Scene 1

[Not yet day. The WATCHMAN can be discerned on the roof of the palace.]

WATCHMAN

I beg you gods: release me from this drudgery,

this year long spent as lookout,

time I’ve crouched through like some watchdog,

bedded up here on the palace roof of Atreus’ sons.

I’ve got to know the gathering of the stars,

distinguishing those sparkling dynasties

which bring the winter and the summer with their rise and fall.

And now I’m watching for a token marked in flame,

the gleam of fire that brings a word from Troy:

10 the message it has fallen.

And in control of this there waits a heart in hope,

a woman’s heart that organizes like a man.

But as I pass the night upon my restless dew-drenched bed—

it is unvisited by dreams, this bed of mine,

because it’s fear, not sleep, that visits me

and stops my eyes from closing fast—

whenever I would like to sing or hum,

dispensing music as a healing antidote,

instead I weep for how this house has met bad times,

not managed for the best as once it was.

20 Now, though, let’s hope there’ll be

a bright release from all this pain:

the flame in darkness that declares good news.

                   [Silence while he watches . . . he sees the distant beacon.]

The beacon! Welcome!

beaming through this night as bright as day!

There will be carnivals of song and dance

in Argos at this happy turn.

                   [He cries out in jubilation.]

I’m calling clear to Agamemnon’s wife:

stir out of bed, and quickly as you can

raise through the house a triumph-cry

in celebration of this flame.

The town of Troy is overthrown!

30 the beacon-message tells us clear.

I’m going myself to start a jig of joy

to match my master’s winning throw,

because this beacon-watch has cast a triple six.

At least I hope to greet the ruler of this house

and clasp his much-loved hand in this of mine.

As for the rest, I’m keeping quiet—

a hulking ox is standing on my tongue.

The house itself, if it could find a voice,

would speak out all too clear.

I’m saying this to those who know my drift:

for those who don’t . . . it’s slipped my mind.

                   [He goes; the CHORUS of elders enters.]

Choral Song

CHORUS

40 Ten long years now since the day that

Menelaus, prosecuting

Priam, strongly honor-bonded

with his brother Agamemnon—

double-rulers, Zeus-descended—

launched their thousand-ship armada

from this country, battle claimants.

“War!” they cry out, “war!” and shrieking

sail like eagles high above their

50 emptied eyrie; range in anguish

for their children; wheel in spirals,

rowing with their feathered oar-strokes,

since they’ve wasted all that labor,

nest-patrolling for their hatchlings.

High above some god does hear them—

Pan or Zeus or lord Apollo—

hears the piercing, keening bird-cry;

sends against the trespassers a

late-avenging Erinys.

In this spirit, Zeus, who guards the

60 rights of host and guest, dispatches

Atreus’ sons against prince Paris;

all about a much-manned woman,

he imposes grueling struggles—

knees in dust and splintered lances—

pressed on both the Greeks and Trojans.

That is where these things are poised now,

heading for the end that’s destined:

70 no amount of sacrificing

can placate relentless anger.

As for us, back then we had no

strength to offer with our wasted

muscles, so we stayed behind here,

propped up on these wooden crutches.

There’s no camp for war within us;

and the very old, with leafage

80 dry, already withered, drift on

triple-footed journeys, shadows,

merely dreams by daylight.

What’s the news, queen Clytemnestra?

what’s the message that has led you

to proclaim these sacrifices?

All the altars flame with offerings

to the gods who help the city—

90 those of sky, earth, meeting-places—

everywhere the flames are leaping,

conjured by the purest resin,

ointments from the royal storehouse.

Tell as much as you are able

and is proper: do your best to

cure this anxious fear that plagues us.

100 Sometimes it recurs malignant,

while, at others, soothing hope comes

from your sacrifices, fending

off the heart-devouring anguish.

Since this god-given gift

has stayed with me strong

through my whole life, the power

of persuasive song,

I can command the art

to evoke in words

the omen that sent off

our departing lords.

So I shall tell of those

birds of prey that faced

the double chiefs of our

110 Greek youth on their quest

to take their vengeful spears

to Troy’s distant shore—

kings of birds to match

our kings of the oar.

One eagle’s tail was black

and the other’s white;

they flew along the camp’s

spear-hand, to the right,

and made their perch where all

could observe them clear:

they tore their talons’ prey,

body of a hare—

a hare whose womb was crammed

with its embryo-young,

stopped short while racing on

120 its life’s final run.

Cry out, cry out with grief, I say;

yet hope what’s best will win the day.

The prophet Calchas saw

those who rent the hare

reflected Atreus’ sons,

the contrasting pair.

He spoke this prophecy:

“Once proper time’s passed by,

this invading force

130 is bound to conquer Troy—

the city sacked, and its

human animals

massacred in flocks

within their own walls.

My only fear’s that some

god will take offense,

and stain the curb of Troy

tarnished in advance.

For Artemis is stirred

by compassion’s pangs;

resents her father’s cruel

terriers with wings,

who sacrifice the hare’s

still-born leverets.

It is this eagles’ feast

Artemis detests.”

Cry out, cry out with grief, I say;

yet hope what’s best will win the day.

140 “Artemis is so gentle,

favoring new-born nurslings,

fond of the suckling kittens

of every ranging creature.

So she demands atonement,

balance for this defilement.

Partly propitious I see,

partly malign, this portent.

I am disturbed in case she

should generate relentless

counterwinds, ship-detaining,

stopping the Greeks from sailing.

150 Don’t, goddess, stir that other

sacrifice with no music,

no celebratory feasting—

that architect, inbred worker

of quarrels, who fears no husband.

For waiting behind is lurking

a frightening, reawakening,

devious house-caretaker,

long-memoried, child-avenging

Fury.” This was what Calchas

prophesied from the bird-signs,

mixed with good for the royal

household as they departed.

Sing this refrain in chorus:

“Cry out, cry out with grief, I say;

yet hope what’s best will win the day.”

160 Zeus—

whoever he may be—but Zeus,

if he’s contented with that name,

remains the title I shall use:

there is no other key or claim,

none to compare, if I should try

to balance all the world by weight,

except for “Zeus”: no, not if I

still hope to cast my mind’s disquiet

(167) away in all reality.

(176) Zeus—

who set us humans on the road

to finding wisdom on our own,

and fixed this precept for our good,

the truth that “learning comes through pain.”

Through hearing its persistent drip,

180 the agony of pain recalled

molds our thoughts in place of sleep;

and brings sound mind, although not willed.

This favor from the gods’ high throne

is kind but forcibly laid down.

So was it for the elder king,

commander of the great Greek fleet,

not blaming seers for anything,

but breathing as the winds inflate,

when all the host was stuck aground,

because the ships could not set sail,

and all the soldiers were worn down,

their stomachs filled with hunger’s pain,

190 pinned where the surging currents roar,

encamped on Aulis’ sandy shore.

The winds unrelenting

from the northeast sent them

idleness and hunger,

insecure at anchor,

constant people-chafing,

rotting ship and cable,

stretching out the days redoubled,

scouring the Greek bloom to stubble.

Then a grimmer course was offered

200 to the leaders by the prophet,

medicine for the bitter tempest.

This solution, naming

Artemis as plaintiff,

made the sons of Atreus

beat earth with their scepters;

and there was no keeping

bitter tears from dropping.

The elder king then poses

his dilemma-choices:

“Heavy chaos waiting

for my not obeying:

heavy, though, the future

chaos if I butcher

my own household’s precious glory,

210 stain my hands with daughter pouring

life-blood on the altar table.

Which of these is free from evil?

How can I desert my navy?

How betray my allies?

For their keen desire cries

for the wind to fade now,

for a virgin’s blood now.

All that’s right forbids this:

may what’s best conclude this.”

Once he had placed his neck beneath the harness

of what had to be,

220 he veered the breathings of his thought to godless,

rank impiety.

From then he turned his mind to foster plans of

sheer audacity—

for clever, scheming madness, trouble-starting,

can make people bold.

And so he steeled his hand to grasp his daughter’s

sacrificial blade;

did all this to support a war of vengeance

for a woman’s bed.

They count as nothing all her “father”-cries, her

pleas, her virgin-years,

230 those battle-loving lords. The father tells his men

to pray and then to raise

her high above the altar like a goat-kid

for the sacrifice;

with all their will to hold her and her trailing

robes in readiness,

neck facing down. They tie a fetter round her

lovely cheeks and face,

a gag to hold her tongue from words to put her

house beneath a curse.

They used the bridle’s brutal force

to muffle up her voice;

and as her saffron-tinted cloth

fell pouring to the earth,

240 she shot each leader standing by

an arrow from her eye,

imploring pity. Beauty standing out

as in a work of art,

she longed to call out all their names,

since there were many times

she’d sung the maiden paean-hymn

within her father’s hall,

to chime with their third good-luck toast,

and grace her father’s feast.

What happened next upon that day

I neither saw nor say.

