The moon of the fourteenth day

or the first light of the sun, I swear

to God, you are beyond compare.

The moon

Out of its massive grey body,

Grundig TK20 is singing reel to reel,

unspooling love songs in Hindustani,

a voice that is sometimes female,

sometimes male. Lahore arrives via Germany

on Sunday mornings in Pollokshields.

What does it mean?

Time, Ammi translates, and sighs,

Time has played such a joke on us

You are no longer you. I am no longer I.

We learn Hindustani from Grundig,

singing along with the tragic song.

Ammi says we must speak English,

Say it like this, excuse me, thank you,

but when I say the words they come out

Glaswegian. To her it all sounds the same.

She finds new ways to speak the new tongue,

delighted by the birds on television,

waddling to the sea, Pingling! Pingling!

and the chorus girls who come out highkicking

when the sequined curtain goes up,

Nappy! Nappywali!