C
Cadastre: Catastro.
Calculator: Calculadora.
Calculus: Cálculo.
Calendar year: Año natural.
Call: Aviso de redención, Compra.
Call option: Opción de compra.
Call premium: Prima de redención.
Callable: Título sujeto a redención.
Callable bonds: Bonos redimibles antes de su vencimiento.
Called-up shares: Acciones pagadoras.
Cancellation: Cancelación.
Cancelled: Anulado, Cancelado.
Cancelling entry: Contrapartida.
Cap: Techo.
Capacity cost: Coste de capacidad.
Capacity of plant or equipment: Capacidad productiva.
Capacity ratio: Índice de ocupación.
Capital: Capital, Principal.
Capital Assets Pricing Model (CAPM): Modelo de valoración del precio de los activos financieros.
Capital budget: Presupuesto de activo no corriente (o fijo o de largo plazo), Presupuesto de capital.
Capital equipment: Bienes de producción.
Capital expenditure: Desembolso capitalizable, Erogación de capital.
Capital gains: Ganancias en bienes de capital.
Capital goods: Bienes de capital.
Capital grant: Subvención de capital.
Capital intensity: Intensidad de capital.
Capital investments: Inversiones de capital.
Capital lease: Arrendamiento de capital o financiero.
Capital outlay: Desembolso capitalizable.
Capital rationing: Racionamiento de capital.
Capital renewal: Reinversión de capital.
Capital reserve: Reserva de capital.
Capital resources: Recursos de capital.
Capital stock: Capital social.
Capital stock premiums: Primas sobre acciones de capital (o comunes).
Capital stock register: Registro de accionistas.
Capital stock, authorized: Capital social autorizado.
Capital structure: Estructura de capital.
Capital surplus: Superávit de capital.
Capital transfers: Transferencias de capital.
Capital turnover: Rotación del capital.
Capitalization: Capitalización.
Capitalization unit: Partida capitalizable.
Capitalize (to): Capitalizar.
Capitalized expenditures: Gastos capitalizados.
Capitalized profits: Beneficios capitalizados.
Capitalized surplus: Superávit capitalizado.
Capitalized value: Valor capitalizado.
Card: Tarjeta, Ficha.
Carrier: Porteador, Transportador.
Carry over (to): Arrastrar un saldo.
Carryback (tax): Pérdida trasladable a períodos anteriores.
Carryback tax loss: Pérdidas fiscales amortizables en años anteriores.
Carryforward tax loss: Pérdida fiscal amortizable en años futuros.
Carrying value, Carrying amount: Valor en libros.
Cartage: Acarreo.
Cash: Caja, Efectivo.
Cash asset: Activo disponible.
Cash audit: Auditoría de caja.
Cash basis: Base de efectivo.
Cash basis accounting: Contabilidad de caja.
Cash book: Libro de caja.
Cash contract: Contrato en efectivo.
Cash conversion cycle: Ciclo de conversión a efectivo.
Cash count: Recuento de efectivo, Arqueo de caja.
Cash disbursements record: Registro de pagos.
Cash discount: Descuento por pronto pago.
Cash dividends: Dividendos en efectivo.
Cash flow: Flujo de caja o de efectivo.
Cash flows from financing activities: Flujos procedentes de las actividades de financiación.
Cash flows from investing activities: Flujos procedentes de las actividades de inversión.
Cash flows from operating activities: Flujos procedentes de las actividades de explotación.
Cashflow statement: Estado de flujos de efectivo.
Cash fund: Fondo de caja.
Cash generated from ordinary activity: Tesorería generada ordinaria.
Cash generating unit: Unidad generadora de efectivo.
Cash in banks: Efectivo en bancos.
Cash in transit: Efectivo en tránsito.
Cash in transit to bank: Remesas en camino al banco.
Cash journal: Libro de caja, Diario de caja.
Cash on hand: Efectivo en caja.
Cash on hand and demand deposits: Efectivo en caja y depósitos a la vista.
Cash on hand and in banks: Activo disponible.
Cash or financial budget: Presupuesto de efectivo.
Cash over and short: Sobrantes y faltantes de caja.
Cash price: Precio al contado.
Cash payment: Venta al contado.
Cash purchase: Compra al contado.
Cash receipts register: Registro de cobros.
Cash records: Libros y registros de caja.
Cash requirements: Requerimientos de efectivo.
Cash-settled share-based payment transaction: Transacción de pago en efectivo basada en acuerdo sobre acciones.
Cash statement: Estado de caja.
Cash surrender value: Valor de rescate en efectivo.
Cash value: Valor en efectivo.
Cashier: Cajero.
Cashier’s departament: Departamento de caja.
Casual profits: Beneficios extraordinarios.
Casual workers: Trabajadores eventuales.
Cedent: Cedente (dueño de póliza en un contrato).
Ceiling: Techo.
Ceiling price: Precio tope.
Census: Censo.
Central bank: Banco central.
Certificate: Certificado.