The things that Calchas’ skill foretold

did not go unfulfilled.

250 The scales of Justice weigh out gain

to those who’ve learned from pain:

but as for what the future bears,

you’ll hear as it occurs.

Let be: it will emerge as bright

as when the dawn brings light.

Let’s hope the rest at any rate

will turn out fortunate,

as we would wish, the old and loyal,

this land’s defensive wall.

Scene 2

                   [Enter CLYTEMNESTRA from the palace.]

CHORUS LEADER

I’m here in homage to your power, queen Clytemnestra,

since it’s right to show respect

toward the consort of a ruler,

260 when the throne’s been emptied of the male.

I would be glad to know from you if you are sacrificing

in the knowledge of some firm good news,

or in the hope of hearing something welcome . . .

but I’ll not object if you stay silent.

CLYTEMNESTRA

May dawn deliver her good news

that’s born from kindly mother night.

Here is intelligence more joyful far than could be hoped for:

yes, the Greeks have taken Priam’s city.

CHORUS LEADER

What do you mean? I can’t quite catch your words as real.

CLYTEMNESTRA

Troy’s fallen to the Greeks—do I make that clear?

CHORUS LEADER

270 I am so overwhelmed with joy I can’t restrain my tears.

CLYTEMNESTRA

Your eyes profess your loyal thoughts.

CHORUS LEADER

But what are you relying on? Have you clear proof?

CLYTEMNESTRA

Of course I have, unless a god has played a trick on me.

CHORUS LEADER

Is it the tempting vision of a dream that you put faith in?

CLYTEMNESTRA

I’d not accept the mirage of a drowsing mind.

CHORUS LEADER

Then has some fluttering rumor lifted you?

CLYTEMNESTRA

You are insulting my intelligence as though I were some girl.

CHORUS LEADER

How long ago, then, was the city taken?

CLYTEMNESTRA

I told you: in the kindly night that gave birth to this day.

CHORUS LEADER

280 Tell me, what messenger could travel here so fast?

CLYTEMNESTRA

Hephaestus.

It was he who sent the bright gleam blazing on its way

from Troy’s Mount Ida; and then beacon after beacon

passed along a chain of couriers to here.

The hills of Ida sent it to Hermaeon crag on Lemnos;

from that island, next the towering promontory

of Athos took in hand the mighty torch.

Then, flaring bright to leap across the sea’s rough back,

<the flame-light reached Peparathos,

where piles of resin-pine passed on>

the golden sunlike messenger to make its landfall

on the lookout peak of Macistos.

290 That stage was not delayed by carelessness or sleep,

but flashed the beacon-signal far across the straits of Aulis

to the watchmen on Massapion.

They kept the sequence going strong by lighting heaps

of dried-out brushwood, so the torch undimmed

jumped right across the plain of Asopus

to rouse the next link of the chain high on Cithaeron’s crags.

(300) The watch there kindled even more, and sent the beacon

swooping over Gorgon Lake to Mount Geranion.

The men there waiting, keen to follow, sent the beard of flame

across the headland overlooking the Saronic gulf.

And then it swooped and safe arrived

on Arachnaeon’s height, our neighboring lookout point.

So finally it leapt upon this rooftop

310 of the sons of Atreus—this light,

direct descendant from the fire of Troy.

This is the way I organized my relay race

of beacons, carried to its end

by handing on from one stage to the next.

Such is the quality of proof I tell you of,

transmitted from my man at Troy to me.

CHORUS LEADER

I shall pray later to the gods, my lady;

but first in my astonishment I’d dearly like

to hear again these things that you have spoken of.

CLYTEMNESTRA

320 The Greeks are occupying Troy this very day.

And I imagine there’s discordant shouting in the town.

Put oil and vinegar together in a jar,

they stay apart, irreconcilable, you’d say:

just so the sounds you hear from conquerors

and conquered—fates so different.

One side falls down and clutches at the bodies

of dead husbands, brothers, parents’ parents,

as they mourn their dearest dead from throats enslaved.

330 Meanwhile the others, after roaming through the night,

all weary from the battle, turn to feeding,

hungry for whatever they can find—

not orderly but grasping at what chance may grant.

They occupy the captured Trojan dwellings,

and, relieved from camping in the open

with the dew and frost, they sleep like happy men

all through the kindly night, no need of guards.

Provided that they show due reverence to the gods

who hold that conquered land, and to their shrines,

340 the captors should not then become

the captured in their turn.

I fear, though, that the lust to plunder what they should not

may invade the troops as they give in to greed.

Remember they have yet to make their journey

safely back around the homeward section of the course.

But if the army can return

without offense against the gods,

the price paid by the dead might be appeased—

provided no disastrous twist of fate intrudes.

Well, that’s the lesson that you hear from me,

the woman. May what’s best win out,

(350) and in a way that’s clear beyond dispute.

                   [CLYTEMNESTRA goes back into the palace.]

CHORUS LEADER

You’ve spoken, woman,

shrewdly as a man, one of good sense.

And now that I have heard persuasive evidence from you,

I shall prepare to offer to the gods due thanks,

since such high favor has been granted

in return for all our pains.

Choral Song

CHORUS

Mighty Zeus along with star-lit

Night in league, you threw your tightly

clinging meshes over all the

topmost towers of Troy to make it

sure no adults, no young children

360 could escape the vast enslaving

trawl-net, all-entrapping ruin.

And to Zeus the host-protector,

who achieved this, I pay homage.

Long has he been waiting with his

bowstring drawn to shoot at Paris,

aiming so his arrow does not

fall short wasted, nor go flying

off above the constellations.

The hammer-blow of Zeus

you might well call it;

it can be traced to source

if you explore it.

Some people say the gods

370 will take no notice

when mortals trample things

which are so precious

they should not be touched—

but that is impious.

Disaster’s sure for those

with too much daring,

and those whose puffed-up pride

is overbearing,

with houses full of goods

to overflowing.

Enough is good enough

380 for wise discretion:

a man with excess wealth

has no protection—

not once he’s idly kicked

the altar-base

of mighty Justice into

darkest space.

His downfall is enforced

by hard Persuasion;

no remedy can cure

his infestation,

which glows with ghastly light

that can’t be hidden.

390 Like counterfeited bronze,

with scuffs and hitting

he tarnishes to black;

once brought to justice,

indelibly he smears

his city’s fortunes.

None of the gods will hear

his invocations,

as Justice crushes him

for those distortions.

One such corrupting man

was Trojan Paris,

who in the palace of

400 the sons of Atreus

breached hospitality

and decent life

by stealing and corrupting

his host’s wife.

So Helen went, and left behind

military raging,

recruiting of battalions,

troops to man the navy.

She brought to Troy catastrophe

as her marriage dowry;

tripped lightly in there through the gates,

reckless in her daring.

The seer back in the palace sighed,

sensing the disaster:

“Alas the house for what’s to come,

410 alas the house and master,

the empty bed, her trail of lust.

Sitting silent, broken,

he’ll waste with pining, long for her

far across the ocean;

and it will seem the house is ruled

by a fading phantom.

Her husband takes no pleasure in

lovely shapes of statues,

because, without her living eyes,

Aphrodite’s absent.”

The visions that appear in his

420 melancholy dreaming,

though vivid, bring no true relief,

only futile seeming;

for if what seems a rare delight

slips out from embraces,

it never will rejoin the joys

that wingèd sleep releases.

Distress like this pervades the house:

yet the grief spreads wider.

For every man who went from Greece

ready for the fighting,

conspicuous in each one’s house

there’s a woman sighing.

This is a thing that touches all

430 with heart-piercing passion,

since each of those that they sent off

was a living person.

Contrast the shape that comes back home,

entering their houses,

voiceless and cold: a hollow urn

filled with crumbling ashes.

Ares makes exchange for gold,

holding up his weighing-scales

on the bloody battlefield,

trading bodies for his sales.

He refines men through his fires

into gold-dust by the ton

440 sent back home from Trojan pyres,

bringing loved ones heavy pain.

Ares trades men into jars,

ashes for lament and praise:

“He,” they say, “knew battle skill”;

“this one sacrificed his life”;

“bravely in the field he fell”;

“died for . . . someone else’s wife.”

This they growl through gritted teeth;

450 and suppressed resentment burns,

aggravating spread of grief,

finding fault with Atreus’ sons.

Far away from here their men—

bodies that were beautiful—

win a burial in the earth

under hard-won Trojan soil.

With their low, resentful voice

citizens can raise a debt

that in time works as a curse.

There is a fear stays with me yet,

460 something roofed beneath the night:

gods maintain a watchful eye

on those who go beyond what’s right,

and who kill excessively.

And the dark Erinyes

wear away relentlessly

men who have unjust success,

and they punish them below.

Those who preen with too much praise

470 catch the lightning bolt from Zeus.

I would choose an easy life

free from envy’s ranging eye;

I’m not one to relish pain,

or to rage destructively.

