Appendix C

Priyè Katolik
(“Catholic Prayers” in
English and French)

The Hail Mary (English)

Hail Mary,

Full of grace,

The Lord is with Thee.

Blessed art Thou amongst women,

And blessed is the fruit of Thy
womb, Jesus.

Holy Mary,

Mother of God,

Pray for us sinners,

Now and at the hour of our death. Amen.

The Hail Mary (French)

Je vous salue, Marie,

Pleine de grâce,

Le Seigneur est avec vous.

Vous êtes bénie entre toutes les femmes,

Et Jésus, le fruit de vos entrailles,
est béni.

Sainte Marie,

Mêre de Dieu,

Priez pour nous, pauvres pécheurs,

Maintenant et à l’heure de notre mort. Amen.

The Apostles’ Creed (English)

I believe in God, the Father Almighty,

Creator of heaven and earth.

I believe in Jesus Christ, His only son, our Lord.

Who was conceived by the power
of the Holy Spirit

Born of the Virgin Mary.

Suffered under Pontius Pilate,

Was crucified, died,

And was buried.

He descended into Hell.

On the third day,

He rose again from the dead.

He ascended into heaven,

And is seated at the right hand of God, the Father Almighty.

From there he will come to judge

The living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,

The holy catholic church,

The communion of saints,

The forgiveness of sins,

The resurrection of the body,

And life everlasting.

Amen.

The Apostles’ Creed (French)

Je crois en Dieu, le Père tout-puissant,

Créateur du ciel et de la terre.

Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur,

Qui a été conçu de
Saint-Esprit

Et qui est né de la Vierge Marie.

Il a souffert sous Ponce Pilate,

Il a été crucifié, il est mort,

Il a été ensevili.

Il est descendu aux enfers.

Le troisième jour

Il est ressuscité des morts,

Il est monté aux cieux,

Il siège à la droite de Dieu,
le Père tout-puissant.

Il viendra de là pour juger

Les vivants et les morts.

Je crois en l’Esprit-Saint.

Je crois la Sainte Eglise catholique,

La communion des saints,

La rémission des péchés,

La résurrection de la chair,

Et la vie éternelle.

Amen.

The Lord’s Prayer (English)

Our Father, Who art in Heaven,

Hallowed be Thy name.

Thy kingdom come,

Thy will be done,

On earth as it is in heaven.

Give us this day our
daily bread,

And forgive us our trespasses,

As we forgive those who trespass
against us.

And lead us not into temptation,

But deliver us from evil.

For Thine is the kingdom,
and the power,

And the glory, forever and ever.

Amen.

The Lord’s Prayer (French)

Notre Père, qui es aux cieux,

Que ton nom soit sanctifié

Que ton règne vienne,

Que ton volonté soi faite

Sur la terre comme au ciel.

Donne-nous aujourd’hui notre
pain de ce jour.

Pardonne-nous nos offences

Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offenses.

Et ne nous soumets pas à la tentation,

Mais délivre-nous du mal,

Car c’est à toi qu’appartiennent la régne, la puissance

Et la gloire, aux siècles des siècles.

Amen.

[contents]