Killer of doves and swiftest of birds. He found
Prince Hector, son of wise-hearted Priam, no longer
Sprawled out on the ground, but now sitting up, since from
The moment Zeus willed to revive him he had begun
To regain his great heart and to know his comrades about him,
And so his gasping and sweating had finally ceased.
Far-working Apollo came up to him close and spoke thus:
“Hector, son of Priam, why are you sitting
Apart here, weak and unable to rise? Can it be
That some great pain has recently overwhelmed you?”
Bright-helmeted Hector weakly answered him, saying:
“Which of the gods, 0 mightiest one, are you?
Aren’t you aware that back at the sterns of the ships,
As I was killing his comrades, fierce-screaming Ajax
Struck me hard on the chest with a stone and took
All the fight from my furious spirit? Indeed, I thought
That surely I’d see the dead and Hades’ house
This very day, when once I had breathed my last.”
Then lordly far-working Apollo replied: “Be strong,
For strong indeed is the helper whom Zeus has sent down
From Ida to stand by your side and assist you, even I,
Phoebus Apollo, god of the golden sword,
Who have always protected both you and your steep citadel.
But up now, and order your numerous charioteers
To drive their fast horses straight for the hollow ships,
And I will go in the lead and level the way
For the horses and cars, and also I’ll turn back in flight
The fighting Achaeans.”
So saying, Apollo inspired
The Trojan commander-in-chief with powerful strength.
As when a horse at the manger eats his fill
Of barley, breaks his halter, and thunders away
On the plain, eager to splash in the rippling river—
He throws back his head, and his mane streams over his shoulders
As he exults in his splendor and gallops full speed
For the grazing ground of mares—so Hector, once
He had heard the god’s voice, ran hard through the Trojan ranks
Urging on his charioteers. And as when farm-hands
And dogs pursue a horned stag or wild goat and lose
Their quarry among the sheer rocks or in the dark woods,
And suddenly then a bearded lion, aroused
By their cries, appears in their path, and they quickly forget
Their ardor and, turning, take to their heels, so now
The Danaans thronged in pursuit of the Trojans, constantly
Thrusting at them with swords and two-pointed spears,
But once they saw Hector ranging the ranks they were all
Unmanned by terror, and their hearts sank down to their heels.
Then Thoas, son of Andraemon, spoke out among them.
He was by far the most gifted of all the Aetolians,
Skillful in hurling the lance and just as good
In hand-to-hand combat, nor were there many Achaeans
Who could defeat him when in the place of assembly
The young men strove in debate. Now he, in an effort
To help, spoke to them, saying:
“Amazing! this is
A truly great marvel my eyes behold—huge Hector,
Risen again, somehow escaping the fates.
Surely we all were hoping that Hector had died
At the hands of Ajax, son of Telamon. Now, though,
Some god has saved and delivered the man, who has
Already relaxed the limbs of many a Danaan,
Nor has he, I think, ended his slaughter yet,
Since he would not be out there as the eager champion
Of Troy if bolt-crashing Zeus had not so willed it.
But come, let everyone do as I say. Let most
Of the army go back to the ships, but we who claim
To be bravest and best, let us make a stand against him
And hold him off with our outheld, thrusting spears.
No matter how hot his fury, I do not believe
He has the courage to charge headlong into
Such a band of Danaans.”
With this, having listened closely,
They gladly agreed. Then those who rallied round Ajax
And King Idomeneus and Teucer, Meriones, and Meges,
Peer of the War-god, braced themselves for the clash,
Calling out to the other champions to come and face
The oncoming Hector and army of Trojans, while behind them
Most of the men made their way back to the ships.
And the Trojans came on in close-ordered ranks with Hector
Rapidly striding before, while ahead of him
Went Phoebus Apollo, his shoulders wreathed in mist,
Bearing the awesome tasseled aegis, gleaming
And grim, that Hephaestus the smith had given to Zeus
To awaken panic in warriors. Apollo bore this
In his hands as he went at the head of the host.