May I not lay cities low,

putting people to the sword;

nor ever know captivity

subjected to an alien lord.

Prompted by the beacons, news

spread like wildfire through the city:

yet is it really true—who knows?—

or divine duplicity?

Who’s so childish, wonderstruck,

as to have their heart set blazing

480 by some new fire-message trick,

just as liable to changes?

This kind of guesswork will occur

when control rests with a woman:

she celebrates before it’s clear.

Gullible and rash, that’s women;

their chattering is quick to spread,

but, once flared, is quick to fade.

Scene 3

CHORUS LEADER

We soon shall know for sure about the lookout posts

490 and message-chains of flaming beacons:

whether they were true, or whether like some dream

this light of joy has made a fool of us.

I see a herald running from the shore,

an olive garland on his head;

the cloud of flying dust is evidence

this messenger will not be one without a voice

who kindles signal-fires and smoke from mountain timber.

He shall either speak out loud a stronger call

for celebration, or . . . but I recoil

from uttering the opposite of that.

I trust he will establish well

500 what has apparently seemed well.

And if there’s anyone with other wishes for this land,

I hope they reap the harvest of their own misguided thoughts.

                   [The HERALD has arrived by now.]

HERALD

O soil of Argos, my ancestral country,

after ten long years I have returned to you this day!

At least I have achieved this,

even though so many of my hopes lay shattered

that I had despaired of ever dying here in Argos,

and of resting in our family tomb.

So greetings, land, and greetings, sun,

and Zeus, our highest guardian—

510 and you, Apollo, now restrain your arrows aimed at us

implacably upon Scamander’s banks,

and now once more be healer and protector.

I greet you, gods of gatherings, and you,

my guardian Hermes, herald-god of heralds;

and these local hero-gods, who sent us off:

I ask you all to welcome heartily

those of our men who have survived the war.

O palace of our rulers,

and you thrones and deities in front,

now, as before, receive our king,

520 so long away, with those bright eyes of yours,

because he brings illumination

through the dark to you and all in common here:

lord Agamemnon.

Welcome him right royally,

the man who has uprooted Troy by hacking

with the blade of justice-wielding Zeus.

Their soil has been completely turned,

the country’s every seed eliminated.

Such is the shackle he’s imposed on Troy,

this man of happy fate, the elder son of Atreus—

530 and he’s coming home.

Of every man alive he is the one most worthy

to be praised, because that Paris can no longer claim

his exploits pay more than his sufferings.

He’s been found guilty of both rape and robbery:

so now he’s lost his takings,

harvesting the total devastation of his dynasty—

the family of Priam has incurred a double punishment.

CHORUS LEADER

Herald from the army of the Greeks, I wish you joy!

HERALD

And joy I have. I would no longer grudge the gods my death.

CHORUS LEADER

540 Has longing for your fatherland so worn you down?

HERALD

So deeply that my eyes flood now with tears of joy.

CHORUS LEADER

Stirred up by longing for the ones who needed you.

HERALD

This country yearned for those who yearned for it, you mean?

CHORUS LEADER

So much that I would grieve with gloomy sorrow.

HERALD

But what provoked this sullen state of mind?

CHORUS LEADER

I’ve always said that silence is the antidote to harm.

HERALD

Some people made you fearful in the rulers’ absence?

CHORUS LEADER

550 So much that, as you said, to die would be a blessing.

HERALD

Well, things have been achieved; and we could say

that some, in this long stretch of years, have turned out well,

while others are more questionable.

But who except the gods can stay entirely free

from pain throughout the whole of time?

I might describe the labors and discomforts

on board ship, the narrow gangways

where we bedded down, the many deprivations

every day provided for complaint!

And then on land conditions were more loathsome still.

We had to camp out near the enemy walls,

where rainstorms pouring down and dampness

560 rising from the ground combined to keep us soaking wet,

so all our clothing was infested by the lice and leeches.

And then the winters, cold enough to kill the birds,

with winds from off the mountain snows.

And next the heat . . . the noondays when the sea

lay fast asleep in waveless torpor.

But why complain of all these things?

The pain is past, well past—so far so for the dead

that they don’t need to think of getting up again.

For us, the ones left living, benefit wins out,

and gains outweigh the losses—

(570) so good riddance to those sufferings!

It’s justified to boast before this sunlight

that the fame of our achievement

shall go flying over sea and land.

And we shall offer dedications that proclaim:

“The expedition of the Greeks defeated Troy,

and fixed these trophies to adorn the walls of shrines

throughout all Greece, a glory gleaming from the past.”

580 And now that you’ve heard this, it’s surely right

you offer praises to the country and its generals.

And thanks to Zeus who brought all this to be.

There, that’s my story for you.

CHORUS LEADER

I’m gladly won round by your speech—

capacity to learn stays ever youthful in old men.

But all these things, besides enriching me,

should rightly most concern the house,

and Clytemnestra.

                   [As the HERALD is about to go in, CLYTEMNESTRA comes out through the door.]

CLYTEMNESTRA

A while ago I raised my joyful triumph-cry,

back when the fiery messenger first came at night

to tell me of the capture and the sack of Troy.

590 And there were some who carped:

“What? Put such confidence in beacon-fires

as to suppose that Troy has now been taken?

Just like a woman to allow her heart

to be so easily elated!”—

they made me sound a lunatic.

All the same I offered sacrifice,

and, following the female custom,

throughout all the city first one woman here,

and then one there struck up the triumph-cry of joy,

and in the temples made the altars smoke with incense.

So now there is no need for you to talk to me

at greater length, when I shall hear

the tale in full told by the king himself.

600 I must make efforts, though, to welcome

my respected spouse as finely as I can when he arrives.

What day is sweeter for a wife than this:

to open wide the gates before her man

when he’s been safely brought home

by the gods from his campaigns?

So give this message to my husband:

to return as quickly as he can, the darling of the city.

And he should find his wife at home, as faithful

as the day he left her, guard dog of the house,

so loyal to him and fierce against his enemies.

In keeping with this task I have not broken

610 any seal or lock in all this stretch of time.

I have no deeper knowledge of enjoyment

or of scandal with another man

than I know how to dip and temper red-hot metal.

So there’s my boast, brim full of truth,

appropriate calling from a noble woman.

[Exit CLYTEMNESTRA back into the palace.]

CHORUS LEADER

So that is what she says to you;

and clear enough, if taken with interpretation,

speech that may sound well and good.

But tell me, herald, what of Menelaus?

Is he, the much-loved ruler of this land,

returning safe along with you?

HERALD

620 There is no way that, if I give a false account,

it would sustain true friends for long.

CHORUS LEADER

I wish you could give news that is both good and true:

but if the two are split, there is no way to hide the rift.

HERALD

He’s disappeared. The truth is that the man himself,

and his ship too, are missing from our fleet.

CHORUS LEADER

But did he set sail by himself from Troy?

Or did a tempest tear him from the rest of you?

HERALD

Like a skillful archer you have hit the mark,

and put a great disaster in few words.

CHORUS LEADER

630 And do the other sailors reckon him alive or dead?

HERALD

There’s none can give a sure report,

except the Sun that nurtures all that grows on earth.

CHORUS LEADER

So tell us how this storm that struck the fleet began and ended.

HERALD

It’s not appropriate to sully a propitious day

with telling of bad news.

Suppose a messenger, his face all sorrow, has to tell a city

of atrocious sufferings for their defeated army,

640 and to bring one common wound for all the people;

it’s then appropriate for one who’s burdened

with a task like that to chant

a paean-hymn for the Erinyes.

But when a messenger comes with good news

about successes to a city that’s rejoicing . . .

how on earth am I to mix up good and bad

with telling of the storm

the gods brought down against the Greeks?

650 Two powers that have been always enemies

conspired together, Fire and Sea,

and sealed their pact by shattering

the wretched navy of the Greeks.

During the night a hell of waves arose:

gales from the north collided ships together,

driven by the lightning-swirls and pelting torrents

into goring one another’s flanks,

until they got all scattered, as though chased

by sheepdogs ordered by a vicious herdsman.

And when the shining sun arose, we saw

the plain of the Aegean waters blossoming

660 with corpses of Greek men and debris of their ships.

But as for us, our ship survived unscathed,

thanks to the stealth or pleading of a god—

it was no human took the helm,

but our preserving fortune must have steered

to rescue us from being swamped

upon the open sea, or driven on the rocks.

Then, once we had avoided watery death,

we turned our minds by light of day toward

670 this new disaster that had smashed our fleet.

And now if any of the others still remain alive,

they must be thinking we are drowned,

just as we think the same’s befallen them.

But may things turn out for the best.

And Menelaus you might think, if anyone,

will get safe back, if light shines somewhere

on him still alive, thanks to the schemes of Zeus,

who does not wish his line to die out yet.

In that case there is still some hope

that he’ll return back home.

