«cremō, cremāre, cremāvī, cremātus», burn (cremate)
«exerceō, exercēre, exercuī, exercitus», practice, drill, train
(exercise)
Athēnae, -ārum, f., plur., Athens
Corinthus, -ī, f., Corinth
«domus, -ūs, locative «domī»», f., house, home (dome).
Cf. «domicilium»
«Genāva, -ae», f., Geneva
Pompēii, -ōrum, m., plur., Pompeii, a city in Campania. See map
«propter», prep. with acc., on account of, because of
rūs, rūris, in the plur. only nom. and acc. «rūra», n., country
(rustic)
«tergum, tergī», n., back; «ā tergō», behind, in the rear
«vulnus, vulneris», n., wound (vulnerable)
«committō, committere, commīsī, commissus», intrust, commit;
«proelium committere», join battle
«convocō, convocāre, convocāvī, convocātus», call together, summon
(convoke)
«timeō, timēre, timuī, ——», fear; be afraid (timid)
«vertō, vertere, vertī, versus», turn, change (convert);
«terga vertere», to turn the backs, hence to retreat
«aciēs, -ēī», f., line of battle «aestās, aestātis», f., summer «annus, -ī», m., year (annual) «diēs, diēī», m., day (diary) «fidēs, fideī, no plur.», f., faith, trust; promise, word; protection; «in fidem venīre», to come under the protection «fluctus, -ūs», m. wave, billow (fluctuate) «hiems, hiemis», f., winter «hōra, -ae», f., hour «lūx, lūcis», f., light (lucid); «prīma lux», daybreak «merīdiēs», acc. «-em», abl. «-ē», no plur., m., midday (meridian) «nox, noctis (-ium)», f., night (nocturnal) «prīmus, -a, -um», first (prime) «rēs, reī», f., thing, matter (real); «rēs gestae», deeds, exploits (lit. things performed); «rēs adversae», adversity; «rēs secundae», prosperity «spēs, speī», f., hope
«amīcitia, -ae», f., friendship (amicable)
«itaque», conj., and so, therefore, accordingly
«littera, -ae», f., a letter of the alphabet;
plur., a letter, an epistle
«metus, metūs», m., fear
«nihil, indeclinable», n., nothing (nihilist)
«nūntius, nūntī», m., messenger. Cf. «nūntiō»
«pāx, pācis», f., peace (pacify)
«rēgnum, -ī», n., reign, sovereignty, kingdom
«supplicum, suppli´cī», n., punishment;
«supplicum sūmere dē», with abl., inflict punishment on;
«supplicum dare», suffer punishment. Cf. «poena»
«placeō, placēre, placuī, placitus», be pleasing to, please,
with dative. Cf. §154
«sūmō, sūmere, sūmpsī, sūmptus», take up, assume
«sustineō, sustinēre, sustinuī, sustentus», sustain
«corpus, corporis», n., body (corporal) «dēnsus, -a, -um», dense «īdem, e´adem, idem», demonstrative pronoun, the same (identity) «ipse, ipsa, ipsum», intensive pronoun, self; even, very «mīrus, -a, -um», wonderful, marvelous (miracle) «ōlim», adv., formerly, once upon a time «pars, partis (-ium)», f., part, region, direction «quoque», adv., also. Stands after the word which it emphasizes «sōl, sōlis», m., sun (solar) «vērus, -a, -um», true, real (verity)
«dēbeō, dēbēre, dēbuī, dēbitus», owe, ought (debt) «ēripiō, ēripere, ēripuī, ēreptus», snatch from
«hic, haec, hoc», demonstrative pronoun, this (of mine);
he, she, it
«ille, illa, illud», demonstrative pronoun that (yonder);
he, she, it
«invīsus, -a, -um», hateful, detested, with dative Cf. §143
«iste, ista, istud», demonstrative pronoun, that (of yours);
he, she, it
«lībertās, -ātis», f., liberty
«modus, -ī», m., measure; manner, way, mode
«nōmen, nōminis», n., name (nominate)
«oculus, -ī», m., eye (oculist)
«prīstinus, -a, -um», former, old-time (pristine)
«pūblicus, -a, -um», public, belonging to the state;
«rēs pūblica, reī pūblicae», f., the commonwealth, the state,
the republic
«vestīgium, vestī´gī», n., footprint, track; trace, vestige
«vōx, vōcis», f., voice
«incolumis, -e», unharmed
«nē … quidem», adv., not even. The emphatic word stands between
«nē» and «quidem»
«nisi», conj., unless, if … not
«paene», adv., almost (pen-insula)
«satis», adv., enough, sufficiently (satisfaction)
«tantus, -a, -um», so great
«vērō», adv., truly, indeed, in fact. As a conj. but, however,
usually stands second, never first.
«dēcidō, dēcidere, dēcidī, ——», fall down (deciduous) «dēsiliō, dēsilīre, dēsiluī, dēsultus», leap down, dismount «maneō, manēre, mānsī, mānsūrus», remain «trādūcō, trādūcere, trādūxī, trāductus», lead across
«aquila, -ae», f., eagle (aquiline) «audāx», gen. «audācis», adj., bold, audacious «celer, celeris, celere», swift, quick (celerity). Cf. «vēlōx» «explōratōr, -ōris», m., scout, spy (explorer) «ingēns», gen. «ingentis», adj., huge, vast «medius, -a, -um», middle, middle part of (medium) «mēns, mentis (-ium)», f., mind (mental). Cf. «animus» «opportūnus, -a, -um», opportune «quam», adv., than. With the superlative «quam» gives the force of as possible, as «quam» audācissimī virī, men as bold as possible «recens», gen. «recentis», adj., recent «tam», adv., so. Always with an adjective or adverb, while «ita» is generally used with a verb
«quaerō, quaerere, quaesīvī, quaesītus», ask, inquire, seek (question). Cf. «petō»
«alacer, alacris, alacre», eager, spirited, excited (alacrity) «celeritās, -ātis», f., speed (celerity) «clāmor, clāmōris», m., shout, clamor «lēnis, lēne», mild, gentle (lenient) «mulier, muli´eris», f., woman «multitūdō, multitūdinis», f., multitude «nēmō», dat. «nēminī», acc. «nēminem» (gen. «nūllīus», abl. «nūllō», from «nūllus»), no plur., m. and f., no one «nōbilis, nōbile», well known, noble «noctū», adv. (an old abl.), by night (nocturnal) «statim», adv., immediately, at once «subitō», adv., suddenly «tardus, -a, -um», slow (tardy) «cupiō, cupere, cupīvī, cupītus», desire, wish (cupidity)
«aedificium, aedifi´cī», n., building, dwelling (edifice)
«imperium, impe´rī», n., command, chief power; empire
«mors, mortis (-ium)», f., death (mortal)
«reliquus, -a, -um», remaining, rest of. As a noun, m. and n. plur.,
the rest (relic)
«scelus, sceleris», n., crime
«servitūs, -ūtis», f., slavery (servitude)
«vallēs, vallis (-ium)», f., valley
«abdō, abdere, abdidī, abditus», hide
«contendō, contendere, contendī, contentus», strain, struggle;
hasten (contend)
«occīdō, occīdere, occīdī, occīsus», cut down, kill. Cf. «necō»,
«interficiō»
«perterreō, perterrēre, perterruī, perterritus», terrify, frighten
«recipiō, recipere, recēpī, receptus», receive, recover;
«sē recipere», betake one’s self, withdraw, retreat
«trādō, trādere, trādidī, trāditus», give over, surrender, deliver
(traitor)
«aditus, -ūs», m., approach, access; entrance
«cīvitās, cīvitātis», f., citizenship; body of citizens, state
(city)
«inter», prep, with acc., between, among (interstate commerce)
«nam», conj., for
«obses, obsidis», m. and f., hostage
«paulō», adv. (abl. n. of «paulus»), by a little, somewhat
«incolō, incolere, incoluī, ——», transitive, inhabit;
intransitive, dwell. Cf. «habitō», «vīvō»
«relinquō, relinquere, relīquī, relictus», leave, abandon
(relinquish)
«statuō, statuere, statuī, statūtus», fix, decide (statute), usually
with infin.
