2 Substitution Drills
Unit 1, Part 1: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Kē Léi’ēn | , nĭ hăo! | Ke Leien, how are you? | |
Wáng Jīngshēng | Wang Jingsheng, how are you? | |||
Kē Léi’ēn | Ke Leien, how are you? | |||
2. | Nĭ | dào năr qù a? | Where are you going? | |
Kē Léi’ēn | Where is Ke Leien going? | |||
Wáng Jīngshēng | Where is Wang Jingsheng going? | |||
Nĭ | Where are you going? | |||
3. | Wŏ qù | túshūguăn. | I’m going to the library. | |
shítáng. | I’m going to the dining hall. | |||
sùshè. | I’m going to the dormitory. | |||
túshūguăn. | I’m going to the library. | |||
4. | Wŏ dào | túshūguăn | qù. | I’m going to the library. |
shítáng | I’m going to the cafeteria. | |||
sùshè | I’m going to the dormitory. | |||
túshūguăn | I’m going to the library. | |||
5. | Wŏ qù túshūguăn. | Nĭ | ne? | I’m going to the library. How about you? |
Kē Léi’ēn | I’m going to the library. How about Ke Leien? | |||
Wáng Jīngshēng | I’m going to the library. How about Wang Jingsheng? | |||
Nĭ | I’m going to the library. How about you? | |||
6. | Wŏ huí | sùshè. | I’m going back to the dormitory. | |
túshūguăn. | I’m going back to the library. | |||
shítáng. | I’m going back to the cafeteria. | |||
sùshè. | I’m going back to the dormitory. | |||
7. | Wŏ | qù bàn yìdiănr shìr. | I’m going to take care of a little matter. | |
Kē Léi’ēn | Ke Leien is going to take care of a little matter. | |||
Wáng Jīngshēng | Wang Jingsheng is going to take care of a little matter. | |||
Wŏ | I’m going to take care of a little matter. | |||
8. | Wŏ qù, | Wáng Jīngshēng yĕ qù. | I’m going and Wang Jingsheng is going, too. | |
Kē Léi’ēn yĕ qù. | I’m going and Ke Leien is going, too. | |||
nĭ yĕ qù. | I’m going and you’re going, too. | |||
Wáng Jīngshēng yĕ qù. | I’m going and Wang Jingsheng is going, too. |
Unit 1, Part 2: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Zhào Guócái | , hăo jiŭ bú jiànle! | Zhao Guocai, long time no see! |
Wáng Jīngshēng | Wang Jingsheng, long time no see! | ||
Kē Léi’ēn | Ke Leien, long time no see! | ||
Bàba | Dad, long time no see! | ||
Māma | Mom, long time no see! | ||
Háizi | Child, long time no see! | ||
Zhào Guócái | Zhao Guocai, long time no see! | ||
2. | Nĭ | zĕmmeyàng a? | How are you? |
Tā | How is he? | ||
Tāmen | How are they? | ||
Nĭ àiren | How is your spouse? | ||
Wáng Jīngshēng | How is Wang Jingsheng? | ||
Shítáng | How is the cafeteria? | ||
Nĭ | How are you? | ||
3. | Wŏ | hái xíng. | I’m all right. |
Nĭ | You’re all right. | ||
Tā | He’s all right. | ||
Tāmen | They’re all right. | ||
Wŏ bàba | My dad is all right. | ||
Wŏ māma | My mom is all right. | ||
Wŏ àiren | My spouse is all right. | ||
Wŏ | I’m all right. | ||
4. | Nĭ àiren | hăo ma? | Is your spouse well? |
Nĭ māma | Is your mom well? | ||
Nĭ | Are you well? | ||
Tā | Is she well? | ||
Tāmen | Are they well? | ||
Zhào Guócái | Is Zhao Guocai well? | ||
Sùshè | Is the dormitory good? | ||
Nĭ àiren | Is your spouse well? | ||
5. | Nĭ àiren, háizi | dōu hăo ma? | Are your spouse and children all O.K.? |
Nĭ bàba, māma | Are your mom and dad both O.K.? | ||
Kē Léi’ēn, Wáng Jīngshēng | Are Ke Leien and Wang Jingsheng both O.K.? | ||
Zhào Guócái, Wáng Jīngshēng | Are Zhao Guocai and Wang Jingsheng both O.K.? | ||
Tāmen | Are they all O.K.? | ||
Háizi | Are the children all O.K.? | ||
Nĭ àiren, háizi | Are your spouse and children all O.K.? | ||
6. | Nĭ | bàba qù ma? | Is your father going? |
Tā | Is her father going? | ||
Wŏ | Is my father going? | ||
Nĭ | Is your father going? | ||
7. | Tāmen dōu hĕn | hăo. | They are all very well. |