And the Argives
Stood still in close-ordered ranks, awaiting the clash,
And the piercing war-scream went up from both sides, as arrows
Leaped from the bow-strings and many a spear, hurled hard
By some brawny arm, sank home in the flesh of a fast-fighting
Youthful warrior, while many another stuck up
In the ground midway, nor ever reached the white flesh
For which it so lusted. Now just as long as Apollo
Held the aegis motionless in his hands,
The shafts of both sides hit their marks and fighters kept falling.
But when he glared straight in the horse-loving Danaans’ faces
And shook the dread aegis, while shouting fiercely at them,
Then their hearts quailed in their breasts, and quickly they lost
Their impetuous valor. Like a herd of cattle or large flock
Of sheep stampeded at night in the murky darkness
By two wild beasts that suddenly spring out at them
And find no herdsman nearby, so now the Achaeans
Lost their nerve and fled, for Apollo filled them
With panic, that he might give glory to Hector and the Trojans.
Then, as the Argives scattered, the Trojans cut them down
Singly. Hector killed Stichius and Arcesilaus,
The first a trusted companion of great-souled Menestheus,
The other a captain of bronze-clad Boeotians. And Aeneas
Boldly cut down and stripped both Medon and Iasus.
This Medon was King Oïleus’ bastard and thereby
The brother of Ajax, but since he had killed a kinsman
Of his stepmother Eriopis, wife of Oïleus,
He lived far from home in Phylace. And Iasus served
As a captain among the Athenians, he the son
Of Sphelus and grandson of Bucolus. And Polydamas killed
Mecisteus, while in the first charge Polites laid Echius
Low, and noble Agenor accounted for Clonius.
Meanwhile, Paris struck down Deïochus, trying
To flee mid the foremost fighters, hitting him hard
At the base of the shoulder and driving the bronze clean through.
Now while they were stripping the war-gear from these, the
Achaeans
Were scrambling this way and that through the trench and sharp
stakes,
Forced to take cover behind their wide wall. Then Hector
Called out to the Trojans: “Let the bloody spoils be
And charge on the ships! Anyone I see holding back
Over here, away from the vessels, I’ll kill on the spot,
Nor shall his kin, neither men nor women, give him
His due funeral fire later on, but dogs shall rip up
His body in front of our city!”
So saying, he brought
The lash down on his horses and sent a great shout ringing all
Up and down the ranks of the Trojans, and they, returning
His cry, drove onward with him in the midst of incredible
Clamor. Going before them, Phoebus Apollo
Easily bridged the deep trench by kicking the banks down
Into the middle, thus building a causeway across,
A way long and wide, as wide, in fact, as a strong man
Testing his strength can hurl a javelin. Over this
They streamed, rank after rank, with Apollo still
Before them, sternly bearing the awesome aegis.
And he with great ease knocked down a long length of the Argive
Wall, as when a small boy at play by the sea
Scatters the mansion of sand that he with much pleasure
Has built, gleefully knocking it down with his hands
And his feet. With equal ease, 0 powerful Phoebus,
You undid the Achaeans’ hard toil and filled them with panic.
5
Then the Danaans halted beside their ships, and calling
For help to one another each of them lifted
His arms in loud and fervent prayer to all
Of the gods. But surely Gerenian Nestor prayed hardest,
He the Achaeans’ old sentinel, lifting his hands
To the starry sky and praying:
“O Father Zeus,
If ever a man of us back in wheat-wealthy Argos
Burned to you fat pieces of thigh from bull
Or ram while making a prayer for his safe return
Which then you promised, nodding your head in assent,
Remember those offerings now and ward off from us,
O Olympian, the ruthless day of our doom, nor allow
The Achaeans thus to be overwhelmed by the Trojans.”