«aequus, -a, -um», even, level; equal
«cohors, cohortis (-ium)», f., cohort, a tenth part of a legion,
about 360 men
«currō, currere, cucurrī, cursus», run (course)
«difficultās, -ātis», f., difficulty
«fossa, -ae», f., ditch (fosse)
«gēns, gentis (-ium)», f., race, tribe, nation (Gentile)
«negōtium, negōtī», n., business, affair, matter (negotiate)
«regiō, -ōnis», f., region, district
«rūmor, rūmōris», m., rumor, report. Cf. fāma
«simul atque», conj., as soon as
«suscipiō, suscipere, suscēpī, susceptus», undertake
«trahō, trahere, trāxī, trāctus», drag, draw (ex-tract)
«valeō, valēre, valuī, valitūrus», be strong; plūrimum valēre,
to be most powerful, have great influence (value). Cf. validus
«commeātus, -ūs», m.. provisions «lātitūdō, -inis», f., width (latitude) «longitūdō, -inis», f., length (longitude) «magnitūdō, -inis», f., size, magnitude «mercātor, mercātōris», m., trader, merchant «mūnītiō, -ōnis», f., fortification (munition) «spatium, spatī», n., room, space, distance; time
«cognōscō, cognōscere, cognōvī, cognitus», learn;
in the perfect tenses, know (re-cognize)
«cōgō, cōgere, coēgī, coāctus», collect; compel (cogent)
«dēfendō, dēfendere, dēfendī, dēfēnsus», defend
«incendō, incendere, incendī, incēnsus», set fire to, burn
(incendiary). Cf. «cremō»
«obtineō, obtinēre, obtinuī, obtentus», possess, occupy, hold
(obtain)
«perveniō, pervenīre, pervēnī, perventus», come through, arrive
«agmen, agminis», n., line of march, column;
«prīmum agmen», the van;
«novissimum agmen», the rear
«atque», «ac», conj., and; «atque» is used before vowels and
consonants, «ac» before consonants only. Cf. «et» and «-que»
«concilium, conci´lī», n., council, assembly
«Helvētiī, -ōrum», m., the Helvetii, a Gallic tribe
«passus, passūs», m., a pace, five Roman feet;
«mīlle passuum», a thousand (of) paces, a Roman mile
«quā dē causā», for this reason, for what reason
«vāllum, -ī», n., earth-works, rampart
«cadō, cadere, cecidī, cāsūrus», fall (decadence)
«dēdō, dēdere, dēdidī, dēditus», surrender, give up;
with a reflexive pronoun, surrender one’s self, submit, with the
dative of the indirect object
«premō, premere, pressī, pressus», press hard, harass
«vexō, vexāre, vexāvī, vexātus», annoy, ravage (vex)
«aut», conj., or; «aut … aut», either … or
«causā», abl. of «causa», for the sake of, because of. Always stands
after the gen. which modifies it
«ferē», adv., nearly, almost
«opīniō, -ōnis», f., opinion, supposition, expectation
«rēs frūmentāria, reī frūmentāriae», f. (lit. the grain affair),
grain supply
«timor, -ōris», m., fear. Cf. «timeō»
«undique», adv., from all sides
«cōnor, cōnārī, cōnātus sum», attempt, try
«ēgredior, ēgredī, ēgressus sum», move out, disembark;
«prōgredior», move forward, advance (egress, progress)
«moror, morārī, morātus sum», delay
«orior, orirī, ortus sum», arise, spring; begin; be born
(from) (origin)
«proficīscor, proficīscī, profectus sum», set out
«revertor, revertī, reversus sum», return (revert). The forms of
this verb are usually active, and not deponent, in the perfect
system. Perf. act., «revertī»
«sequor, sequī, secūtus sum», follow (sequence). Note the following
compounds of «sequor» and the force of the different prefixes:
«cōnsequor» (follow with), overtake;
«īnsequor» (follow against), pursue;
«subsequor» (follow under), follow close after
Translations inclosed within parentheses are not to be used as such; they are inserted to show etymological meanings.
[Transcriber’s Note:
The “parentheses” were originally printed as [square brackets]. They
are rendered here as [[double brackets]].]