máng. | They are all very busy. | ||
lèi. | They are all very tired. | ||
hăo. | They are all very well. | ||
8. | Tāmen yĕ dōu | hĕn hăo. | They also are all very well. |
hĕn máng. | They also are all very busy. | ||
qù. | They also are all going. | ||
huí sùshè. | They also are all going back to the dormitory. | ||
hái xíng. | They also are all alright. | ||
yŏu yìdiănr shì. | They also all have something to do. | ||
qù bàn yìdiănr shì. | They also are all going to take care of something. | ||
hĕn hăo. | They also are all very well. | ||
9. | Wŏ | yŏu yìdiănr shì. | I have something to do. |
Tā | He has something to do. | ||
Tāmen | They have something to do. | ||
Zhào Guócái | Zhao Guocai has something to do. | ||
Wŏ bàba | My father has something to do. | ||
Wŏ | I have something to do. |
Unit 1, Part 3: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Èi, Lăo | Hé | , nĭ hăo a! | Hey, Old He, how are you? |
Kē | Hey, Old Ke, how are you? | |||
Wáng | Hey, Old Wang, how are you? | |||
Gāo | Hey, Old Gao, how are you? | |||
Zhào | Hey, Old Zhao, how are you? | |||
Hé | Hey, Old He, how are you? | |||
2. | Xiăo | Gāo | , zuìjìn zĕmmeyàng a? | Little Gao, how have you been recently? |
Hé | Little He, how have you been recently? | |||
Kē | Little Ke, how have you been recently? | |||
Wáng | Little Wang, how have you been recently? | |||
Zhào | Little Zhao, how have you been recently? | |||
Gāo | Little Gao, how have you been recently? | |||
3. | Wŏ bù | máng. | I’m not busy. | |
jĭnzhāng. | I’m not nervous. | |||
lăo. | I’m not old. | |||
ăi. | I’m not short. | |||
zŏu. | I’m not leaving. | |||
máng. | I’m not busy. | |||
4. | Tā yĕ bú | kùn. | He is also not sleepy. | |
lèi. | He is also not tired. | |||
zuò. | He is also not sitting. | |||
jìn. | He is also not entering. | |||
qù. | He is also not going. | |||
kùn. | He is also not sleepy. | |||
5. | Bú tài | máng. | Not very busy. | |
lèi. | Not very tired. | |||
kùn. | Not very sleepy. | |||
gāo. | Not very tall. | |||
lăo. | Not very old. | |||
nán. | Not very difficult. | |||
máng. | Not very busy. | |||
6. | Nĭ gōngzuò | máng bu máng? | Is your work busy or not? | |
lèi bu lèi? | Is your work tiring or not? | |||
nán bu nán? | Is your work difficult or not? | |||
jĭnzhāng bu jĭnzhāng? | Is your work intense or not? | |||
róngyi bu róngyi? | Is your work easy or not? | |||
máng bu máng? | Is your work busy or not? | |||
7. | Tāmen zuìjìn tĭng | jĭnzhāng | de. | They have been quite nervous recently. |
lèi | They have been quite tired recently. | |||
kùn | They have been quite sleepy recently. | |||
máng | They have been quite busy recently. | |||
hăo | They have been quite well recently. | |||
jĭnzhāng | They have been quite nervous recently. |
Unit 1, Part 4: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Lín Tàitai | , xièxie nín le! | Thank you, Mrs. Lin! | |
Wáng Xiānsheng | Thank you, Mr. Wang! | |||
Zhào Xiáojie | Thank you, Miss Zhao! | |||
Xiè Tàitai | Thank you, Mrs. Xie! | |||
Hé Xiānsheng | Thank you, Mr. He! | |||
Lín Tàitai | Thank you, Mrs. Lin! | |||
2. | Wáng Xiānsheng, qĭng | jìn! | Mr. Wang, please enter! | |
màn zŏu! | Mr. Wang, please take care! | |||
zuò! | Mr. Wang, please sit down! | |||
qù shítáng! | Mr. Wang, please go to the cafeteria! | |||
huí sùshè! | Mr. Wang, please return to the dormitory! | |||
jìn! | Mr. Wang, please enter! | |||
3. | Xiăo Zhào, qĭng nĭ | dào shítáng qù. | Little Zhao, please go to the cafeteria. | |
dào túshūguăn qù. | Little Zhao, please go to the library. | |||