Such was his prayer, and Zeus the contriver, hearing
The words of Neleus’ aged son, mightily
Thundered. But when the Trojans heard the loud clap
Of aegis-great Zeus, they felt more warlike than ever
And charged harder still on the Argives. As when a huge wave
Of the far-journeyed sea, driven on by the force of the wind,
Best raiser of waves, washes over the side of a ship,
So now the war-screaming Trojans poured over the ruins
Of the rampart, driving their chariots up to the sterns
Of the ships, where they fought in close combat with two-pointed
spears—
Still in their cars, though now the Achaeans had climbed
High up on the decks of the drawn-up black ships, and from there
They were fighting with long-jointed, bronze-headed pikes that lay
At hand on the ships to be used in battles at sea.
Now Patroclus, so long as Achaeans and Trojans fought
Round the wall away from the ships, sat in the lodge
Of kindly Eurypylus, cheering him up with talk
And applying ointments to his severe wound to deaden
The piercing dark pangs. But when he saw troops pouring in
Through the wall and the panicking Danaans fleeing with screams
Of terror, he groaned aloud and slapped his thighs
With the flat of his hands,
6 sadly, anxiously saying:
“Eurypylus, I cannot stay with you here any longer,
Great though your need surely is. For now a huge fight
Is upon us. Let your squire, then, take care of you here, while I
Run back to Achilles and urge him to enter the battle.
Who knows but that with God’s help my persuasion may work?
The advice of a friend is frequently most effective.”
While he was still speaking, he started out for Achilles.
Meanwhile, the other Achaeans staunchly fought back
At the charging soldiers, but though the Trojans were fewer,
They could not drive them back from the vessels, nor could
The Trojans break through the Danaan ranks and get in
Among the shelters and ships. The line of battle
Was drawn so even it made one think of the line
A skillful carpenter, taught in his craft by Athena
Herself, uses to cut a ship’s timber straight.
So evenly then the two warring sides were strained.
Others were fighting round various ships, but Hector
Singled out flashing-bright Ajax, and these two fought
For one ship, nor could huge Hector drive Ajax back
And set the ship on fire, nor could Ajax thrust
Hector back, since a god drove him on. But Ajax threw
His spear and pierced the chest of Caletor, Clytius’
Son, as he was coming with fire for the ship,
And Caletor thudded to earth, dropping the torch
From his hand. Then Hector, seeing his cousin prone
In the dust before the black ship, called out to the Trojans
And Lycians:
“You Trojans and Lycians and dueling Dardanians,
Whatever you do, yield no ground now in this
Our time of great need, but rescue Clytius’ son
Before the Achaeans strip off his armor, now that
He lies in the dust before the long line of ships.”
So saying, he hurled his bright spear at Ajax, and missed,
But Lycophron, son of Mastor, a comrade-in-arms
Who lived with Ajax, since he in sacred Cythera
Had murdered a man—him the piercing bronze
Of Hector struck on the head just over the ear
As he stood on the deck with Ajax, and down in the dust
He toppled from high on the stern of the ship, and his limbs
Relaxed in death. Shuddering, Ajax called thus
To his brother:
“Teucer, old friend, truly now
We have lost a trusted companion, Mastor’s brave son,
Whom since the day he came to us from Cythera
We’ve honored at home in our halls as much as we have
Our own parents. Now huge-hearted Hector has killed him.
Where, then,
Are those quick-killing arrows of yours and the bow you received
From Phoebus Apollo?”
He called, and Teucer, hearing,
Took his bent bow and quiver of arrows and hurried
To take his stand beside Ajax, and at once he began
To shower his shafts on the Trojans. The first man he hit
Was Cleitus, Peisenor’s glorious son and the squire
Of Polydamas, lordly son of Panthous. Cleitus
Was busily reining his horses, trying to drive them
Where Trojan battalions were in the most trouble, thereby
Winning the thanks of Hector and all the Trojans.
But swiftly indeed he met with disaster, an evil
That no one, however zealous, could then have kept from him.
For the groan-fraught arrow pierced the back of his neck,
And Cleitus pitched from the chariot, causing the horses
To shy and run off, rattling the empty car.
But their master, princely Polydamas, quickly saw
What had happened and was first to get hold of the horses. He
turned them
Over to Astynous, son of Protiaon, giving him
Careful instructions to hold them nearby, while keeping
A sharp eye on him at the front. Then he went and rejoined
The first rank of champions.