Certificate of deposit: Certificado de depósito.
Certificate of indebtedness: Certificado de adeudo.
Certified check: Cheque o talón certificado.
Certified general balance sheet: Balance general certificado.
Certified public accountant: Contable público certificado o autorizado.
Chain of command: Cadena de mando.
Chamber of commerce: Cámara de comercio.
Change in an accounting estimate: Cambio en una estimación contable.
Changes in accounting policies, accounting estimates and errors: Cambios en criterios contables, errores y estimaciones contables.
Charge (to): Cargar (adeudar o debitar).
Charge: Cargo.
Chart: Gráfica.
Chart of accounts: Cuadro de cuentas.
Charter contract: Contrato de embarque o fletamiento.
Charter party: Contrato de fletamiento.
Chattel: Bienes muebles.
Chattel mortgage: Gravamen sobre bienes muebles.
Check: Prueba, Cheque.
Check (to): Chequear, Comprobar.
Check mark: Marca de chequeo, Señal de cotejo.
Check protector machine: Máquina protectora de cheques.
Checks register: Registro de cheques.
Checkbook: Talonario de cheques, Chequera.
Chicago Board of Options: Comisión de Opciones de Chicago.
Chicago Board of Trade: Cámara de Comercio de Chicago.
Chief accountant, Senior accountant: Jefe de Contabilidad.
Christmas bonus: Aguinaldo.
Circularization: Circularización, Confirmación de saldos.
Circumstance: Circunstancia.
Civil commotion insurance: Seguro de motín.
Civil law: Derecho civil.
Civil society: Sociedad civil.
Claim: Reclamación, Demanda.
Clarification: Aclaración.
Class of assets: Clase de activos (en agrupación de activos).
Clear (to): Aclarar, Compensar los cheques o depósitos.
Clearance: Compensación.
Clearing: Compensación.
Clearing account: Cuenta transitoria, Cuenta puente.
Clearing house: Cámara de compensación.
Clearness: Claridad.
Clerical error: Error de anotación.
Clerical work: Trabajo de oficina.
Client: Cliente.
Clients notes receivable: Documentos por cobrar a clientes.
Clock card: Tarjeta de reloj o de tiempo (de asistencia).
Close: Cierre.
Close the books (to): Cerrar los libros.
Closed corporation: Sociedad mercantil familiar.
Closely held stock: Acciones de empresas cerradas.
Closing date: Fecha de cierre.
Closing entry: Asiento de cierre.
Closing Inventory: Inventario final.
Closing or closure procedure: Procedimiento de cierre.
Closing quotation: Cotización al cierre.
Closing rate: Tasas de cambio a la fecha de cierre del balance.
Code: Código.
Collar: Collar, Rango.
Collateral note: Pagaré colateral.
Collateral signature (in a note): Aval
Collateral trust bonds: Bonos con garantía colateral.
Collect (or cash) on delivery (C.O.D.) (to): Cobrar o devolver.
Collectible: Cobrable.
Collection: Cobro.
Collection expenses: Gastos de cobranza.
Collection policy: Política de cobranza.
Collection ratio: Índice de cobranza, Rotación de cuentas por cobrar.
Collector: Cobrador.
Collusion: Colusión.
Column: Columna.
Columnar system: Sistema tabular.
Combined balance sheet: Balance general combinado.
Combined financial statements: Estados financieros combinados.
Commencement of the lease term: Inicio del plazo de arrendamiento.
Commerce: Comercio.
Commercial bank: Banco comercial.
Commercial Code: Código de Comercio.
Commercial discount: Descuento comercial.
Commercial discount on invoice: Descuento comercial en factura.
Commercial invoice: Factura comercial.
Commercial law: Derecho mercantil, Legislación mercantil.
Commercial letter of credit: Carta de crédito comercial.
Commercial loan: Préstamo mercantil.
Commercial paper: Papel comercial.
Commission: Comisión.
Commission agent: Comisionista.
Commissions earned: Comisiones ganadas.
Commissions payable: Comisiones por pagar.
Commissions receivable: Comisiones a recibir.
Commitment fee: Suma inicial pagada por la obtención de un préstamo.
Committee: Comité.
Commodity: Mercadería, Producto, Productos básicos.
Commodity exchange: Centro, Lonja de comercio.
Common carrier: Porteador público.
Common law: Costumbre con fuerza de la ley.
Common market: Mercado común.
Common practice: Práctica común.
Common stocks: Acciones comunes, Acciones ordinarias.
Community by-laws: Reglamentos comunitarios.
Community law: Derecho comunitario.
Community of interests: Comunidad de intereses.
Companies valuation: Valoración de empresas.
Company: Sociedad, Compañía, Empresa.
Company domicile: Domicilio social.
Comparative analysis: Análisis comparativo.
Comparative balance sheet: Balance general comparativo.
Comparative cost: Coste comparativo.
Comparative statement: Estado comparativo.
Compare (to): Comparar.
Comparison: Cotejo.