huí sùshè. | Little Zhao, please return to the dormitory. | |||
qù bàn yìdiănr shì. | Little Zhao, please go and take care of something. | |||
xièxie tāmen. | Little Zhao, please thank them. | |||
qù. | Little Zhao, please go. | |||
zŏu. | Little Zhao, please leave. | |||
dào shítáng qù. | Little Zhao, please go to the cafeteria. | |||
4. | Wŏ | zŏu | le. | I’ll be going now. |
yŏu | I have it now. | |||
kùn | I’ve gotten sleepy. | |||
lèi | I’ve gotten tired. | |||
lăo | I’ve gotten old. | |||
hăo | I’m O.K. now. | |||
kéyi | I’m O.K. now. | |||
zŏu | I’ll be going now. | |||
5. | Wŏ | bú qù | le. | I’m no longer going. |
bú zuò | I won’t sit any longer. | |||
bú bàn | I don’t handle it any more. | |||
bù zŏu | I’m not leaving anymore. | |||
bù xíng | I’m in a bad way now. | |||
bú kùn | I’m no longer tired. | |||
bù jĭnzhāng | I’m no longer nervous. | |||
bú qù | I’m no longer going. | |||
6. | Nĭ | lèi | le ma? | Have you gotten tired? |
kùn | Have you gotten sleepy? | |||
hăo | Are you O.K. now? | |||
bú qù | Are you no longer going? | |||
bú bàn | Are you no longer doing it? | |||
lèi | Have you gotten tired? | |||
7. | Zhōngwén | yŏu yìsi | ma? | Is Chinese interesting? |
méi yìsi | Is Chinese not interesting? | |||
nán | Is Chinese difficult? | |||
róngyi | Is Chinese easy? | |||
yŏu yìsi | Is Chinese interesting? | |||
8. | Tāmen | gāo ma? | Are they tall? | |
Wŏ | Am I tall? | |||
Nĭ | Are you tall? | |||
Nín | Are you tall? | |||
Tā | Is he tall? | |||
Wŏmen | Are we tall? | |||
Nĭmen | Are you tall? | |||
Tāmen | Are they tall? |
Unit 2, Part 1: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Nĭ | shi nĕiguó rén? | What country are you from? | |
Nín | What country are you from? | |||
Tā | What country is she from? | |||
Xiăo Hé | What country is Little He from? | |||
Lăo Zhào | What country is Old Zhao from? | |||
Bái Xiáojie | What country is Miss Bai from? | |||
Xiè Tàitai | What country is Mrs. Xie from? | |||
Nĭ | What country are you from? | |||
2. | Tā shi | Zhōngguo rén. | She is Chinese. | |
Jiā’nádà rén. | She is Canadian. | |||
hăo háizi. | She is a good child. | |||
Zhōngwén lăoshī. | She is a Chinese teacher. | |||
wŏ bàba. | He is my father. | |||
wŏ àiren. | She is my spouse. | |||
hăo rén. | She is a good person. | |||
Zhōngguo rén. | She is Chinese. | |||
3. | Nĭ shì bu shi | Zhōngguo rén? | Are you Chinese? | |
zŏngjīnglĭ? | Are you the general manager? | |||
Jiā’nádà rén? | Are you Canadian? | |||
Mĕiguo rén? | Are you American? | |||
Rìbĕn rén? | Are you Japanese? | |||
jīnglĭ? | Are you the manager? | |||
Zhōngguo rén? | Are you Chinese? | |||
4. | Wŏ bú shi | Zhōngguo rén. | I’m not Chinese. | |
Táiwān rén. | I’m not Taiwanese. | |||
Xībānyá rén. | I’m not Spanish. | |||
Yīngguo rén. | I’m not English. | |||
lăoshī. | I’m not a teacher. | |||
jīnglĭ. | I’m not the manager. | |||
zŏngjīnglĭ. | I’m not the general manager. | |||
Zhōngguo rén. | I’m not Chinese. | |||
5. | Nĭ | jiào shémme míngzi? | What is your name? | |
Tā | What is her name? | |||
Nĭ māma | What is your mother’s name? | |||
Zhèiwèi tóngxué | What is this student’s name? | |||
Nèiwèi lăoshī | What is that teacher’s name? | |||
Nĭ | What is your name? | |||
6. | Tā | jiào | shémme? | What is his name? |
wèn | What did he ask? | |||
bàn | What is he taking care of? | |||
yŏu | What does he have? | |||
jiào | What is his name? | |||
7. | Nĭmen dōu shi | Mĕiguo rén | ma? | Are you all Americans? |
lăoshī | Are you all teachers? | |||
Rìbĕn rén | Are you all Japanese? | |||
Zhōngguo rén | Are you all Chinese? | |||
jīnglĭ | Are you all managers? | |||