Now Teucer took another shaft out,
This one to shoot at bronze-helmeted Hector, and he
Right then would have ended the fight by the ships of Achaea,
If only his bolt had gone true and ended the life
Of Hector raging in battle. But Teucer was not
Unobserved by the keen mind of Zeus, who protected Hector
And took that glory from Teucer. For just as he drew
His flawless bow against Hector, Zeus broke the strong-twisted
String, and the bronze-weighted arrow flipped off to one side
As the big bow dropped from his hand. Shuddering, Teucer
Spoke thus to his brother:
“Now confound it all! surely
Some god is utterly thwarting our efforts in battle,
For now he has knocked the bow from my hand, having broken
A new-twisted string that I myself tightly bound on
This morning, that it might bear well the many shafts
I then intended to shoot.”
And Telamon’s son,
Great Ajax, replied: “So be it, brother. You let
Your bow and thick-flying arrows lie where they are,
Since now some god, begrudging success to the Danaans,
Has undone their strength. But take a long spear in your hand
And a shield on your shoulder, and while you are battling the foe
Do all you can to encourage the rest of our men.
The Trojans may have the upper hand now, but let us
Remember our furious prowess and not allow them
To capture without a hard struggle our well-oared vessels.”
At this, Teucer ran and put the bow in his lodge.
Then around his shoulders he hung a hide shield of four layers,
And on his noble head he put a strong helmet
With horsehair plume defiantly waving above him,
And then, picking up a strong spear sharp-pointed with bronze,
He ran at full speed and resumed his stand beside Ajax.
When Hector saw that the arrows of Teucer had failed,
He called to the Trojans and Lycians, loudly shouting:
“You Trojans and Lycians and dueling Dardanians, now,
My friends, be men, and filled with furious boldness
Here at the hollow ships! For truly my eyes
Have just seen how Zeus brought to nothing the arrows of one
Who ranks very high. Quite easy it is to tell
Whose side Zeus is on, since he gives glory to some
And fails to help others, in fact takes their might away,
And now he takes strength from the Argives and helps us instead.
Charge, then, in close ranks at the ships, and if any of you
Stops an arrow or spear and so overtakes
His death and doom today, why then let him die!
To die in defense of one’s country is not ignoble.
And that man’s wife and children, as well as his house
And allotment of land, will then be safe and free
From all harm—if only the Argives have gone in their ships
To their own dear native land!”
Hector’s words made them fight
Even harder. And Ajax, opposite him, called
To his comrades, shouting: “For shame! you Argives. Now
It is certain that either we ourselves die, or else
Save our lives by driving this imminent evil back
From the ships. Or do you suppose that once these vessels
Are taken by yonder bright-helmeted Hector you all
Will then be able to walk your way back to the precious
Land of your fathers? Do you not hear how Hector,
Raging to burn the ships, urges on his whole army?
Believe me, it’s not a dance he’s inviting them to,
But a battle! Nor have we any way wiser or better
Than this—to try our might against theirs in hand-to-hand
Combat. Far better to find out at once whether we here
Are destined to live or die than to have our lives uselessly
Squeezed drop by drop from our bodies against these black ships
By men worse than we in this most miserable struggle!”
With this he inspired the Argives also to fight
Even harder. Then Hector killed Perimedes’ son Schedius,
Leader of Phocians, and Ajax cut down an infantry
Captain, Laodamas, splendid son of Antenor.