680 Now that you’ve heard all this, you’ve heard the truth.

[Exit the HERALD.]

Choral Song

CHORUS

Who could have named her quite so fitly?

—unless it was some unseen deity,

one whose foreknowing tongue dictated

precisely what was to be fated—

matching the war-in-law bride, spelling

her proper name for conflict: Helen,

which predicts hell for ships and sailors,

and hell for soldiers, hell for cities.

690 She sailed from her fine-spun bower,

with zephyrs from the west to blow her,

pursued by many men with sword blades

behind the ripples of her oar blades,

until they reached the leafy babble

of Simois—through blood-stained Trouble.

Wrath brought to Troy a fateful marriage—

700 “marriage” that aptly sounds like “damage.”

This god-sent Wrath drove to the finish

its sentence, after time, to punish

insults against the host-shared table

that Zeus himself protects as central;

to punish the song that rose raucous,

from her new family’s wedding chorus.

710 But Priam’s ancient town is learning

a newer kind of tune, and turning

that song to soulful dirge inside them,

renaming Paris “deadly bridegroom.”

He brought a wave of devastation

that spilled the blood of his whole nation.

Once there was a man

who raised a lion cub

starved of mother’s milk;

hand-fed it like a babe,

raised it in his house.

720 And through its kitten-time

it was a playful pet,

beloved by children, tame,

favorite for the old,

and often cradle-held,

dandled in their arms

like a human child.

It nuzzled fondly,

and with a shining eye

looked up at their hands

to be fed, hungrily.

But, as time went by,

it grew mature and showed

the inherited

true nature of its blood.

As repayment to

its rearers for their help,

it showed gratitude

730 by slaughtering their sheep;

served the household with

an uninvited meal—

many cruelly killed,

and blood splashed round the hall.

The creature that was housed

in its infancy

was god-raised as a priest

of catastrophe.

To Troy’s old citadel there came

in early days, one might well say,

740 a sense of calm tranquility,

a jewel of prosperity;

her glance shot out a gentle dart,

rose of desire to pique the heart.

She brought them, though, a bitter end

by twisting round that marriage-bond.

She was for Priam’s family

a bad inmate, bad company,

dispatched by host-protecting Zeus

to make brides weep, an Erinys.

750 There is an age-old commonplace

that when a man’s wealth multiplies

and crops with gain a thousandfold,

it does not die without a child,

and from a growth so bountiful

bad trouble springs insatiable.

But I for one do not agree:

I say it is the evil deed

that later grows in quantity,

760 and copies through heredity.

The houses that keep justice straight

will breed a line that’s fortunate.

And ancient arrogance

has a way of breeding

new young arrogance

in human evil dealing.

When it comes, the day,

one time or another,

that appointed day

gives birth to fresh anger.

770 Godless insolence,

too intense to master,

makes the house collapse

engulfed in dark disaster.

Justice radiates

in houses smoke has tarnished;

Justice elevates

the man whose life is honest.

Mansions decked in gold,

where grasping hands are dirtied,

she condemns as soiled,

and leaves with eyes averted;

780 wealth-power she disdains

as a mere illusion

falsified by praise.

She guides all to conclusion.

Scene 4

                   [AGAMEMNON approaches on an open carriage, with attendants; CASSANDRA, who has the robes and regalia of a prophet, sits behind him.]

CHORUS LEADER

Welcome, mighty sovereign, sacker

of the Trojans’ city, son of

Atreus. What way should I greet you?

How to pay due homage, yet not

overshoot, nor send my arrow

falling short of proper honor?

There are many who have wrongly

favored seeming over being.

Just as all are prompt to grieve with

790 someone who has suffered, yet no

anguish stabs their deepest feelings:

so too people make out that they

take delight in someone else’s

happy fortune, while they’re forcing

mirthless faces into smiling.

There’s no way, though, that a person’s

look can fool the expert flock-judge,

if they merely seem to greet him

with a friendly fawning manner

which is really thin as water.

Back then at the time you led your

800 army off to fight for Helen—

I’ll not hide it—in my eyes you

did not paint a pleasing picture;

you were steering far from wisdom’s

channel when, in order to retrieve a

wayward woman, you recruited

men to face their deaths. However,

I rejoice now with deep gladness

for these labors well completed.

As time passes you’ll discover

which among the city’s keepers

have been honest, which corrupted.

AGAMEMNON

810 First it is right for me to greet this land of Argos

and its guardian gods; they share with me the credit

for this safe return, and for the justice

that I’ve visited upon the land of Priam.

For the gods decided on the case from listening,

not to speeches: to the death of soldiers.

And unanimously they then cast their votes

into the urn for blood, the blood of Troy and its destruction:

only hope approached the other urn, but left it empty.

And now the conquered city still remains

conspicuous by its plume of smoke;

the winds of ruination blow in lively gusts,

while dying embers spread about

820 a greasy stench of wealth.

For this the gods should be repaid with mindful thanks,

because we have exacted punishment

for a presumptuous act of theft.

And, in a woman’s cause, the beast of Argos,

offspring from the horse’s womb,

has ground the city into fragments—

I mean the armored troop, which launched its leap

at dead of night, a flesh-devouring lion

that jumped the walls and lapped its fill of princely blood.

It’s for the gods that I’ve drawn out this prelude.

                   [To the CHORUS.]

830 Also, remembering your sentiments,

I quite agree—you have me as corroboration.

For it comes to few by nature to admire a friend

in times of happy fortune with no taint of envy.

I speak from my own knowledge:

for I can read the mirror of true attitudes,

and see that those who seemed so well disposed to me

840 were really shadows, ghosts.

And as for what remains concerning gods and city,

we’ll convene assemblies that are communal,

consulting all the people, so we can consider

how to make quite sure that what works well at present

will remain effective in the longer term.

And if there’s any issue stands in need of remedy,

850 we shall endeavor to avert malignant spread

by the judicial use of surgery—the knife or burning-out.

And now I’m going to go into my palace,

home and hearth, where first I shall do honor to the gods

who sent me out and now have brought me back.

I pray for Victory, as she has followed me,

to stay on steadfast at my side.

                   [As he is about to descend, CLYTEMNESTRA, with women attendants, comes out of the palace.]

CLYTEMNESTRA [to the CHORUS]

Gentlemen, you elder citizens of Argos,

I am not ashamed to tell you of my husband-loving ways.

It’s from my own direct experience

that I shall speak about the burdens of my life

860 throughout the time this man was kept at Troy.

It is a dreadful anguish for a woman

sitting by herself at home without her male,

forever listening to malicious rumors.

They would arrive, man after man,

announcing news of ever worse catastrophes.

And as for wounds: if this man here had suffered blows

as many times as was reported to this house,

he’d be more perforated than a net!

And if he’d died as often as the stories told,

he’d have to have been triple-

870 bodied, like some second Geryon.

Thanks to grim rumors of this sort,

I’ve had to be unbound by others from the noose

I’d fixed above and round my neck.

                   [She turns finally to AGAMEMNON.]

And that is why our child, the token of our pledges,

yours and mine, is not here by my side,

as should have been the case: Orestes.

880 Don’t be concerned at this, because a family friend

is looking after him, king Strophius of Phocis.

He wisely warned me of two grave uncertainties:

the danger you were threatened by at Troy;

and then the risk, supposing popular unrest

attempted to contrive a hostile plot . . .

there is a tendency to kick a man who’s down.

So caution of this kind brings no deception with it.

And as for me . . . the wellsprings of my tears

are all dried up, with not a droplet left;

my eyes are bleared from lying late awake

890 and weeping for my beacons standing there inactive.

When I did have dreams, they were so shallow

I’d be woken by the whine of a mosquito in my ear.

And now that I’ve endured all this,

I can, with heart released from grief,

address this man of mine as guard dog of the fold;

the forestay that secures the ship;

the firm-fixed pillar that supports the roof on high;

(900) dry land to storm-tossed sailors who’d lost hope;

a flowing fountain to the thirsting traveler.

I hold him worthy of descriptions such as these. . . .

But let this not attract resentment,

since we’ve borne so many troubles in the past.

And now, my dearest heart, step from this carriage,

but do not, great king, set down upon the soil

this foot which flattened Troy.

                   [To her servant women, who are waiting ready.]

Come, women, get on with your task of spreading fabrics

all along the pathway he will walk.

910 Yes, let us have a passage strewn with purple,

so that Justice may escort him well

inside a home that lies beyond his hopes.

                   [The women spread out the purple cloths between the wagon and the door.]

Our close attention, ever wakeful, shall ensure

that all the rest is, with the gods’ help, rightly done.

AGAMEMNON

Offspring of Leda, guardian of my house,

your speech was fitting to my absence—

stretching out at length.

But proper eulogy remains a prize

it’s right for others to award.

So do not pamper me in female fashion,

nor, like some barbarian, bow down to me

920 with gawping salutations.