Mĕiguo rén | Are you all Americans? | |||
8. | Wŏmen bù dōu shi | Mĕiguo rén. | We are not all Americans. | |
Jiā’nádà rén. | We are not all Canadians. | |||
xīn lăoshī. | We are not all new teachers. | |||
xuésheng. | We are not all students. | |||
zŏngjīnglĭ. | We are not all general managers. | |||
tóngshì. | We are not all colleagues. | |||
Mĕiguo rén. | We are not all Americans. | |||
9. | Wŏmen dōu bú shi | Mĕiguo rén. | None of us are Americans. | |
Zhōngguo rén. | None of us are Chinese. | |||
Rìbĕn rén. | None of us are Japanese. | |||
lăoshī. | None of us are teachers. | |||
jīnglĭ. | None of us are managers. | |||
háizi. | None of us are children. | |||
Mĕiguo rén. | None of us are Americans. | |||
10. | Nèiwèi | tóngxué | yĕ shi Rìbĕn rén. | That classmate is also Japanese. |
lăoshī | That teacher is also Japanese. | |||
Gāo Xiānsheng | That Mr. Gao is also Japanese. | |||
Kē Tàitai | That Mrs. Ke is also Japanese. | |||
Lín Xiáojie | That Miss Lin is also Japanese. | |||
tóngxué | That classmate is also Japanese. | |||
11. | Nĕiwèi | tóngxué jiào Wáng Jīngshēng? | Which student is called Wang Jingsheng? | |
Zhèiwèi | . | This student is called Wang Jingsheng. | ||
Nèiwèi | . | That student is called Wang Jingsheng. | ||
Nĕiwèi | ? | Which student is called Wang Jingsheng? |
Unit 2, Part 2: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Zhè shi | wŏde | xīn tóngwū. | This is my new roommate. |
nĭde | This is your new roommate. | |||
tāde | This is her new roommate. | |||
Xiăo Línde | This is Little Lin’s new roommate. | |||
Lăo Wángde | This is Old Wang’s new roommate. | |||
wŏde | This is my new roommate. | |||
2. | Huānyíng nĭ dào | Zhōngguo | lái! | Welcome to China! |
wŏmende sùshè | Welcome to our dormitory! | |||
wŏmende shítáng | Welcome to our cafeteria! | |||
wŏmende túshūguăn | Welcome to our library! | |||
Mĕiguo | Welcome to the United States! | |||
Rìbĕn | Welcome to Japan! | |||
Zhōngguo | Welcome to China! | |||
3. | Wŏ hĕn gāoxìng | rènshi nĭ. | I’m very happy to become acquainted with you. | |
nĭ shi wŏde tóngwū. | I’m very happy that you are my roommate. | |||
nín shi wŏmende lăoshī. | I’m very happy that you are our teacher. | |||
dào Zhōngguo qù. | I’m very happy to go to China. | |||
xuéxí Zhōngwén. | I’m very happy to study Chinese. | |||
dào Mĕiguo qù. | I’m very happy to go to the United States. | |||
rènshi nĭ. | I’m very happy to become acquainted with you. | |||
4. | Bié | zhèmme chēnghu wŏ! | Don’t address me this way! | |
wèn! | Don’t ask! | |||
wèn ta! | Don’t ask him! | |||
gāoxìng! | Don’t be happy! | |||
bù gāoxìng! | Don’t be unhappy! | |||
dào Zhōngguo qù! | Don’t go to China! | |||
qù wŏmende sùshè! | Don’t go to our dormitory! | |||
lái wŏmende shítáng! | Don’t come to our dining hall! | |||
zhèmme chēnghu wŏ! | Don’t address me this way! | |||
5. | Nĭ bú yào | zŏu! | Don’t leave! | |
qù! | Don’t go! | |||
wèn! | Don’t ask! | |||
lái! | Don’t come! | |||
zuò! | Don’t sit! | |||
zŏu! | Don’t leave! | |||
6. | Háishi | jiào wŏ Xiăo Chén | hăole. | Why don’t you just call me Little Chen. |
jiào wŏ Lăo Luó | Why don’t you just call me Old Luo. | |||
jiào tā Lín Tàitai | Why don’t you just call her Mrs. Lin. | |||
dài nĭde tóngwū | Why don’t you just bring your roommate. | |||
dài nĭde háizi | Why don’t you just bring your kids. | |||
jiào wŏ Xiăo Chén | Why don’t you just call me Little Chen. | |||
7. | Wŏ yīnggāi zĕmme chēnghu | nín? | How should I address you? | |
nĭ? | How should I address you? | |||
tā? | How should I address him? | |||