Polydamas laid low and stripped Cyllenian Otus,
A friend of Phyleus’ son Meges and a chief of the proud
Epeans. And Meges, seeing, lunged at Polydamas,
Who, however, caused him to miss by writhing
Out from beneath him, for Apollo did not see fit
For Panthous’ son Polydamas to be overcome
In that front rank of champions. But Meges’ spear
Sank deep in the chest of Croesmus, who no sooner crashed
To the ground than Meges was on him stripping his shoulders
Of armor. But at once the great spearman Dolops leaped
Upon him, Dolops the bravest offspring of Lampus,
Son of Laomedon. He it was, a man
Well schooled in furious fighting, who charged in close
And stabbed his spear clean through the center of Meges’ shield,
But his thickly wrought breastplate saved him, the curved one of
bronze
That he always wore. For his father Phyleus had brought it
Home from Ephyre, where flows the river Selleïs
And where Euphetes, King of his people, had made him
A present of it, that he might wear it in battle,
A guard against furious foemen. And now it kept death
From the body of Meges his son, who countered by thrusting
His keen-cutting spear at Dolops’ helmeted head.
Striking the socket on top of his bronze-plated head-gear,
He shore off the horsehair plume, which fell in the dust,
Still bright with its dye of fresh scarlet. But Dolops, yet hoping
To win, stood his ground and fought on, oblivious
Of fierce Menelaus who now came up from behind
And hurled his spear. And the bronze went in at the shoulder
Of Dolops and madly tore on through his breast. Reeling,
He pitched face down in the dust, and both Menelaus
And Meges hurried to strip from his shoulders his war-gear
Plated with bronze.
But Hector called out to his kinsmen,
A shout intended for them one and all, but first
He rebuked Hicetaon’s son, the strong Melanippus.
He, while the foe was still far away, had lived
In Percote and fed his lumbering cattle there.
But when the graceful ships of the Danaans came,
He went back to Troy, where he lived a high-ranking man
In the house of Priam, who treated him quite as well
As he did his own children. Now Hector called him by name
And chided him thus:
“Are we then to give up this way,
Melanippus? Has your heart no feeling at all for your kinsman
There in the dust? Don’t you see what they’re doing with the brazen
War-gear of Dolops? But on! For the long-distance fighting
Is over. Now we must clash hand to hand in a fight
To the finish—either we kill them, or they take our city
And utterly wipe out her people!”
So saying, he led
And the other, godlike, followed. Meanwhile, the great
Telamonian Ajax spurred on the Argives, shouting:
“Be men, my friends, and stout of heart! Fear nothing
In this great struggle but dishonor before each other.
Of men who shun dishonor, more are saved
Than slain, but flight is a poor defense and wins
No glory of any kind!”
He spoke, and though
The men were already eager to fight for their lives,
They took his words to heart and fenced in the ships
With a wall of bright bronze. And Zeus continued to strengthen
The Trojan attack. Then King Menelaus, the loud
Battle-roarer, thus exhorted Antilochus:
“No other
Man we have, Antilochus, is younger than you,
Nor more fleet-footed than you, nor as valiant as you
In battle. Go on, then—charge out there and lay
Some Trojan man low!”
So saying, he quickly drew back
Himself, but stirred up Antilochus, son of Nestor.
He quickly sprang out in front of the foremost fighters,
Glared fiercely about him, and hurled his bright spear, and before
him
The Trojans fell back. And not in vain he threw,
But struck Hicetaon’s son, the proud Melanippus,
Just as he entered the battle, full on the breast
By the nipple, sending him thunderously down and covering
His eyes with darkness. Antilochus, then, leaped upon him,
Quick as a hound that springs on a wounded fawn,
One some hunter has happened to hit, relaxing
His limbs in death, as swiftly he sprang from his bed.
Even so nimbly on you, Melanippus, leaped Antilochus,
Staunch in battle, eager to strip off your armor.
Brave Hector, however, was not unaware of the action,
And swiftly he charged through the fighting to meet Antilochus,
Who, though fast as a fighter, would not await him,
But fled like a frightened wild beast, one that has killed
A hound or a herdsman tending his cattle, and flees
Before a great crowd of angry men can gather.
So now retreated Antilochus, son of Nestor,
Followed by inhuman screams and a shower of groan-fraught
Missiles. Nor did he turn and stand till he reached
The company of comrades.
