Zoe Pilger
Half-liberated, half-drunk, Ann-Marie is twenty-three, broke, and convinced that love—sweet love!—is the answer to all of her problems. Then she meets legendary second wave feminist Stephanie Haight, who becomes obsessed with the idea that she can save Ann-Marie and her entire generation. From Little Mermaid-themed warehouse parties and ritual worship ceremonies summoning ancient goddesses to disastrous one-night stands with strikingly unsuitable men, Ann-Marie hurtles through London and life. Fiercely clever and unapologetically wild, Eat My Heart Out is the satire for our narcissistic, hedonistic, post-postfeminist era.
ZOE PILGER is an art critic for The Independent and winner of the 2011 Frieze International Writers Prize. She has appeared on BBC Newsnight’s The Review Show, Channel Four’s Sunday Brunch, and Sky News. Eat My Heart Out is her first novel. It was published in the UK by Serpent’s Tail to wide acclaim, garnering positive reviews from publications such as Marie Claire, The Daily Mail, the Financial Times, and the New Statesman.
Gloria Lisé
Translated by Alice Weldon
When her boyfriend is brutally murdered by the Argentine military, Berta escapes to the provincial countryside. Often lyrical, Gloria Lisé describes a young woman’s life on the run and the trauma of a generation targeted by their government.
GLORIA LISÉ is an author, lawyer, professor, and accomplished musician. Lisé was 15 years old when a coup d’état overthrew Isabel Martínez de Perón’s government in 1976 and a military junta took power.
Hanna Krall
Translated by Philip Boehm
Afterword by Mariusz Szczygieł
In this canonical work of Polish reportage, Hanna Krall crafts a terse and unexpected human lesson out of a Holocaust novel and occupation-era love story. Based on a true story, the raw interplay of history and fictionalization spans the Warsaw Ghetto, the war-torn countryside, and the nightmare of Auschwitz, and won the English PEN Award and the Found in Translation Award.
HANNA KRALL was born in 1935 in Poland and survived the Second World War hiding in a cupboard. She began her writing career as a prize-winning journalist. Since the early 80s she has worked as a novelist. She has received numerous Polish and international awards, such as the underground Solidarity Prize, Polish PEN Club Prize and the German Wurth Preis for European Literature 2012. Translated into seventeen languages, her work has gained widespread recognition. In 2007, Król kier znow na wylócie (Chasing the King of Hearts) was shortlisted for the Angelus Central European Literary Award.
PHILIP BOEHM, born 1958, is an American playwright, theatre director and literary translator. Born in Texas, he was educated at Wesleyan University, Washington University in St. Louis, and the State Academy of Theater in Warsaw, Poland. Boehm is the founder of the Upstream Theater in St. Louis, which has become known for its productions of foreign plays. Boehm has translated more than twenty literary works from German and Polish. He has won numerous prizes for his translations, including the Schlegel-Tieck Prize and the Oxford-Weidenfeld Translation Prize, as well as various awards from the American Translators Association, the National Endowment for the Arts, PEN America, the Austrian Ministry of Culture, and the Texas Institute of Letters.