nĭde tóngwū? | How should I address your roommate? | |||
nĭde bàba? | How should I address your father? | |||
nĭmende zŏngjīnglĭ? | How should I address your general manager? | |||
nín? | How should I address you? | |||
8. | Nà | shi shéi a? | Who is that? | |
Zhè | Who is this? | |||
Tā | Who is she? | |||
Tāmen | Who are they? | |||
Nĭ | Who are you? | |||
Nĭmen | Who are you all? | |||
Wŏ | Who am I? | |||
Wŏmen | Who are we? | |||
Nà | Who is that? |
Unit 2, Part 3: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Wŏ xìng | Gāo. | Nín guìxìng? | My name is Gao. What is your name? |
Wáng. | My name is Wang. What is your name? | |||
Lín. | My name is Lin. What is your name? | |||
Shī. | My name is Shi. What is your name? | |||
Wú. | My name is Wu. What is your name? | |||
Chén. | My name is Chen. What is your name? | |||
Gāo. | My name is Gao. What is your name? | |||
2. | Nín zài nĕige | dānwèi | gōngzuò? | Which organization do you work at? |
gōngsī | Which company do you work at? | |||
dàxué | Which university do you work at? | |||
túshūguăn | Which library do you work at? | |||
shítáng | Which cafeteria do you work at? | |||
dānwèi | Which organization do you work for? | |||
3. | Wŏ zài | Xiānggăng Zhōngwén Dàxué | xuéxí. | I study at Chinese University of Hong Kong. |
sùshè | I study in the dormitory. | |||
túshūguăn | I study at the library. | |||
shítáng | I study in the cafeteria. | |||
dānwèi | I study in my work unit. | |||
gōngsī | I study at the company. | |||
Xiānggăng Zhōngwén Dàxué | I study at Chinese University of Hong Kong. | |||
4. | Xiăo Wáng zài | nĕige | dàshĭguăn gōngzuò? | Which embassy does Little Wang work at? |
zhèige | . | Little Wang works at this embassy. | ||
nèige | . | Little Wang works at that embassy. | ||
nĕige | ? | Which embassy does Little Wang work at? | ||
5. | Tā bàba zài | yìjiā | gōngsī gōngzuò. | Her father works for a company. |
nĕijiā | ? | Which company does her father work for? | ||
zhèijiā | . | Her father works for this company. | ||
nèijiā | . | Her father works for that company. | ||
yìjiā | . | Her father works for a company. | ||
6. | Nèiwèi | shi Mă Xiàozhăng. | That is President Ma. | |
Zhèiwèi | . | This is President Ma. | ||
Nĕiwèi | ? | Which one is President Ma? | ||
Nèiwèi | . | That is President Ma. | ||
7. | Tā shi nínde | xiānsheng | ba? | I suppose he is your husband? |
lăoshī | I suppose he is your teacher? | |||
jīnglĭ | I suppose he is your manager? | |||
tàitai | I suppose she is your wife? | |||
tóngshì | I suppose she is your colleague? | |||
tóngwū | I suppose she is your roommate? | |||
tóngxué | I suppose she is your classmate? | |||
xiānsheng | I suppose he is your husband? | |||
8. | Nĭ hĕn | gāoxìng | ba? | I suppose you must be happy? |
jĭnzhāng | I suppose you must be nervous? | |||
kùn | I suppose you must be sleepy? | |||
lèi | I suppose you must be tired? | |||
máng | I suppose you must be busy? | |||
gāoxìng | I suppose you must be happy? | |||
9. | Nĭmen yĕ | gōngzuò | ba? | I suppose you are also working? |
dài | I suppose you are also bringing some? | |||
rènshi | I suppose you are also acquainted? | |||
yŏu | I suppose you also have some? | |||
qù | I suppose you are also going? | |||
bàn | I suppose you are also doing it? | |||
gōngzuò | I suppose you are also working? |
Unit 2, Part 4: Substitution Drills
Listen to the audio; after each prompt, say the new sentence using that substitution. Do each drill at least twice: first with the book open, then with the book closed. Each drill starts with a model sentence for you to repeat.