«ā» or «ab», prep. with abl. from, by, off. Translated on in «ā dextrō cornū», on the right wing; «ā fronte», on the front or in front; «ā dextrā», on the right; «ā latere», on the side; etc. «ab-dō, -ere, -didī, -ditus», hide, conceal «ab-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus», lead off, lead away «abs-cīdō, -ere, -cīdī,-cīsus» [[«ab(s)», off, + «caedō», cut]], cut off «ab-sum, -esse, āfuī, āfutūrus», be away, be absent, be distant, be off; with «ā» or «ab» and abl., §501.32 «ac», conj., see «atque» «ac-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus» [[«ad», to, + «capiō», take]], receive, accept «ācer, ācris, ācre», adj. sharp; figuratively, keen, active, eager (§471) «acerbus, -a, -um», adj. bitter, sour «aciēs, -ēī», f. [[«ācer», sharp]], edge; line of battle «ācriter», adv. [[«ācer», sharp]], compared «ācrius, ācerrimē», sharply, fiercely «ad», prep. with acc. to, towards, near. With the gerund or gerundive, to, for «ad-aequō, -āre, -āvī, -ātus», make equal, make level with «ad-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus», lead to; move, induce «ad-eō, -īre, -iī, -itus», go to, approach, draw near, visit, with acc. (§413) «ad-ferō, ad-ferre, at-tulī, ad-lātus», bring, convey; report, announce; render, give (§426) «ad-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus» [[«ad», to, + «faciō», do]], affect, visit «adflīctātus, -a, -um», adj. [[part. of «adflīctō», shatter]], shattered «ad-flīgō, -ere, -flīxī, -flīctus», dash upon, strike upon; harass, distress «ad-hibeō, -ēre, -uī, -itus» [[«ad», to, + «habeō», hold]], apply, employ, use «ad-hūc», adv. hitherto, as yet, thus far «aditus, -ūs», m. [[«adeō», approach]], approach, access; entrance. Cf. «adventus» «ad-ligō, -āre, -āvī, -ātus», bind to, fasten «ad-loquor, -loquī, -locūtus sum», dep. verb [[«ad», to, + «loquor», speak]], speak to, address, with acc. «ad-ministrō, -āre, -āvī, -ātus», manage, direct «admīrātiō, -ōnis», f. [[«admīror», wonder at]], admiration, astonishment «ad-moveō, -ēre, -mōvī, -mōtus», move to; apply, employ «ad-propinquō, -āre, -āvī, -ātus», come near, approach, with dat. «ad-sum, -esse, -fuī, -futūres», be present; assist; with dat., §426 «adulēscēns, -entis», m. and f. [[part. of «adolēscō», grow]], a youth, young man, young person «adventus, -ūs», m. [[«ad», to, + «veniō», come]], approach, arrival (§466) «adversus, -a, -um», adj. [[part. of «advertō», turn to]], turned towards, facing; contrary, adverse. «rēs adversae», adversity «aedificium, aedifi´cī», n. [[«aedificō», build]], building, edifice «aedificō, -āre, -āvi, -ātus» [[«aedēs», house, + «faciō», make]], build «aeger, aegra, aegrum», adj. sick, feeble «aequālis, -e», adj. equal, like. As a noun, «aequālis, -is», m. or f. one of the same age «aequus, -a, -um», adj. even, level; equal «Aesōpus, -ī», m. Æsop, a writer of fables «aestās, -ātis», f. summer, «initā aestāte», at the beginning of summer «aetās, -ātis», f. age «Aethiopia, -ae», f. Ethiopia, a country in Africa «Āfrica, -ae», f. Africa «Āfricānus, -a, -um», adj. of Africa. A name given to Scipio for his victories in Africa «ager, agrī», m. field, farm, land (§462.c) «agger, -eris», m. mound «agmen, -inis», n. [[«agō», drive]], an army on the march, column. «prīmum agmen», the van «agō, -ere, ēgī, āctus», drive, lead; do, perform. «vītam agere», pass life «agricola, -ae», m. [[«ager», field, + «colō», cultivate]], farmer «agrī cultūra, -ae», f. agriculture «āla, -ae», f. wing «alacer, -cris, -cre», adj. active, eager. Cf. «ācer» «alacritās, -ātis», f. [[«alacer», active]], eagerness, alacrity «alacriter», adv. [[«alacer», active]], comp «alacrius, alacerrimē», actively, eagerly «albus, -a, -um», adj., white «alcēs, -is», f. elk «Alcmēna, -ae», f. Alcme´na, the mother of Hercules «aliquis (-quī), -qua, -quid (-quod)», indef. pron. some one, some (§487) «alius, -a, -ud» (gen. «-īus», dat. «-ī»), adj. another, other. «alius … alius», one … another. «aliī … aliī», some … others (§110) «Alpēs, -ium», f. plur. the Alps «alter, -era, -erum» (gen. «-īus», dat. «-ī»), adj. the one, the other (of two). «alter … alter», the one … the other (§110) «altitūdō, -inis», f. [[«altus», high]], height «altus, -a, -um», adj. high, tall, deep «Amāzonēs, -um», f. plur. Amazons, a fabled tribe of warlike women «ambō, -ae, -ō», adj. (decl. like «duo»), both «amīcē», adv. [[«amīcus», friendly]], superl. «amīcissimē», in a friendly manner «amiciō, -īre, ——, -ictus» [[«am-», about, + «iaciō», throw]], throw around, wrap about, clothe «amīcitia, -ae», f. [[«amīcus», friend]], friendship «amīcus, -a, -um», adj. [[«amō», love]], friendly. As a noun, «amīcus, -ī», m. friend «ā-mittō, -ere, -mīsī, -missus», send away; lose «amō, -āre, -āvī, -ātus», love, like, be fond of (§488) «amphitheātrum, -ī», n. amphitheater «amplus, -a, -um», adj. large, ample; honorable, noble «an», conj. or, introducing the second part of a double question «ancilla, -ae», f. maidservant «ancora, -ae», f. anchor «Andromeda, -ae», f. Androm´eda, daughter of Cepheus and wife of Perseus «angulus, -ī», m. angle, corner «anim-advertō, -ere, -tī, -sus [[animus», mind, + «advertō», turn to]], turn the mind to, notice «animal, -ālis», n. [[«anima», breath]], animal (§465.b) «animōsus, -a, -um», adj. spirited «animus, -ī», m. [[«anima», breath]], mind, heart; spirit, courage, feeling; in this sense often plural «annus, -i», m. year «ante», prep, with acc. before «anteā», adv. [[«ante»]], before, formerly «antīquus, -a, -um», adj. [[«ante», before]], former, ancient, old «aper, aprī», m. wild boar «Apollō, -inis», m. Apollo, son of Jupiter and Latona, brother of Diana «ap-pāreō, -ēre, -uī», —— [[«ad + pāreō», appear]], appear «ap-pellō, -āre, -āvī, -ātus», call by name, name. Cf. «nōminō, vocō» «Appius, -a, -um», adj. Appian «ap-plicō, -āre, -āvī, -ātus», apply, direct, turn «apud», prep, with acc. among; at, at the house of «aqua, -ae», f. water «aquila, -ae», f. eagle «āra, -ae», f. altar «arbitror, -ārī, -ātus sum», think, suppose (§420.c). Cf. «exīstimō, putō» «arbor, -oris», f. tree (§247.1.a) «Arcadia, -ae», f. Arcadia, a district in southern Greece «ārdeō, -ēre, ārsī, ārsūrus», be on fire, blaze, burn «arduus, -a, -um», adj. steep «Arīcia, -ae», f. Aricia, a town on the Appian Way, near Rome «ariēs, -etis», m. battering-ram (p. 221) «arma, -ōrum», n. plur. arms, weapons. Cf. «tēlum» «armātus, -a, -um», adj. [[«armō», arm]], armed, equipped «arō, -āre, -āvī, -ātus», plow, till «ars, artis», f. art, skill «articulus, -ī», m. joint «ascrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus» [[«ad», in addition, + «scrībō», write]], enroll, enlist «Āsia, -ae», f. Asia, i.e. Asia Minor «at», conj. but. Cf. «autem, sed» «Athēnae, -ārum», f. plur. Athens «Atlās, -antis», m. Atlas, a Titan who was said to hold up the sky «at-que, ac», conj. and, and also, and what is more. «atque» may be used before either vowels or consonants, «ac» before consonants only «attentus, -a, -um», adj. [[part. of «attendō», direct (the mind) toward]], attentive, intent on, careful «at-tonitus, -a, -um», adj. thunderstruck, astounded «audācia, -ae», f. [[«audāx», bold]], boldness, audacity «audācter», adv. [[«audāx», bold]], compared «audācius, audācissimē», boldly «audāx, -ācis», adj. bold, daring «audeō, -ēre, ausus sum», dare «audiō, -īre, -īvī or -īī, -ītus», hear, listen to (§§420.d, 491) «Augēās, -ae», m. Auge´as, a king whose stables Hercules cleaned «aura, -ae», f. air, breeze «aurātus, -a, -um», adj. [[«aurum», gold]], adorned with gold «aureus, -a, -um», adj.[[«aurum», gold]], golden «aurum, -ī», n. gold «aut», conj. or. «aut…aut», either…or «autem», conj., usually second, never first, in the clause, but, moreover, however, now. Cf. «at, sed» «auxilium, auxi´lī», n. help, aid, assistance; plur. auxiliaries «ā-vertō, -ere, -tī, -sus», turn away, turn aside «avis, -is», f. bird (§243.1)
«ballista, -ae», f. ballista, an engine for hurling missiles (p. 220) «balteus, -ī», m. belt, sword belt «barbarus, -ī», m. barbarian, savage «bellum, -ī», n. war. «bellum īnferre», with dat. make war upon «bene», adv. [[for «bonē», from «bonus»]], compared «melius, optimē», well «benignē», adv. [[«benignus», kind]], compared «benignius, benignissimē», kindly «benignus, -a, -um», adj. good-natured, kind, often used with dat. «bīnī, -ae, -a», distributive numeral adj. two each, two at a time (§334) «bis», adv. twice «bonus, -a, -um», adj. compared «melior, optimus», good, kind (§469.a) «bōs, bovis» (gen. plur. «boum» or «bovum», dat. and abl. plur. «bōbus» or «būbus»), m. and f. ox, cow «bracchium, bracchī», n. arm «brevis, -e», adj. short «Brundisium, -ī», n. Brundisium, a seaport in southern Italy. See map «bulla, -ae», f. bulla, a locket made of small concave plates of gold fastened by a spring (p. 212)
«C.» abbreviation for «Gāius», Eng. Caius «cadō, -ere, ce´cidī, cāsūrus», fall «caedēs, -is», f. [[«caedō», cut]], (a cutting down), slaughter, carnage (§465.a) «caelum, -ī», n. sky, heavens «Caesar, -aris», m. Cæsar, the famous general, statesman, and writer «calamitās, -ātis», f. loss, calamity, defeat, disaster «calcar, -āris», n. spur (§465.b) «Campānia, -ae», f. Campania., a district of central Italy. See map «Campānus, -a, -um», adj. of Campania «campus, -ī», m. plain, field, esp. the Campus Martius, along the Tiber just outside the walls of Rome «canis, -is», m. and f. dog «canō, -ere, ce´cinī», ——, sing «cantō, -āre, -āvi, -ātus» [[«canō», sing]], sing «Capēnus, -a, -um», adj. of Capena, esp. the Porta Cape´na, the gate at Rome leading to the Appian Way «capiō, -ere, cēpī, captus», take, seize, capture (§492) «Capitōlīnus, -a, -um», adj. belonging to the Capitol, Capitoline «Capitōlium, Capitō´lī», n. [[«caput», head]], the Capitol, the hill at Rome on which stood the temple of Jupiter Capitolinus and the citadel «capsa, -ae», f. box for books «captīvus, -ī», m. [[«capiō», take]], captive «Capua, -ae», f. Capua, a large city of Campania. See map «caput, -itis», n. head (§464.2.b) «carcer, -eris», m. prison, jail «carrus, -ī», m. cart, wagon «cārus, -a, -um», adj. dear; precious «casa, -ae», f. hut, cottage «castellum, -ī», n. [[dim. of «castrum», fort]], redoubt, fort «castrum, -ī», n. fort. Usually in the plural, «castra, -ōrum», a military camp. «castra pōnere», to pitch camp «cāsus, -us», m. [[«cadō», fall]], chance; misfortune, loss «catapulta, -ae», f. catapult, an engine for hurling stones «catēna, -ae», f. chain «caupōna, -ae», f. inn «causa, -ae», f. cause, reason, «quā dē causā», for this reason «cēdō, -ere, cessī, cessūrus», give way, retire «celer, -eris, -ere», adj. swift, fleet «celeritās, -ātis», f. [[«celer», swift]], swiftness, speed «celeriter», adv. [[«celer», swift]], compared «celerius, celerrimē», swiftly «cēna, -ae», f. dinner «centum», indecl. numeral adj. hundred «centuriō, -ōnis», m. centurion, captain «Cēpheus» (dissyl.), «-eī» (acc. «Cēphea»), m. Cepheus, a king of Ethiopia and father of Andromeda «Cerberus, -ī», m. Cerberus, the fabled three-headed dog that guarded the entrance to Hades «certāmen, -inis», n. [[«certō», struggle]], struggle, contest, rivalry «certē», adv. [[«certus», sure]], compared «certius, certissimē», surely, certainly «certus, -a, -um», adj. fixed, certain, sure. «aliquem certiōrem facere» (to make some one more certain), to inform some one «cervus, -ī», m. stag, deer «cessō, -āre, -āvī, -ātus», delay, cease «cibāria, -ōrum», n. plur. food, provisions «cibus, -ī», m.food, victuals «Cimbrī, -ōrum», m. plur. the Cimbri «Cimbricus, -a, -um», adj. Cimbrian «cīnctus, -a, -um», adj. [[part. of «cingō», surround]], girt, surrounded «cingō, -ere, cīnxī, cīnctus», gird, surround «circiter», adv. about «circum», prep, with acc. around «circum´-dō, -dare, -dedī, -datus», place around, surround, inclose «circum´-eō, -īre, -iī, -itus», go around «circum-sistō, -ere, circum´stetī», ——, stand around, surround «circum-veniō, -īre, -vēnī, -ventus» (come around), surround «citerior, -ius», adj. in comp., superl. «citimus», hither, nearer (§475) «cīvīlis, -e», adj. [[«cīvis»]], civil «cīvis, -is», m. and f. citizen (§243.1) «cīvitās, -ātis», f. [[«cīvis», citizen]], (body of citizens), state; citizenship «clāmor, -ōris», m. shout, cry «clārus, -a, -um», adj. clear; famous, renowned; bright, shining «classis, -is», f. fleet «claudō, -ere, -sī, -sus», shut, close «clavus, -ī», m. stripe «cliēns, -entis», m. dependent, retainer, client (§465.a) «Cocles, -itis», m. (blind in one eye), Cocles, the surname of Horatius «co-gnōscō, -ere, -gnōvī, -gnītus», learn, know, understand. Cf. «sciō» (§420.b) «cōgō, -ere, coēgī, coāctus» [[«co(m)-», together, + «agō», drive]], (drive together), collect; compel, drive «cohors, cohortis», f. cohort, the tenth part of a legion, about 360 men «collis, -is», m. hill, «in summō colle», on top of the hill (§247.2.a) «collum, -ī», n. neck «colō, -ere, coluī, cultus», cultivate, till; honor, worship; devote one’s self to «columna, -ae», f. column, pillar «com- (col-, con-, cor-, co-)», a prefix, together, with, or intensifying the meaning of the root word «coma, -ae», f. hair «comes, -itis», m. and f. [[«com-», together, + «eō», go]], companion, comrade «comitātus, -ūs», m. [[«comitor», accompany]], escort, company «comitor, -ārī, -ātus sum», dep. verb [[«comes», companion]], accompany «com-meātus, -ūs», m. supplies «com-minus», adv. [[«com-», together, + «manus», hand]], hand to hand «com-mittō, -ere, -mīsī, -missus», join together; commit, intrust. «proelium committere», join battle. «sē committere» with dat, trust one’s self to «commodē», adv. [[«commodus», fit]], compared «commodius, commodissimē», conveniently, fitly «commodus, -a, -um», adj. suitable, fit «com-mōtus, -a, -um», adj. [[part. of «commoveō», move]], aroused, moved «com-parō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», intensive, + «parō», prepare]], prepare; provide, get «com-pleō, -ēre, -plēvī, -plētus» [[«com-», intensive, + «pleō», fill]], fill up «complexus, -ūs», m. embrace «com-primō, -ere, -pressī, -pressus» [[«com-», together, + «premō», press]], press together, grasp, seize «con-cidō, -ere, -cidī», —— [[«com-», intensive, + «cadō», fall]], fall down «concilium, conci´lī», n. meeting, council «con-clūdō, -ere, -clūsī, -clūsus» [[«com-», intensive, + «claudō», close]], shut up, close; end, finish «con-currō, -ere, -currī, -cursus» [[«com-», together, + «currō», run]], run together; rally, gather «condiciō, -ōnis», f. [[«com-», together, + «dicō», talk]], agreement, condition, terms «con-dōnō, -āre, -āvī, -ātus», pardon «con-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus», hire «cōn-ferō, -ferre, -tulī, -lātus», bring together. «sē cōnferre», betake one’s self «cōn-fertus, -a, -um», adj. crowded, thick «cōnfestim», adv. immediately «cōn-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus» [[«com-», completely, + «faciō», do]], make, complete, accomplish, finish «cōn-fīrmō, -āre, -āvī, -ātus», make firm, establish, strengthen, affirm, assert «cōn-fluō, -ere, -flūxī», ——, flow together «cōn-fugiō, -ere, -fūgī, -fugitūrus», flee for refuge, flee «con-iciō, -ere, -iēcī, -iectus» [[«com-», intensive, + «iaciō», throw]], hurl «con-iungō, -ere, -iūnxī, -iūnctus» [[«com-», together, + «iungō», join]], join together, unite «con-iūrō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», together, + «iūrō», swear]], unite by oath, conspire «con-locō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», together, + «locō», place]], arrange, place, station «conloquium, conlo´quī», n. [[«com-», together, + «loquor», speak]], conversation, conference «cōnor, -ārī, -ātus sum», dep. verb, endeavor, attempt, try «cōn-scendō, -ere, -scendī, -scēnsus» [[«com-», intensive, + «scandō», climb]], climb up, ascend. «nāvem cōnscendere», embark, go on board «cōn-scrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus» [[«com-», together, + «scrībō», write]], (write together), enroll, enlist «cōn-secrō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», intensive, + «sacrō», consecrate]], consecrate, devote «cōn-sequor, -sequī, -secūtus sum», dep. verb [[«com-», intensive, + «sequor», follow]], pursue; overtake; win «cōn-servō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», intensive, + «servō», save]], preserve, save «cōnsilium, cōnsi´lī», n. plan, purpose, design; wisdom «cōn-sistō, -ere, -stitī, -stitus» [[«com-», intensive, + «sistō», cause to stand]], stand firmly, halt, take one’s stand «cōn-spiciō, -ere, -spēxī, -spectus» [[«com-», intensive, + «spiciō», spy]], look at attentively, perceive, see «cōnstantia, -ae», f. firmness, steadiness, perseverance «cōn-stituō, -ere, -uī, -ūtus» [[«com-», intensive, + «statuō», set]], establish, determine, resolve «cōn-stō, -āre, -stitī, -stātūrus» [[«com-», together, + «stō», stand]], agree; be certain ; consist of «cōnsul, -ulis», m. consul (§464.2.a) «cōn-sūmō, -ere, -sūmpsī, -sūmptus» [[«com-», intensive, + «sumō», take]], consume, use up «con-tendō, -ere, -dī, -tus», strain; hasten; fight, contend, struggle «con-tineō, -ēre, -uī, -tentus» [[«com-», together, + «teneō», hold]], hold together, hem in, contain; restrain «contrā», prep, with acc. against, contrary to «con-trahō, -ere, -trāxī, -trāctus» [[«com-», together, + «trahō», draw]], draw together; of sails, shorten, furl «contrōversia, -ae», f. dispute, quarrel «con-veniō, -īre, -vēnī, -ventus» [[«com-», together, + «veniō», come]], come together, meet, assemble «con-vertō, -ere, -vertī, -versus» [[«com-», intensive, + «vertō», turn]], turn «con-vocō, -āre, -āvī, -ātus» [[«com-», together, + «vocō», call]], call together «co-orior, -īrī, -ortus sum», dep. verb [[«com-», intensive, + «orior», rise]], rise, break forth «cōpia, -ae», f. [[«com-», intensive, + «ops», wealth]], abundance, wealth, plenty. Plur. «cōpiae, -ārum», troops «coquō, -ere, coxī, coctus», cook «Corinthus, -ī», f. Corinth, the famous city on the Isthmus of Corinth «Cornēlia, -ae», f. Cornelia, daughter of Scipio and mother of the Gracchi «Cornēlius, Cornē´lī», m. Cornelius, a Roman name «cornū, -ūs», n. horn; wing of an army, «ā dextrō cornū», on the right wing (§466) «corōna, -ae», f. garland, wreath; crown «corōnātus, -a, -um», adj. crowned «corpus, -oris», n. body «cor-ripiō, -ere, -uī, -reptus» [[«com-», intensive, + «rapiō», seize]], seize, grasp «cotīdiānus, -a, -um», adj. daily «cotīdiē», adv. daily «crēber, -bra, -brum», adj. thick, crowded, numerous, frequent «crēdō, -ere, -dīdī, -ditus», trust, believe, with dat. (§501.14) «cremō, -āre, -āvī, -ātus», burn «creō, -āre, -āvī, -ātus», make; elect, appoint «Creōn, -ontis», m. Creon, a king of Corinth «crēscō, -ere, crēvī, crētus», rise, grow, increase «Crēta, -ae», f. Crete, a large island in the Mediterranean «Crētaeus, -a, -um», adj. Cretan «crūs, crūris», n. leg «crūstulum, -ī», n. pastry, cake «cubīle, -is», n. bed «cultūra, -ae», f. culture, cultivation «cum», conj. with the indic. or subjv. when; since; although (§501.46) «cum», prep, with abl. with (§209) «cupidē», adv. [[«cupidus», desirous]], compared «cupidius, cupidissimē», eagerly «cupiditās, -ātis», f. [[«cupidus», desirous]], desire, longing «cupiō, -ere, -īvī» or «-iī, -ītus», desire, wish. Cf. «volō» «cūr», adv. why, wherefore «cūra, -ae», f. care, pains; anxiety «cūria, -ae», f. senate house «cūrō, -āre, -āvī, -ātus» [[«cūra», care]], care for, attend to, look after «currō, -ere, cucurrī, cursus», run «currus, -ūs», m. chariot «cursus, -ūs», m. course «custōdiō, -īre, -īvī, -ītus» [[«custōs», guard]], guard, watch
«Daedalus, -ī», m. Dæd´alus, the supposed inventor of the first flying machine «Dāvus, -ī», m. Davus, name of a slave «dē», prep, with abl. down from, from; concerning, about, for (§209). «quā dē causā», for this reason, wherefore «dea, -ae», f. goddess (§461.a) «dēbeō, -ēre, -uī, -itus» [[«dē», from, + «habeō», hold]], owe, ought, should «decem», indecl. numeral adj. ten «dē-cernō, -ere, -crēvī, -crētus» [[«dē», from, + «cernō», separate]], decide, decree «dē-cidō, -ere, -cidī», —— [[«dē», down, + «cadō», fall]], fall down «decimus, -a, -um», numeral adj. tenth «dēclīvis, -e», adj. sloping downward «dē-dō, -ere, -didī, -ditus», give up, surrender, «sē dēdere», surrender one’s self «dē-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus» [[«dē», down, + «dūcō», lead]], lead down, escort «dē-fendō, -ere, -dī, -fēnsus», ward off, repel, defend «dē-ferō, -ferre, -tulī, -lātus» [[«dē», down, + «ferō», bring]], bring down; report, announce (§426) «dē-fessus, -a, -um», adj. tired out, weary «dē-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus» [[«dē», from, + «faciō», make]], fail, be wanting; revolt from «dē-fīgō, -ere, -fīxī, -fīxus» [[«dē», down, + «fīgō», fasten]], fasten, fix «dē-iciō, -ere, -iēcī, -iectus» [[«dē», down, + «iaciō», hurl]], hurl down; bring down, kill «de-inde», adv. (from thence), then, in the next place «dēlectō, -āre, -āvī, -ātus», delight «dēleō, -ēre, -ēvī, -ētus», blot out, destroy «dēlīberō, -āre, -āvī, -ātus», weigh, deliberate, ponder «dē-ligō, -ere, -lēgī, -lēctus» [[«dē», from, + «legō», gather]], choose, select «Delphicus, -a, -um», adj. Delphic «dēmissus, -a, -um» [[part. of «dēmittō», send down]], downcast, humble «dē-mōnstrō, -āre, -āvī, -ātus» [[«dē», out, + «mōnstrō», point]], point out, show «dēmum», adv. at last, not till then. «tum dēmum», then at last «dēnique», adv. at last, finally. Cf. «postrēmō» «dēns, dentis», m. tooth (§247.2.a) «dēnsus, -a, -um», adj. dense, thick «dē-pendeō, -ēre», ——, —— [[«dē», down, + «pendeō», hang]], hang from, hang down «dē-plōrō, -āre, -āvī, -ātus» [[«dē», intensive, + «plōrō», wail]], bewail, deplore «dē-pōnō, -ere, -posuī, -positus» [[«dē», down, + «pōnō», put]], put down «dē-scendō, -ere, -dī, -scēnsus» [[«dē», down, + «scandō», climb]], climb down, descend «dē-scrībō, -ere, -scrīpsī, -scrīptus» [[«dē», down, + «scrībō», write]], write down «dēsīderō, -āre, -āvī, -ātus», long for «dē-siliō, -īre, -uī, -sultus» [[«dē», down, + «saliō», leap]], leap down «dē-spērō, -āre, -āvī, -ātus» [[«dē», away from, + «spērō», hope]], despair «dē-spiciō, -ere, -spēxi, -spectus» [[«dē», down]], look down upon, despise «dē-sum, -esse, -fuī, -futūrus» [[«dē», away from, + «sum», be]], be wanting, lack, with dat. (§426) «deus, -ī», m. god (§468) «dē-volvō, -ere, -volvī, -volūtus» [[«dē», down, + «volvō», roll]], roll down «dē-vorō, -āre, -āvī, -ātus» [[«dē», down, + «vorō», swallow]], devour «dexter, -tra, -trum» («-tera, -terum»), adj. to the right, right. «ā dextrō cornū», on the right wing «Diāna, -ae», f. Diana, goddess of the moon and twin sister of Apollo «dīcō, -ere, dīxī, dictus» (imv. «dīc»), say, speak, tell. Usually introduces indirect discourse (§420.a) «dictātor, -ōris», m. [[«dictō», dictate]], dictator, a