And stop this spreading of my path with woven stuff

which might attract resentment—

it’s the gods who should be honored in this style.

For mortals to take steps upon such ornaments of beauty

is, in my belief, a thing that’s fraught with fear.

So pay me homage like a man, I say, not like a god.

There is a very different ring between the sound

of foot-mats and of fancy fabrics.

Keeping clear of dangerous thoughts

remains the greatest gift from god.

One should not call a life well blessed

until it has been lived right through in full prosperity.

If I can act entirely in this frame of mind,

930 then I may rest secure.

CLYTEMNESTRA

Well, tell me this in open honesty. . . .

AGAMEMNON

For sure I’ll not betray my honest judgment.

CLYTEMNESTRA

Might some alarming turn have made you vow these to the gods?

AGAMEMNON

If someone with authority had authorized this deed.

CLYTEMNESTRA

And Priam? If he’d had success like yours . . . what do you think?

AGAMEMNON

I’m sure he would have stepped upon the precious cloths.

CLYTEMNESTRA

Then pay no heed to people’s carping talk.

AGAMEMNON

Yet grumbling from the populace can be a powerful force.

CLYTEMNESTRA

The unresented man’s the one with nothing to be envied.

940 AGAMEMNON

It’s not a woman’s place to show such relish for a fight.

CLYTEMNESTRA

Yet those who reap success may properly concede defeat.

AGAMEMNON

Does victory in this contest mean so much to you?

CLYTEMNESTRA

Agree! You’re still in charge if you give way to me by choice.

AGAMEMNON

All right, if this is what you want:

here, somebody unlace my boots.

                   [One of CLYTEMNESTRA’s women unlaces and takes off his boots.]

And as I tread upon these fabrics dyed with purple,

may no envious eye light on me from afar.

I have deep qualms about destroying

household properties by crushing underfoot

these precious cloths that must have cost much silver coin.

So much for that.

                   [Draws attention to CASSANDRA.]

950 And now this stranger: offer her a kindly welcome—

god looks favorably from afar upon the man

who wields his power with gentleness.

No one puts on the yoke of slavery on purpose.

She’s had to come along with me, the army’s gift,

the bloom selected out of many captured spoils.

Well, now I’ve been subjected to your wish like this,

I’ll make my way inside my house

with trampling on purple.

                   [AGAMEMNON steps onto the cloths and makes his way toward the door.]

CLYTEMNESTRA

The sea there is—and who could drain it dry?

The sea produces many, many dye-shells,

an inexhaustible supply of welling purple,

960 worth much silver, rich for steeping fabrics.

Thank the gods we have a wealth of these, my lord—

this house does not know poverty.

I would have vowed to trample

on innumerable woven cloths,

if that had been prescribed by prophets

to ensure deliverance of this man’s life.

As long as there’s the root, the leafage

can grow back around the house,

and spread its shade against the fierce dog days.

And now that you’ve returned to your domestic hearth,

your coming signals warmth in winter;

970 and in summer, when the grapes are sour,

there then is coolness through the palace,

as the complete master ranges through his home.

                   [By now AGAMEMNON is going in through the door.]

Zeus, Zeus, god complete,

now see my prayers through to the end;

make sure those things that you ensure

become complete.

                   [CLYTEMNESTRA and her servants follow him inside.]

Choral Song

CHORUS

Why does this clinging dread

overcast me with foreboding,

fluttering around my heart,

as I try to read the omen?

Why this prophetic chant

with no payment, no commission?

Why can’t my reason spit

980 it out, dreamlike, and dismiss it?

Time has gone aging on

since the sand jumped off the cable

hauled from the ocean bed

when it sailed for Troy, that navy.

They have returned back home,

my own eyes have been the witness,

yet all the same my heart

uninstructed sings within me

990 dirge-notes without the lyre,

dirge an Erinys composes,

dismissive of the strength

that hope offers to oppose it.

My heart is churning, whirled

with the dread of due completion:

I hope my fears prove wrong—

1000 may it never reach completion.

Insatiable desire

can fill a house too full;

corruption lives next door

and leans against the wall.

A life that’s laden rich

will strike on a dark reef,

unless some dread can reach

1010 it first to keep it safe,

by throwing off the side

a share of all those goods.

The house may then survive,

not sunk by its crammed holds.

Once blood has spurted black

1020 and soaked the ground with death,

there’s none can chant it back

to life from the stained earth.

An overriding fate

holds back those who transgress—

a warning that my heart

should make clear with full voice:

1030 it lurks in dark instead,

and murmurs in its pain,

and can’t unwind the thread—

meanwhile, my mind’s aflame.

Scene 5

                   [CLYTEMNESTRA reenters.]

CLYTEMNESTRA

You! Come along inside as well—

it’s you I mean . . . Cassandra.

Zeus, far from showing anger, has delivered you

where you may share the rituals of the house,

and take your place with all the other slaves

around the altar of our household Zeus.

So step down off this carriage,

1040 and don’t act aloof—they say that even Heracles

was sold to be a slave, and had to feed on barley gruel.

So since compulsion has tipped down

the balance of your fortune, count it as a blessing

you belong to masters with ancestral wealth—

those who unexpectedly strike rich prove cruel owners,

while from us you shall receive what is the proper custom.

                   [CASSANDRA is unresponsive.]

CHORUS LEADER [to CASSANDRA]

It’s you she has been speaking to, and speaking clearly.

Now that you’ve been captured in a fatal net,

you should obey . . . if you are going to.

CLYTEMNESTRA

Unless she speaks some unintelligible

1050 foreign tongue and chirrups like a swallow,

I should be reaching through into her understanding.

CHORUS LEADER

Go on. She’s telling you what course is best for you.

Obey, and leave your seat here in the wagon.

CLYTEMNESTRA

I don’t have time to waste out here.

The animals are waiting, ready for the sacrifice

before the central altar of the palace.

                   [To CASSANDRA.]

If you wish to join in this, then don’t delay.

1060 Or if you can make nothing of my words,

then wave your hands instead

with alien gestures to communicate.

CHORUS LEADER

It seems the stranger needs a good interpreter;

she is behaving like some new-caught creature.

CLYTEMNESTRA

She’s crazy and delusional.

She has arrived here from a conquered city,

yet she has no notion how to wear the bridle—

not, that is, before she has been broken in,

her mouth blood-flecked with foam.

I’ll not waste further words on her,

just to be disrespected in this way.

[Exit CLYTEMNESTRA back indoors.]

CHORUS LEADER

Well, I feel pity for you, so I’ll not be angry.

1070 Come, poor woman, get down from this wagon;

yield before necessity and take on this new yoke.

Scene 6

CASSANDRA

ototototoi popoi da.

Apollo, Apollo!

CHORUS LEADER

Why these strange sounds about Apollo?

He is not the god for someone who laments.

CASSANDRA

ototototoi popoi da.

Apollo, Apollo!

CHORUS LEADER

There she goes again, profanely calling on the god

who’s not appropriate for joining cries of grief.

CASSANDRA

1080 Apollo, Apollo,

appalling, you destroyed me!

Now for a second time

you easily destroy me.

CHORUS LEADER

It seems she is to prophesy her own misfortune—

although a slave, the gift remains strong in her mind.

CASSANDRA

Apollo, Apollo,

appalling, you destroyed me!

What kind of home is this?

Where’s this that you have drawn me?

CHORUS LEADER

This is the palace of the sons of Atreus,

if you did not know—I’m telling you the truth.

CASSANDRA

1090 No, a house god-hating—

it’s a house that’s freighted

with much inbred bloodshed,

where its own are butchered.

A human abattoir,

a blood-bespattered floor.

CHORUS LEADER

The stranger seems keen-scented like a hound;

she’s on the track of murders, that’s for sure.

CASSANDRA

This is what confirms me,

what I see before me:

these little ones bewailing

their own cruel killing,

and the roasted meat

their father had to eat.

CHORUS LEADER

We’ve heard about your reputation as a prophet;

but we do not need your visions.

CASSANDRA

io, so hard!

1100 What is this, this scheming,

what trauma is this now?

Utter wrong this scheming,

here within this house,

unbearable, incurable—

far off from all defense.

CHORUS LEADER

I cannot understand this prophecy.

I recognized that other one—it is well known.

CASSANDRA

io, so harsh!

So this is what you’re hatching?

The man who shares your bed,

your husband, as you bathe him . . .

how to tell the end?

1110 Immediate, inexorable,

hand reaches over hand.

CHORUS LEADER

I still don’t see. I’m at a loss to understand

the prophecies these riddles are obscuring.

CASSANDRA

e, e, such pain, such pain!

What’s this that comes in sight?

It is some Hades-net;

and she who draws it tight

is she who shares the bed,

who shares the guilt of blood.

So let the gloating crew,

bloodthirsty for this race,

strike up the triumph-cry

to mark this sacrifice.

CHORUS

What sort of Erinys is this you tell to crow

1120 above the house? Your words don’t cheer me, no.