1. | Duìbuqĭ, wŏ méi | dài míngpiàn. | Sorry, I didn’t bring a name card. | |
jièshao tā. | Sorry, I didn’t introduce him. | |||
wèn nĭ. | Sorry, I didn’t ask you. | |||
xièxie nĭ. | Sorry, I didn’t thank you. | |||
dài míngpiàn. | Sorry, I didn’t bring a name card. | |||
2. | Wŏ gēn Luó Xiáojie dōu bú | shi Yīngguo rén. | Miss Luo and I, neither one of us is English. | |
lèi. | Miss Luo and I, neither one of us is tired. | |||
kùn. | Miss Luo and I, neither one of us is sleepy. | |||
shi Mĕiguo rén. | Miss Luo and I, neither one of us is American. | |||
shi Zhōngguo rén. | Miss Luo and I, neither one of us is Chinese. | |||
shi Yīngguo rén. | Miss Luo and I, neither one of us is English. | |||
3. | Wŏ gēn Luó Xiáojie dōu bù | gāoxìng. | Miss Luo and I, neither one of us is happy. | |
lái. | Miss Luo and I, neither one of us is coming. | |||
gāo. | Miss Luo and I, neither one of us is tall. | |||
lăo. | Miss Luo and I, neither one of us is old. | |||
máng. | Miss Luo and I, neither one of us is busy. | |||
zŏu. | Miss Luo and I, neither one of us is leaving. | |||
gāoxìng. | Miss Luo and I, neither one of us is happy. | |||
4. | Tāmen dōu méi | qù. | None of them went. | |
lái. | None of them came. | |||
zuò. | None of them sat. | |||
zŏu. | None of them left. | |||
wèn. | None of them asked. | |||
dài. | None of them brought it. | |||
gōngzuò. | None of them worked. | |||
qù. | None of them went. | |||
5. | Zhè shi | Zhōng-Mĕi Màoyì Gōngsī | de Shī Xiáojie. | This is Miss Shi from the Sino-American Trading Company. |
Xiānggăng Dàxué | This is Miss Shi from Hong Kong University. | |||
Rìbĕn Dàshĭguăn | This is Miss Shi from the Japanese Embassy. | |||
túshūguăn | This is Miss Shi from the library. | |||
Jiā’nádà Dàshĭguăn | This is Miss Shi from the Canadian Embassy. | |||
Zhōng-Mĕi Màoyì Gōngsī | This is Miss Shi from the Sino-American Trading Company. | |||
6. | Nĭ rènshi nèiwèi | tàitai | ma? | Do you know that lady? |
xiānsheng | Do you know that gentleman? | |||
xiáojie | Do you know that young lady? | |||
nǚshì | Do you know that lady? | |||
lăoshī | Do you know that teacher? | |||
xiàozhăng | Do you know that president? | |||
tóngxué | Do you know that classmate? | |||
tàitai | Do you know that lady? | |||
7. | Nĭ dài bu dài | míngpiàn? | Are you bringing name cards? | |
tóngxué? | Are you bringing classmates? | |||
tóngshì? | Are you bringing colleagues? | |||
nĭ xiānsheng? | Are you bringing your husband? | |||
nĭ tàitai? | Are you bringing your wife? | |||
nĭ māma? | Are you bringing your mother? | |||
nĭde háizi? | Are you bringing your children? | |||
Gāo Xiáojie? | Are you bringing Miss Gao? | |||
míngpiàn? | Are you bringing name cards? | |||
8. | Tāmen méi dōu | qù. | Not all of them went. | |
zuò. | Not all of them sat. | |||
zŏu. | Not all of them left. | |||
wèn. | Not all of them asked. | |||
lái. | Not all of them came. | |||
qù. | Not all of them went. |