chief magistrate with unlimited power «diēs, -ēi» or «diē», m., sometimes f. in sing., day (§467) «dif-ferō, -ferre, distulī, dīlātus» [[«dis-», apart, + «ferō», carry]], carry apart; differ. «differre inter sē», differ from each other «dif-ficilis, -e», adj. [[«dis-», not, + «facilis», easy]], hard, difficult (§307) «difficultās, -ātis», f. [[«difficilis», hard]], difficulty «dīligenter», adv. [[«dīligēns», careful]], compared «dīligentius, dīligentissimē», industriously, diligently «dīligentia, -ae», f. [[«dīligēns», careful]], industry, diligence «dī-micō, -āre, -āvī, -ātus», fight, struggle «dī-mittō, -ere, -mīsī, -missus» [[«dī-», off, + «mittō», send]], send away, dismiss, disband. «dīmittere animum in», direct one’s mind to, apply one’s self to «Diomēdēs, -is», m. Dī-o-mē´dēs, a name «dis-, dī-», a prefix expressing separation, off, apart, in different directions. Often negatives the meaning «dis-cēdō, -ere, -cessī, -cessus» [[«dis-», apart, + «cēdō», go]], depart from, leave, withdraw, go away «dis-cernō, -ere, -crēvī, -crētus» [[«dis-», apart, + «cernō», sift]], separate; distinguish «disciplīna, -ae», f. instruction, training, discipline «discipulus, -ī», m. [[«discō», learn]], pupil, disciple «discō, -ere, didicī», ——, learn «dis-cutiō, -ere, -cussī, -cussus» [[«dis-», apart, + «quatiō», shake]], shatter, dash to pieces «dis-pōnō, -ere, -posuī, -positus» [[«dis-», apart, + «pōnō», put]], put here and there, arrange, station «dis-similis, -e», adj. [[«dis-», apart, + «similis», like]], unlike, dissimilar (§307) «dis-tribuō, -ere, -uī, -ūtus», divide, distribute «diū», adv., compared «diūtius, diūtissimē», for a long time, long (§477) «dō, dare, dedī, datus», give. «in fugam dare», put to flight. «alicui negōtium dare», employ some one «doceō, -ēre, -uī, -tus», teach, show «doctrīna, -ae», f. [[«doctor», teacher]], teaching, learning, wisdom «dolor, -ōris», m. pain, sorrow «domesticus, -a, -um», adj. [[«domus», house]], of the house, domestic «domicilium, domici´lī», n. dwelling; house, abode. Cf. «domus» «domina, -ae», f. mistress (of the house), lady (§461) «dominus, -ī», m. master (of the house), owner, ruler (§462) «domus, -ūs», f. house, home. «domī», locative, at home (§468) «dormiō, -īre, -īvī, -ītus», sleep «dracō, -ōnis», m. serpent, dragon «dubitō, -āre, -āvī, -ātus», hesitate «dubius, -a, -um», adj. [[«duo», two]], (moving two ways), doubtful, dubious «du-centī, -ae, -a», numeral adj. two hundred «dūcō, -ere, dūxī, ductus» (imv. «dūc»), lead, conduct «dum», conj. while, as long as «duo, duae, duo», numeral adj. two (§479) «duo-decim», indecl. numeral adj. twelve «dūrus, -a, -um», adj. hard, tough; harsh, pitiless, bitter «dux, ducis», m. and f. [[cf. «dūcō», lead]], leader, commander
«ē» or «ex», prep, with abl. out of, from, off, of (§209) «eburneus, -a, -um», adj. of ivory «ecce», adv. see! behold! there! here! «ē-dūcō, -ere, -dūxī, -ductus» [[«ē», out, + «dūcō», lead]], lead out, draw out «ef-ficiō, -ere, -fēcī, -fectus» [[«ex», thoroughly, + «faciō», do]], work out; make, cause «ef-fugiō, -ere, -fūgī, -fugitūrus» [[«ex», from, + «fugiō», flee]], escape «egeō, -ēre, -uī», ——, be in need of, lack, with abl. (§501.32) «ego», pers. pron. I; plur. «nōs», we (§480) «ē-gredior, -ī, ēgressus sum», dep. verb [[«ē», out of, + «gradior», go]], go out, go forth. «ē nāvī ēgredī», disembark «ē-iciō, -ere, -iēcī, -iectus» [[«ē», forth, + «iaciō», hurl]], hurl forth, expel «elementum, -ī», n., in plur. first principles, rudiments «elephantus, -ī», m. elephant «Ēlis, Ēlidis», f. E´lis, a district of southern Greece «emō, -ere, ēmī, ēmptus», buy, purchase «enim», conj., never standing first, for, in fact, indeed. Cf. «nam» «Ennius, Ennī», m. Ennius, the father of Roman poetry, born 239 B.C. «eō, īre, iī» («īvī»), «itūrus», go (§499) «eō», adv. to that place, thither «Ēpīrus, -ī», f. Epi´rus, a district in the north of Greece «eques, -itis», m. [[«equus», horse]], horseman, cavalryman «equitātus, -ūs», m. [[«equitō», ride]], cavalry «equus, -ī», m. horse «ē-rigō, -ere, -rēxī, -rēctus» [[«ē», out, + «regō», make straight]], raise up «ē-ripiō, -ere, -uī, -reptus» [[«ē», out of, + «rapiō», seize]], seize, rescue «ē-rumpō, -ere, -rūpī, -ruptus» [[«ē», forth, + «rumpō», break]], burst forth «ēruptiō, -ōnis», f. sally «Erymanthius, -a, -um», adj. Erymanthian, of Erymanthus, a district in southern Greece «et», conj. and, also. «et … et», both … and. Cf. «atque, ac, -que» «etiam», adv. (rarely conj.) [[«et», also, + «iam», now]], yet, still; also, besides. Cf. «quoque». «nōn sōlum … sed etiam», not only … but also «Etrūscī, -ōrum», m. the Etruscans, the people of Etruria. See map of Italy «Eurōpa, -ae», f. Europe «Eurystheus, -ī», m. Eurys´theus, a king of Tiryns, a city in southern Greece «ē-vādō, -ere, -vāsī, -vāsus» [[«ē», out, + «vādō», go]], go forth, escape «ex», see «ē» «exanimātus, -a, -um» [[part. of «exanimō», put out of breath («anima»)]], adj. out of breath, tired; lifeless «ex-cipiō, -ere, -cēpī, -ceptus» [[«ex», out, + «capiō», take]], welcome, receive «exemplum, -ī», n. example, model «ex-eō,-īre,-iī,-itūrus» [[«ex», out, + «eō», go]], go out, go forth (§413) «ex-erceō, -ēre, -uī, -itus» [[«ex», out, + «arceō», shut]], (shut out), employ, train, exercise, use «exercitus, -us», m. [[«exerceō», train]], army «ex-īstimō, -āre, -āvī, -ātus» [[«ex», out, + «aestimō», reckon]], estimate; think, judge (§420.c). Cf. «arbitror, putō» «ex-orior, -īrī, -ortus sum», dep. verb [[«ex», forth, + «orior», rise]], come forth, rise «expedītus, -a, -um», adj. without baggage «ex-pellō, -ere, -pulī, -pulsus» [[«ex», out, + «pellō», drive]], drive out «ex-piō, -āre, -āvī, -ātus» [[«ex», intensive, + «pīo», atone for]], make amends for, atone for «explōrātor, -ōris», m. [[«explōrō», investigate]], spy, scout «explōrō, -āre, -āvī, -ātus», examine, explore «ex-pugnō, -āre, -āvī, -ātus» [[«ex», out, + «pugnō», fight]], take by storm, capture «exsilium, exsi´lī», n. [[«exsul», exile]], banishment, exile «ex-spectō, -āre, -āvī, -ātus» [[«ex», out, + «spectō», look]], expect, wait «ex-struō, -ere, -strūxī, -strūctus» [[«ex», out, + «struō», build]], build up, erect «exterus, -a, -um», adj., compared «exterior, extrēmus» or «extimus», outside, outer (§312) «extrā», prep, with acc. beyond, outside of «ex-trahō, -ere, -trāxī, -trāctus» [[«ex», out, + «trahō», drag]], drag out, pull forth «extrēmus, -a, -um», adj., superl. of «exterus», utmost, farthest (§312)