The sallow drops of blood drain out

from my pale cheeks to flood my heart,

just as a wounded man’s life fades

together with his sunset rays.

CASSANDRA

a, a, it’s plain, it’s plain!

Keep him from the cow,

the bull: she wraps the robes

around him, then see how

she springs the trap and stabs

him with her jet-black horn.

Down in the watery pool

he falls. I tell of death

by tricks enough to fill

a deadly murder-bath.

CHORUS

1130 I am no expert judge of prophecy,

but all these things you say sound bad to me.

No human good that I can tell

has ever come from prophets’ skill.

Their craft and many sayings lean

to fearful things for us to learn.

CASSA A

Oh, oh, so cruel a fate!

I mean my own ordeal;

it’s for my death I cry,

poured in to fill the bowl.

Why have you dragged me here to misery?

For nothing but to share death’s agony.

CHORUS

1140 Mad-minded, god-possessed, frenetic,

to set this music that’s no music

to your own fall.

You’re like the nightingale for pity

with her lament of “Itys, Itys,”

perpetual.

CASSANDRA

Oh, oh, the nightingale

with her clear-ringing songs,

the gods have fashioned her

with feather-covered wings.

She has a pleasant time, no cause to wail:

for me there waits the edge of sharpened steel.

CHORUS

1150 These sorrows, god-possessed, onrushing,

these elegies you mold with passion,

where are they from?

These darkling, piercing notes of mourning,

waymarks of your prophetic journey,

where are they from?

CASSANDRA

Oh, oh, the marriage, marriage,

joined with death by Paris!

Oh, oh, Scamander’s waters,

stream of my ancestors!

Back then I grew from girlhood

by your flowing whirl pools:

1160 now, though, it seems that I shall prophesy

upon the banks where Acheron sweeps by.

CHORUS

Why are your words like this?

All too precise—

even a child could hear

and find it clear.

I feel the piercing bite

of your cruel fate;

you shake me to the core

with notes of fear.

CASSANDRA

Oh, oh, the suffering, suffering

of my city’s crushing!

Oh, oh, the ritual slaughter

offered by my father!

Those sheepflocks from our meadow

1170 proved no cure from death, though,

no way to stop the city falling as it had to.

And I shall spill to earth my hot blood too.

CHORUS

The horrors that you tell

continue still.

Some cruel divinity

drums heavily,

and turns your melody

to threnody.

I cannot understand

how this will end.

CASSANDRA

No longer shall my prophecies peer out from veils,

all coyly like a bride upon her wedding day;

1180 but, springing freshly like the breezes

from the rising dawn, they’ll stir a swell

that breaks yet greater grief upon the shore.

No longer shall I offer hints from riddling clues.

Bear witness I’m a bloodhound sniffing keenly

on the scent of horrors perpetrated long ago,

because there is a chorus never leaves this house;

it sings in unison but not in harmony—

its theme is not benign. It is a drunken band,

fired up by swigging human blood,

1190 and yet they skulk inside, refusing to be sent away.

What are they?

Family Erinyes.

They occupy the rooms, and chant their anthem

of the primal wrong, denouncing him,

the one who trampled on his brother’s marriage bed.

Well? Does my arrow miss, or does it hit the mark?

Am I a cheating prophet, just a burbling

fortuneteller hawking door to door?

CHORUS LEADER

I am amazed at you: although brought up

1200 across the seas, you have the power

to tell what happened in an alien place

as though you had been standing by.

CASSANDRA

It was Apollo raised me to this role as prophetess.

CHORUS LEADER

He was enraptured with desire, you mean, a god?

CASSANDRA

Before now I was too ashamed to speak of this:

he twined his limbs about mine, breathing sweetness.

CHORUS LEADER

And did the two of you join in the act that makes a child?

CASSANDRA

I promised that I would, but then refused.

CHORUS LEADER

Were you imbued already with god-given powers?

CASSANDRA

1210 I was already prophesying all Troy’s sufferings.

CHORUS LEADER

How could Apollo’s anger let you stay unharmed?

CASSANDRA

Since I offended him, no one believes a word I say.

CHORUS LEADER

To us your prophecies appear convincing.

CASSANDRA [cries with pain]

Again the piercing anguish

of foretelling true comes swirling up,

and thrums me with discordant preludes.

Look! See these children, like the forms in dreams,

that sit around the house.

1220 Their hands are full of meat, a home-cooked feast;

it’s their own offal that they’re holding, clear—

such pitiable portions, innards that their father gorged upon.

And in revenge for this, I say that there is one,

the jackal lolling in the lion’s bed, the stay-at-home,

who’s plotting how to catch the master when he comes.

The leader of the fleet and conqueror of Troy

has no idea of how the hateful bitch

can use her tongue, how she can fawn and lick

and brightly dip her ears . . . then bite.

(1230) So daring is the female killer of the male.

What could I call this loathsome creature?

Viper with envenomed fangs at either end?

Or snapping Scylla lurking in the rocks, a threat for sailors?

A hellish mother monster set on war with her own family?

How brazenly she whooped her cry of triumph,

as though it was a battle turning point,

while seeming joyful at his safe return.

It makes no difference if I fail convincing you,

1240 because the future will be coming all the same.

And soon you shall be standing there, and pitying me,

and calling me the one whose prophecies

infallibly turn out too true.

CHORUS LEADER

I recognize Thyestes and his feast of children’s meat:

it makes me shudder when I hear it so directly put in words.

But as for all the rest I’ve heard from you,

I’m trying to interpret but I’ve lost the track.

CASSANDRA

With your own eyes, I say, you shall see Agamemnon dead.

CHORUS LEADER

Hush now, poor woman! Do not say such things.

CASSANDRA

There is no way of curing this prediction.

CHORUS LEADER

Not if it is to be, but may it never come about.

CASSANDRA

1250 You utter prayers: meanwhile, they’re readied for the kill.

CHORUS LEADER

Who is the man who’s planning this atrocity?

CASSANDRA

That shows how far you’ve lost the track of what I’ve prophesied . . .

CHORUS LEADER

But I can’t see how he’ll devise a way of doing this.

CASSANDRA

. . . although my grasp of Greek is good—too good!

CHORUS LEADER

The Delphic Oracle is Greek, yet hard to understand.

CASSANDRA [cries of pain]

The fire, how it engulfs me!

Apollo, ai ai me!

This is the lioness that walks upon two feet,

who makes love with the jackal

while the noble lion is well away.

1260 And she is going to kill me.

Like mixing up a potion, she has added

her reward for me stirred in the brew;

and as she whets her sword to kill the man,

she gloats that he will recompense

in blood for bringing me along with him.

What reason have I, then, to keep

this token stuff? A joke against myself,

this staff and ribbons round my neck.

                   [She throws her prophetic staff, ribbons, and trappings to the ground, and tramples on them.]

To hell with you!

I pay you back like this.

And see, Apollo for himself

1270 strips off this prophet rigmarole.

He does this after gazing at me being ridiculed

in this array by even dear ones turned against me.

I have had to suffer insults,

and be called a starving pauper girl,

as though I were some begging fortuneteller;

and now the prophet-god

has done with me, his prophetess,

and brought me to this kind of deathbound end.

In place of my ancestral altar there awaits

a butcher’s block still warm with blood

from previous slaughter there.

And yet . . . our deaths shall not go disregarded by the gods,

1280 because another one shall come as our avenger,

a mother-killing, father-vindicating child.

A wandering fugitive, excluded from this land,

he shall return and add the topmost row of stones

to cap these kin-catastrophes.

His father stretched out there shall draw him back.

In that case, why lament so piteously?

I have seen Troy first suffering as it did;

and next the conquerors are being dealt

their turn before the judgment of the gods:

I therefore take my place as well.

(1290) I shall be bold to die.

                   [She turns toward the door to go in.]

This door I greet now as the gate of Hades.

And I pray I shall receive a swift, clean blow,

so that, without convulsion,

with my blood outgushing easily in death,

I close these eyes.

CHORUS LEADER

You are a woman deep in misery,

yet also deep in insight.

But if you truly know about your death,

how can you tread so resolutely,

like a god-directed heifer to the altar-stone?

CASSANDRA

There’s no escaping, strangers, none.

There’s no more time.

CHORUS LEADER

1300 But time is precious at the very end.

CASSANDRA

This is the day, today. To run away would gain me nothing.

CHORUS LEADER

Well, your resolve is surely rooted in a heart of courage.

CASSANDRA

No happy person ever has to hear such words.

CHORUS LEADER

It is some blessing, though, to perish gloriously.

CASSANDRA

O father, how I feel for you and for your noble sons!

                   [She advances to the door, but recoils.]

CHORUS LEADER

What is the matter? Why recoil in fear?

Why retch like that? Is this revulsion in your mind?

CASSANDRA

The whole house reeks of murder, dripping blood.

