Copyright 2012 © Les éditions Héliotrope, Montreal
Translation 2016 © David Homel
All rights reserved. No part of this book may be reproduced for any reason or by any means without permission in writing from the publisher.
This is a work of fiction. Any resemblance to actual persons, living or dead, events, or locales is entirely coincidental.
Prepared for the press by Katia Grubisic
Cover design: Debbie Geltner
Cover image: Éléonore Delvaux-Beaudoin
Author photo: Patrick H. Harrop
Layout: WildElement.ca
Printed and bound in Canada.
Library and Archives Canada Cataloguing in Publication
Delvaux, Martine, 1968-
[Cascadeurs de l’amour n’ont pas droit au doublage. English]
The last bullet is for you / Martine Delvaux.
Translation of: Les cascadeurs de l’amour n’ont pas droit au doublage.
Translated by: David Homel.
Issued in print and electronic formats.
ISBN 978-1-988130-11-8 (paperback).--ISBN 978-1-988130-12-5 (html).--
ISBN 978-1-988130-13-2 (html).--ISBN 978-1-988130-14-9 (pdf)
I. Homel, David, translator II. Title. III. Title: Cascadeurs de l›amour n›ont pas droit au doublage. English.
PS8607.E495C3713 2016 C843’.6 C2016-902311-7
C2016-902312-5
The publisher is grateful for the support of the Canada Council for the Arts and of SODEC for its publishing program.
We acknowledge the financial support of the Government of Canada through the National Translation Program for Book Publishing, an initiative of the Roadmap for Canada’sOfficial Languages 2013-2018: Education, Immigration, Communities, for our translation activities.
Linda Leith Publishing
P.O. Box 322
Station Victoria
Westmount Quebec H3Z 2V8 Canada
www.lindaleith.com
.ll.