Now the Trojans, like so many ravenous
Lions, charged at the ships, fulfilling the promise
Of Zeus, who continued to heighten their power and weaken
The hearts of the Argives, depriving them of sweet glory,
While keenly inciting the Trojans. For Zeus had decreed
In his heart to give the glory to Hector, that he
At last might hurl on the beaked black ships his god-blazing,
Tireless fire, thereby fulfilling completely
The brazen request of Thetis. So Zeus the planner
Was waiting to see the glare from a flaming ship,
For then henceforth he would cause a Trojan retreat
From the ships and give the Danaans glorious victory.
7
With all this in mind, he was driving on at the hollow
Ships bold Priam’s son Hector, a man already
Quite eager. But now he raged like spear-wielding Ares,
Fierce as a fire on the mountains, burning the brush
And trees of a thickly grown forest. Foam formed round his mouth,
His eyes blazed madly beneath his lowering brows,
And the shining helmet about his temples shook awesomely
As he fought. For Zeus of the bright upper air was himself
His protector, pledged to glorify him alone
Mid so many other warriors. For he would not live long,
Since Pallas Athena
au was rapidly bringing closer
The day of his doom, when he would go down forever
Beneath the huge strength of Peleus’ son Achilles.
Now, though, bold Hector was eager to break the Achaean
Ranks, charging fiercely at them wherever he saw
The most men and the most splendid armor. But he, in spite of
His ardor, could not break through, for they held close together,
Tight and firm as a wall, solid and strong
As a huge beetling cliff close by the gray sea, a bulwark
Of stone that takes unshaken the many hard blasts
Of screaming wind and the blows from the swollen big waves
That boom against it. So the Danaans, unretreating,
Stood fast against the Trojans.
Then Hector, shining like fire
All over, sprang at the line of men and fell on them
Hard, like a towering, wind-swollen wave that under
The clouds rolls swiftly along to crash on a ship,
And the decks for a while disappear under foaming sea-water,
While the dread blast roars in the sail and the hearts of the sailors
Quake in their terror at thus escaping death
By so very little. Even so the hearts of Achaeans
Went all to pieces with fear. For Hector fell
On their ranks like a hugely ferocious lion that springs
Mid a great herd of cattle grazing their fill in a low-lying
Meadow—the herdsman with them is one who has never
Learned how to deal with a fierce wild beast that has just
Undone a sleek heifer. He goes with the herd, but either
Up front or behind, while the lion leaps in at the middle,
Kills a fine cow, and stampedes all of the others.
So now the Achaeans were thoroughly routed by Hector
And Father Zeus, miraculously, for Hector killed
But one man—Periphetes, Copreus’ dear son from Mycenae,
A man far better than Copreus his father, he
Who had frequently gone with orders from cruel King Eurystheus
To powerful Heracles. Surely his son Periphetes
Was better in every way, in fleetness of foot,
In fighting, and also in brains, for he was one
Of the keenest men in Mycenae. And he it was
Who enabled Hector to win and cover himself
With glory, for turning he tripped on the rim of his foot-reaching
Shield, his wall against spears, but now it served only
To trip him and send him down on his back, while about
His temples his helmet horribly rang. This attracted
The notice of Hector, who ran and standing above him
Transfixed his breast with a spear, right in among
His horrified comrades, who did him no good at all,
For they too were frozen with terrible fear of great Hector.
Soon the Achaeans fell back, taking cover behind
The first line of ships, but the Trojans poured in upon them
And forced them to give still further ground, but they stopped
At the first line of shelters, where all remained in a body,
Instead of scattering throughout the camp, for they constantly
Yelled at each other, and shame held them fast, and fear.
But most of all Gerenian Nestor, old sentinel
Of Achaea, besought each man by his parents, pleading:
“Be men, my friends, and don’t be disgraced in the eyes
Of others. Remember, each of you, children and wife
And possessions, and your parents living or dead. For the sake
Of those who are absent, I beg you to make a strong stand
And not to turn tail and flee!”
So saying, he strengthened
The spirit and might of all, and Athena cleared
From before them a murky thick cloud of amazing darkness,
So that daylight shone brightly, as well from the side of evil,
All-leveling battle as from that where the other ships lay.