CHORUS LEADER

1310 No, no! That’s just the smell of ritual sacrifice.

CASSANDRA

It’s like the fetid stench exuding from a tomb.

CHORUS LEADER

It can’t be the exotic incense that you mean!

CASSANDRA [again resolves to go]

No longer shall I flutter like a frightened bird:

Now I shall go inside and sing laments

for Agamemnon and myself.

Enough of life.

Strangers, I ask you this: bear witness

after I am dead that I was right,

once that it’s happened: that a woman

has met death to make amends for me, a woman,

and a man has been laid low

to match a badly mated man.

1320 As a stranger on the point of death,

I ask this favor of you.

CHORUS LEADER

Poor woman, I feel pity for the fate you have foretold.

CASSANDRA

I wish to add just one more word—

a swan song for myself.

I call on this, my final shining sun:

make sure my killers pay back dear

with their own blood for me,

the victim slave, the easy catch.

This is the way it is for humans:

if they have good fortune, it is like a shadow;

if they are unfortunate,

it takes a dampened sponge

to wipe the picture clean away.

1330 And I feel far more pity for these things than those.

[Exit CASSANDRA into the palace.]

Choral Chant

CHORUS

It is only human nature

never to know satisfaction

with success. And no one tries to

stop it moving into mansions

which set envious fingers pointing;

no one orders “No Admission.”

This is true of this man even,

one the gods have favored with the

prize of taking Priam’s city,

and of coming home in honor.

All the same, if now he has to

pay for murder done by former

generations, and to die for

his own killings; and by dying

1340 bring about yet further killings . . .

if all this, then who could claim that

any human may be born to

happy fortune, safe from troubles?

Scene 7

                   [A cry of agony is heard from inside.]

AGAMEMNON

Aah! I have been struck . . . deep . . . fatal. . . .

CHORUS LEADER

Keep quiet. Who is it shouting about deadly wounds?

AGAMEMNON

Again . . . I’m struck again . . . aah!

CHORUS LEADER

It is the king. His cries sound like the deed is done.

We should decide together on the safest course.

CHORUS MEMBER 1

I tell you my advice: it is to summon citizens

to come here to the palace bringing help.

CHORUS MEMBER 2

1350 I think that we should break inside at once:

investigate it while the sword still drips with blood.

CHORUS MEMBER 3

I share in that opinion. My vote’s for action:

this is not the moment for delay.

CHORUS MEMBER 4

It’s clear to see: this is the overture

to setting up a new tyrannical regime.

CHORUS MEMBER 5

Yes! And we’re wasting time, while they despise

our caution and are pressing on with action.

CHORUS MEMBER 6

I’m unsure what response to recommend:

someone who means to act must plan ahead.

CHORUS MEMBER 7

1360 I go along with that. It’s not as though we can

stand up the dead again, for all our fighting talk.

CHORUS MEMBER 8

So are we going to give in to these violators

of the royal house, just to save our skins?

CHORUS MEMBER 9

Intolerable! It’s better to be dead—

less bitter than to live on under tyranny.

CHORUS MEMBER 10

So do we speculate the man is murdered

merely on the evidence of hearing shouts?

CHORUS MEMBER 11

We ought to be discussing what we know for sure.

Mere guesswork’s not like certain knowledge.

CHORUS LEADER

1370 I feel we are agreed: we must

find out for sure how Agamemnon fares.

Scene 8

                   [The doors open to reveal CLYTEMNESTRA with sword in hand, standing over the bodies of AGAMEMNON and CASSANDRA lying, caught up in a net, in a bathtub.]

CLYTEMNESTRA

I offer no apology for saying things that contradict

what I have said before to suit the moment.

How else, if you are planning harm

against your enemies, who think they’re friends—

how else are you to rig the trap of nets

too high to be escaped by leaping over them?

My mind has long been working out

this final contest in my long-drawn feud—

and now, at last, it has arrived.

1380 I stand here where I struck,

with what I did in front of me.

I managed it—and I am proud of this—

in such a way that he could not

escape his fate, nor fend it off.

I cast around him an impenetrable mesh,

like one for netting fish, a fatal luxury of fabric.

Then I struck him twice,

and with two cries his limbs went limp;

once he was down, I followed with a third,

an offering made in gratitude to Hades,

the saver of the dead below.

And so he gasped his life away,

and spouted out a jet of blood

1390 that showered me with a drizzle of dark dew.

And I was glad, as glad as is the crop of corn

to feel the gleaming moisture, gift of Zeus,

when grain is brought to birth from out the husk.

It is a proper offering to pour

upon this corpse, this blood.

It’s just, and even more than just,

because this man has filled a cup

of such accursèd crimes within this house—

and now he has returned and drained it to the dregs.

(1393) So that is how things are, you Argive elders.

Be glad, if you are gladdened:

as for me, I revel in all this.

CHORUS LEADER

I am astounded at your brazen tongue—

1400 your bragging like this over your own husband.

CLYTEMNESTRA

You patronize me like some little woman

with no mind to call her own.

I speak with heart devoid of fear

to those with wit to understand,

and you can praise me or condemn me

as you like, it’s all the same to me.

This man is Agamemnon,

yes, my spouse, and yes, a corpse,

the work of this right hand of mine,

this architect of justice.

And that is that.

CHORUS

Woman, what detested

earth-grown venom have you tasted,

or drunk down what poison

dredged up from the deeps of ocean,

to have done this murder?

With the people’s curses shouted,

1410 you shall be deprived of country,

banished with the city’s hatred.

CLYTEMNESTRA

Today you sentence me to exile from my country,

and to hatred from the people and their curses.

Yet back then you raised no voice against this man,

this man who rated her as nothing,

back on that day he cut his own child’s throat—

as though it were the slaughter of an animal,

one from his many fleecy flocks of sheep—

the treasure of my labor pains,

used as a charm to quell the gusts from Thrace.

So isn’t he the one you should have driven

1420 from this country in atonement for pollution?

Yet when you scrutinize my handiwork,

oh, then you are the righteous judge!

I tell you this in answer to such threats:

I’m ready to submit if I am overcome

in contest hand-to-hand:

but if the god ordains the opposite, then you may learn

in your old age to think more carefully.

CHORUS

You are proud and devious,

and the words you speak ambitious,

just as you are maddened

in your mind, which murder’s reddened.

And the blood-flecks flaring

show up on your eye-whites clearly.

You shall pay dear, friendless,

1430 trading blow for blow relentless.

CLYTEMNESTRA

Hear this, my solemn oath,

by Justice, now completed for my child,

by Curse and Erinys, the powers

I’ve sacrificed this man to satisfy:

no pang of fear stalks through my house,

no, not so long as one maintains

the flame upon my hearth, Aegisthus,

not while he stays loyal to me,

the shield who keeps me confident.

Here this one lies, the violator of this woman here,

the charmer of the golden girls at Troy.

1440 And here she is, the prisoner, the prophetess—

his double-bedmate, fortuneteller,

believable between the sheets—

who used to shuttle back and forth

across the benches on board ship.

And so they both have met their due deserts:

he’s here like this, while she, swanlike,

has sung her final funeral dirge.

And with her lying here on top of him,

she has served up for me an extra sauce

to top my luscious feast.

CHORUS

I wish it would come quick,

not after lying sick,

nor after pain-filled years:

1450 that final fate that draws

the never-ending dark

of sleep that does not wake—

now that our noblest guard

is lying here, struck dead.

He suffered many ways,

all in a woman’s cause;

and through a woman’s deed

his life has been destroyed.

Frenzied Helen, you alone

have destroyed in front of Troy

lives so many, all too many.

Now you’ve bound a final crown,

1460 stained with blood too strong to scour,

you the war-cause in this house.

CLYTEMNESTRA

Don’t allow these things to crush you

so you wish for death to take you.

And don’t turn your anger onto

Helen, calling her the fatal

man-destroyer. It’s not right to

claim that she, one woman, ended

all those lives of Greeks, inflicting

all this pain that stays unhealed.

CHORUS

O Daimon of the house,

you swoop down on this place,

and on the differing pair,

the sons of Atreus here.

1470 And you have lavished power

upon the female pair,

so similar at heart.

It bites me deep, this hurt.

Above the body now,

like some detested crow,

it struts and gloating sings

its tuneless triumph-songs.

CLYTEMNESTRA

Now you’ve hit a truer version

when you name the family Daimon,

fattened for three generations.

That’s what nourishes the lust for

lapping blood-pools; then, before the

ancient trauma can be mended,

1480 yet more suppuration gathers.

CHORUS

Yes, it’s fraught with fury,

that strong Daimon,

never sated fully

with misfortune.

Everything that happens

comes through Zeus all-

causing, all-enacting.

What’s concluded

for us humans without

Zeus behind it?

How am I to weep for you,

1490 O my king, my king?

What heartfelt words of loyal lament

can I turn to song?