«fābula, -ae», f. story, tale, fable «facile», adv. [[«facilis», easy]], compared «facilius, facillimē», easily (§322) «facilis, -e», adj. [[cf. «faciō», make]], easy, without difficulty (§307) «faciō, -ere, fēcī, factus» (imv. «fac»), make, do; cause, bring about. «impetum facere in», make an attack upon. «proelium facere», fight a battle. «iter facere», make a march or journey. «aliquem certiōrem facere», inform some one. «facere verba prō», speak in behalf of. Passive «fīō, fierī, factus sum», be done, happen. «certior fierī», be informed «fallō, -ere, fefellī, falsus», trip, betray, deceive «fāma, -ae», f. report, rumor; renown, fame, reputation «famēs, -is» (abl. «famē»), f. hunger «familia, -ae», f. servants, slaves; household, family «fascēs, -ium» (plur. of «fascis»), f. fasces (p. 225) «fastīgium, fastī´gī», n. top; slope, descent «fātum, -ī», n. fate, destiny «faucēs, -ium», f. plur. jaws, throat «faveō, -ēre, fāvī, fautūrus», be favorable to, favor, with dat. (§501.14) «fēlīx, -īcis», adj. happy, lucky «fēmina, -ae», f. woman. Cf. «mulier» «fera, -ae», f. [[«ferus», wild]], wild beast «ferāx, -ācis», adj. fertile «ferē», adv. about, nearly, almost «ferō, ferre, tulī, lātus», bear. «graviter» or «molestē ferre», be annoyed (§498) «ferreus, -a, -um», adj. [[«ferrum», iron]], made of iron «fidēlis, -e», adj. [[«fidēs», trust]], faithful, true «fidēs, fideī» or «fidē», trust, faith; promise, word; protection. «in fidem venīre», come under the protection. «in fidē manēre», remain loyal «fīlia, -ae» (dat. and abl. plur. «fīliābus»), f. daughter (§461.a) «fīlius, fīlī» (voc. sing, «fīlī»), m. son «fīnis, -is», m. boundary, limit, end; in plur. territory, country (§243.1) «fīnitimus, -a, -um», adj. [[«fīnis», boundary]], adjoining, neighboring. Plur. «fīnitimī, -ōrum», m. neighbors «fīō, fierī, factus sum», used as passive of «faciō». See «faciō» (§500) «flamma, -ae», f. fire, flame «flōs, flōris», m. flower «fluctus, -ūs», m. [[of. «fluō», flow]], flood, wave, billow «flūmen, -inis», n. [[cf. «fluō», flow]], river (§464.2.b) «fluō, -ere, flūxī, fluxus», flow «fluvius, fluvī», m. [[cf. «fluō», flow]], river «fodiō, -ere, fōdī, fossus», dig «fōns, fontis», m. fountain (§247.2.a) «fōrma, -ae», f. form, shape, appearance; beauty «Formiae, -ārum», f. Formiae, a town of Latium on the Appian Way. See map «forte», adv. [[abl. of «fors», chance]], by chance «fortis, -e», adj. strong; fearless, brave «fortiter», adv. [[«fortis», strong]], compared «fortius, fortissimē», strongly; bravely «fortūna, -ae», f. [[«fors», chance]], chance, fate, fortune «forum, -ī», n. market place, esp. the «Forum Rōmānum», where the life of Rome centered «Forum Appī», Forum of Appius, a town in Latium on the Appian Way «fossa, -ae», f. [[cf. «fodiō», dig]], ditch «fragor, -ōris», m. [[cf. «frangō», break]], crash, noise «frangō, -ere, frēgī, frāctus», break «frāter, -tris», m. brother «fremitus, -ūs», m. loud noise «frequentō, -āre, -āvī, -ātus», attend «frētus, -a, -um», adj. supported, trusting. Usually with abl. of means «frōns, frontis», f. front, «ā fronte», in front «frūctus, -ūs», m. fruit «frūmentārius, -a, -um», adj. pertaining to grain. «rēs frūmentāria», grain supplies «frūmentum, -ī», n. grain «frūstrā», adv. in vain, vainly «fuga, -ae», f. [[cf. «fugiō», flee]], flight. «in fugam dare», put to flight «fugiō, -ere, fūgī, fugitūrus», flee, run; avoid, shun «fūmō, -are, ———, ———», smoke «fūnis, -is», m. rope «furor, -ōris», m. [[«furō», rage]], madness. «in furōrem incīdere», go mad
«Gāius, Gāī», m. Gaius, a Roman name, abbreviated «C.», English form Caius «Galba, -ae», m. Galba, a Roman name «galea, -ae», f. helmet «Gallia, -ae», f. Gaul, the country comprising what is now Holland, Belgium, Switzerland, and France «Gallicus, -a, -um», adj. Gallic «gallīna, -ae», f. hen, chicken «Gallus, -ī», m. a Gaul «gaudium, gaudī», n. joy «Genāva, -ae», f. Geneva, a city in Switzerland «gēns, gentis», f. [[cf. «gignō», beget]], race, family; people, nation, tribe «genus, -eris», n. kind, variety «Germānia, -ae», f. Germany «Germānus, -ī», m. a German «gerō, -ere, gessī, gestus», carry, wear; wage. «bellum gerere», wage war. «rēs gestae», exploits. «bene gerere», carry on successfully «gladiātōrius, -a, -um», adj. gladiatorial «gladius, gladī», m. sword «glōria, -ae», f. glory, fame «Gracchus, -ī», m. Gracchus, name of a famous Roman family «gracilis, -e», adj. slender (§307) «Graeca, -ōrum», n. plur. Greek writings, Greek literature «Graecē», adv. in Greek «Graecia, -ae», f. Greece «grammaticus, -ī», m. grammarian «grātia, -ae», f. thanks, gratitude «grātus, -a, -um», adj. acceptable, pleasing. Often with dat. (§501.16) «gravis, -ē», adj. heavy; disagreeable; serious, dangerous; earnest, weighty «graviter», adv. [[«gravis», heavy]], compared «gravius, gravissimē», heavily; greatly, seriously. «graviter ferre», bear ill, take to heart «gubernātor, -ōris», m. [[«gubernō», pilot]], pilot