Then all saw war-screaming Hector along with his men,
Both those who stood in the rear, inactive, and those
Who fought by the swift-running ships.
But now it no longer
Seemed good to the soul of magnanimous Ajax to stay
At the shelters where huddled the rest of the sons of Achaeans.
He much preferred to stride up and down the decks
Of the ships, wielding a long battle-pike for fighting
At sea, jointed with rings and thirty-three feet
In length. And like a trick-rider who harnesses four
Fine horses, carefully picked, and gallops toward
A great city, over a plain down a well-traveled road
Where many people, both men and women, marvel
At his performance as he continues to leap
From horse to horse while onward they fly, so Ajax,
Now, kept leaping from deck to deck of the ships,
And always his voice went up to the sky, as he
With terrible shouts cried out to the Danaans to defend
Their shelters and ships. Nor was Hector content to stay
Mid the throng of bronze-breasted Trojans, but as a flashing
Gold eagle plunges ferociously down on a flock
Of wild birds that feed by the bank of a river—whether geese
Or cranes or long-necked swans—so Hector charged straight
For a dark-prowed ship, and the huge hand of Zeus thrust him on
From behind, as that god also aroused the rest
Of Hector’s fierce army.
So again a shrill battle took place
Beside the ships, a fight so slashingly fought
That you would have said they faced each other fresh
And unwearied. But the two struggling sides did not think alike.
The Achaeans knew they were trapped and felt doom was sure,
While the Trojans hoped in their hearts to burn the ships
And destroy the Achaean army. Then Hector grasped
The stern-horn of a brine-skimming, beautiful seagoing ship,
That had brought brave Protesilaus to Troy, though it never
Carried him home to his own dear country again.
Now around his ship the Achaeans and Trojans were cutting
Each other down in close combat, since they no longer
Threw lances or shot whizzing arrows. But standing up close
In stubborn oneness of spirit they hacked at each other
With keen battle-axes and hatchets, and slashed away
With huge swords and two-pointed spears. And many indeed
Were the splendid dark-hilted blades that littered the ground,
Some falling from warriors’ hands, some cut from their shoulders,
As fiercely they fought, flooding the black earth with blood.
Now Hector, once he had seized the ship by the stern,
Would not let go the high horn he gripped, and thus
He called to the Trojans: “Bring fire, and with it your voices
All raised at once in the war-cry. For Zeus now gives us
A day worth all the rest—to take the ships
That came here to Troy against the will of the gods
And brought us innumerable woes, woes we suffered
On account of the cowardly elders, who when I was eager
To fight at the ships, held me and all the rest back.
But if far-seeing Zeus then blunted our wits,
Now of himself he urges and orders us on!”
At this they sprang at the Argives harder than ever.
But Ajax no longer remained where he was, for missiles
Rained down all around him. Expecting death any moment,
He little by little retreated on the seven-foot bridge
Amidships, leaving the deck of the well-balanced vessel.
There he stood watch, and kept from the ship any Trojan
Who tried to burn it with unwearied fire, and always
His awesome voice called out to the Danaan troops:
“O friends, heroic comrades of Ares, be men,
Dear friends, and remember your strength in the war-charge. Can it be
That we think we have reinforcements behind us, or some
Stronger wall to keep off destruction? Believe me, there is
No walled town nearby, wherein we might find reinforcements
And so, defending ourselves, succeed in reversing
The fortunes of war. No indeed! we are here on the plain
Of bronze-breasted Trojans, with nothing behind us but water!
Survival lies in the strength of our hands, not
In compassion shown toward the Trojans.”
He shouted, and all
The while kept thrusting madly away at the foe
With his keen-cutting spear. Whoever would charge at the hollow
Ships with a blazing torch in his hand, striving
To win praise from Hector, urging them on, for that man
Ajax waited and wounded him soon with a thrust
Of his lengthy sea-pike. That bronze he embedded in twelve
Trojan warriors, wounding them there in front of the ships.