You lie where you breathed your last,

in this spider’s web,

prisoner of slavish bonds

on this squalid bed.

Hobbled by this deadly trick,

you met with your end,

chopped down by a two-edged blade

gripped in your wife’s hand.

CLYTEMNESTRA

Are you claiming that this slaughter

is my doing? Stop regarding

me as Agamemnon’s spouse, then:

no, the ancient, acrid Vengeance-

1500 spirit has assumed the shape of

this cadaver’s wife. Aroused by

Atreus, heartless banquet-server,

it has claimed this full-grown victim,

further payment for the children.

CHORUS

To claim that you are guiltless

of this slaughter:

no one could stand as witness

for that falsehood.

How? How? But that some specter

might have paired you,

avenging ghost ancestral,

as a partner . . .

that is possible. And Ares,

gore-stained and dark,

will make more bloodstream channels

1510 come flooding back

to where he can claim justice

for the babies

whose flesh and clotted blood were

served at table.

How am I to weep for you,

O my king, my king?

What heartfelt words of loyal lament

can I turn to song?

You lie where you breathed your last,

in this spider’s web,

prisoner of slavish bonds

on this squalid bed.

Hobbled by this deadly trick,

you met with your end,

chopped down by a two-edged blade

1520 gripped in your wife’s hand.

CLYTEMNESTRA

In my judgment, this man’s death was

no more squalid than was fitting.

It is right that he has perished

through deception, since he ruined

this whole family with deception.

Yes, the darling that I bore him,

dearly-wept Iphigeneia,

he, her father, made his victim.

Now he’s suffered suitably to

match his actions. He will have no

cause to bluster down in Hades,

now he’s paid by fatal sword-stroke.

CHORUS

1530 I remain at a loss,

helpless without resource

which way to turn my mind

before the falling house.

I fear the drumming storm

beating upon the home,

the deluge turned to blood,

a pelting hurricane.

Now fate whets action’s edge

keen on the sharpening-stone,

preparing to ensure

that there’s more justice done.

O earth, O earth, I wish you’d covered me

before I’d set my eyes

1540 on this man brought to such a lowly bed,

this bath with silver sides.

Who comes to bury him, who to lament?

Could you now have the gall,

when you have killed your man, to stand up there

and lead the funeral wail?

to favor his past life disfavoredly

in tribute for his deeds?

Who shall proclaim the graveside eulogy

1550 with heart that truly bleeds?

CLYTEMNESTRA

It is not your proper place to

raise this matter. By my hand he

dropped down, downed in death, and by my

hand he shall be laid down under,

not with mourning from outsiders.

Aptly shall his daughter greet him,

his adored Iphigeneia,

meet her father at the ferry–

landing by the aching river,

and embrace him, planting kisses.

CHORUS

1560 Damnation meets with condemnation back:

to judge is difficult.

The plunderer gets plundered in his turn,

the killer pays for guilt.

Yet this remains as long as Zeus remains

upon his throne secure:

who does the deed must suffer for the deed—

that’s the eternal law.

Who can eliminate the seed, expel

the household curse at last?

This family and dire catastrophe

are glued together fast.

CLYTEMNESTRA

Yes, you’ve hit upon the truth with

that pronouncement. So I’m willing

1570 to agree a solemn promise

with the Daimon of this bloodline:

that if only it will go and

leave this palace, and oppress some

other house with kindred murders,

I shall be content to manage

with a fraction of our riches,

just enough and nothing further.

This I promise, if I can then

purge this household from the madness

of our killing one another.

Scene 9

                   [AEGISTHUS, accompanied by bodyguards, enters abruptly.]

AEGISTHUS

I greet you, welcome light of day that brings me justice.

I can say at last that gods look down from high

upon the crimes of earth and make sure humans

1580 pay the price, since now I see this man here

lying in the woven cloths of the Erinyes,

and paying for the plot his father perpetrated.

That father, Atreus, was the ruler of this land:

when he was challenged for the kingship

by Thyestes, my own father and his brother,

Atreus drove him out, an exile from his house and land.

Unfortunate Thyestes then returned,

a suppliant at the hearth, which was a way

to save his blood from staining his ancestral soil.

1590 But as an act of hospitality, and with enthusiasm

more than love toward my father, godless Atreus

made out to be arranging a great celebration-feast;

and there he served him up a dish of children-flesh.

He hacked away their heads and hands and feet,

and served Thyestes, as he sat apart,

with portions that could not be recognized.

So in his ignorance he ate—a dish which, as you see,

has proved disastrous for the dynasty.

Then, once he’d realized his monstrous act,

he cried out in revulsion and, recoiling,

(1600) spewed the gobbets out.

He kicked the feasting table over,

and so made it fit the justice of his curse:

“Like this I pray the whole bloodline be overturned.”

In consequence of that you see this man brought low;

and I have pieced this death together with the thread of justice.

For I was the third child, left alive and driven

into exile as a little baby with my wretched father.

Justice has returned me here, now that I am full-grown;

and I have got this man into my grip,

although I was outside the house itself,

by linking the whole scheme behind this deadly plot.

1610 So even death would seem acceptable for me,

now that I’ve seen him tangled

in the cords of Justice.

CHORUS LEADER

Aegisthus, I have no respect for one

who acts all high and mighty in bad circumstances.

You claim you meant to kill this man,

and planned this pitiable murder:

well, I proclaim that, once you’re brought to justice,

you shall not escape the people’s

stones and curses flung at you.

AEGISTHUS

You dare to talk like this, although you’re down

upon the lowest rowing-bench,

while those in charge are on the bridge?

1620 You’ll find, when brought to see some sense,

that learning can be tough for people of your age.

Prison and starvation-pangs remain

outstanding teachers, even for the agèd mind.

You have your sight, yet don’t see that?

Don’t kick against the goad,

for fear you get jabbed back.

CHORUS LEADER

You stayed at home, effeminate, and schemed

against the soldier fresh back from the field;

and all the while you sullied his own marriage bed,

and planned his death, our general.

AEGISTHUS

You’ll suffer long and hard for saying that.

Your talk sounds just the opposite of Orpheus:

1630 his voice was so delightful he would draw all nature to him,

while you, thanks to your howling foolishness,

will find yourselves dragged off in chains!

Once you’re subdued, you’ll prove a bit more tame.

CHORUS LEADER

You think that you’ll be sovereign over Argos?

You, who when you’d planned his killing,

didn’t even dare to strike the blow?

AEGISTHUS

Because the trickery was obviously the woman’s role;

my longtime enmity made me the object of suspicion.

Yet I’ll undertake to rule the people here

by making use of this man’s treasury;

and anyone who’s not obedient

I’ll clamp beneath a heavy yoke.

1640 He’ll prove no frisky grain-fed colt:

starvation rations and a pitch-dark cell

will see him turn more docile.

CHORUS LEADER

But why not strike this warrior down yourself,

you coward? Why do it through a woman,

bringing down pollution on the country and its gods?

I only hope Orestes is alive somewhere,

so he may yet return here with good fortune

to become the champion, killer of the pair of you.

AEGISTHUS

Since you’ve decided on this way to act with bluster,

you’ll soon have to learn your lesson.

CHORUS LEADER

1650 Come on now, my fellow fighters—close to time for action.

AEGISTHUS

Come on now, my soldiers, hands on sword hilts ready.

                   [The guards grip their swords, and the CHORUS raise their wooden staves.]

CHORUS LEADER

And my hand is ready also; and I’m quite prepared to die here.

AEGISTHUS

Yes, your saying “die” is welcome: we accept that offer!

CLYTEMNESTRA

No, my dearest, let’s not do more damage.

We’ve already reaped enough unhappy harvest;

let’s not have yet further bloodshed.

Go back to your houses, you respected elders,

go before you suffer; yield to how things are determined.

We have done the things we had to.

If this proves the end of troubles, we would welcome that,

1660 since we’ve been lacerated by the Daimon’s talon.

That is my woman’s contribution,

in case anybody thinks it worthy of attention.

AEGISTHUS

But to have these people letting loose their tongues against me,

trying out their luck in hurling their defiance!

Should they be allowed to scorn their ruler without thinking?

CHORUS LEADER

Argives could not stoop to bow before a worthless creature.

AEGISTHUS

I shall still be looking out to get my hands on you in future.

CHORUS LEADER

Not if some divinity directs Orestes back to Argos.

AEGISTHUS

I am well aware that those in exile feed themselves on hoping.

CHORUS LEADER

All right, glut yourself, and mess with justice while you have the chance to.

AEGISTHUS

1670 Trust me, you shall pay back dearly for this mad defiance.

CHORUS LEADER

Keep on crowing like a cock parading by his hen-bird.

CLYTEMNESTRA

Take no notice of their futile yapping.

You and I shall take control together,

and set straight the powers of this palace.

                   [CLYTEMNESTRA ushers AEGISTHUS and his guards into the palace. The old men of the CHORUS disperse in silence.]