Compensating balance: Saldo compensatorio.
Compensation: Indemnización, Compensación.
Competence of evidential matter: Suficiencia de la evidencia comprobatoria.
Competition: Competencia.
Competitive bidding: Concurso de ofertas.
Competitive price: Precio competitivo, Precio de competencia.
Complaint: Queja.
Complementary tax: Impuesto complementario.
Composite depreciation: Depreciación combinada.
Compound instrument: Instrumento compuesto (de pasivo y capital).
Compound interest: Interés compuesto.
Comptroller, Controller: Contralor.
Comptrollership: Contraloría.
Computation: Cálculo.
Computer: Computadora.
Concentration: Concentración.
Conceptual framework of accounting: Marco conceptual de la contabilidad.
Concession: Concesión.
Condensed balance sheet: Balance general condensado.
Condensed statement: Estado condensado.
Condition: Condición, Situación.
Confirmation request: Solicitud de confirmación.
Consent: Consentimiento.
Conservative approach: Enfoque conservador.
Consignee: Consignatario.
Consignment: Consignación.
Consignment shipments: Mercancías enviadas en consignación.
Consignor: Remitente, Consignador.
Consistency: Consistencia, Uniformidad.
Consistent: Consistente.
Consolidated annual accounts: Cuentas anuales consolidadas.
Consolidated balance sheet: Balance general consolidado.
Consolidated financial statements: Estados financieros consolidados.
Consolidated group: Grupo consolidado.
Consolidated statement: Estado consolidado.
Consolidated surplus: Superávit consolidado.
Consolidation: Consolidación.
Consols: Históricos bonos emitidos en Gran Bretaña.
Constituent: Poderdante.
Constitutional law: Derecho político.
Construction contract: Contratos de construcción.
Construction in progress: Obras en proceso.
Construction in progress ledger: Mayor de obras en proceso.
Constructive obligation: Obligación implícita.
Consular Invoice: Factura consular.
Consumer goods: Bienes de consumo.
Consumption: Consumo.
Containers: Envases, Recipientes.
Contingency: Contingencia.
Contingency fund: Fondo para contingencias.
Contingent asset: Activo contingente.
Contingent cost: Coste contingente.
Contingent fund: Fondo de contingencia.
Contingent liabilities: Pasivo contingente.
Contingent order: Orden contingente.
Contingent rent: Renta contingente.
Contingent share agreement: Acuerdo sobre acciones contingentes.
Contingently issuable ordinary shares: Acciones comunes de emisión contingente.
Continuing audit file (CAF): Expediente continuo de auditoría.
Continuing operations: Operaciones continuadas.
Contra account: Contracuenta.
Contract: Contrato.
Contracting parties: Partes contratantes.
Contractor: Contratista.
Contributed capital: Capital aportado.
Contribution margin: Margen de contribución.
Control: Control.
Control (to): Controlar.
Control of an entity: Control de una entidad.
Control or controlling account: Cuenta de control.
Controllable cost: Coste controlable.
Controlling account: Cuenta centralizadora.
Convene (to): Convocar.
Conversion: Conversión.
Conversion cost: Coste de conversión.
Conversion discount: Descuento de conversión.
Conversion parity: Paridad de conversión.
Conversion premium: Prima de conversión.
Conversion price: Precio de conversión.
Conversion ratio: Tasa de conversión.
Convert (to): Convertir.
Convertible: Instrumentos convertibles.
Convertible bonds: Bonos convertibles.
Convertible money: Fondos convertibles.
Cooperative: Cooperativa.
Cooperative society: Sociedad cooperativa.
Copyright: Derechos de autor.
Core risk: Riesgo intrínseco.
Corporate accounting: Contabilidad de sociedades.
Corporate assets: Activos corporativos o de la empresa.
Corporate seal: Sello de la sociedad.
Corporate Social Responsibility: Responsabilidad Social Corporativa.
Corporate year: Año social.
Corporation: Sociedad, Sociedad anónima.
Corporations tax: Impuesto sobre sociedades.
Correspondent bank: Banco corresponsal.
Cost: Coste.
Cost accounting: Contabilidad de costes.
Cost accounts: Cuentas de costes.
Cost allocation: Distribución de costes.
Cost and freigth (C&F): Coste y flete.
Cost center: Centro de costes.
Cost control: Control de costes.
Cost department: Departamento de costes.
Cost distribution: Distribución de costes.
Cost elements: Elementos del coste.
Cost finding: Determinación del coste.
Cost, Insurance and Freight (CIF): Coste, seguro y flete.
Cost ledger: Mayor de costes.
Cost method: Método del coste.
Cost of conversion: Coste de conversión.
Cost of disposal asset, excluding finance costs and income tax expense: Coste de eliminación de activos, excluyendo costes financieros y de impuesto sobre la renta.
Cost of funding sources: Coste de las fuentes de financiación.
Cost of goods sold: Coste de la mercancía vendida.
Cost of inventories: Coste de inventarios.
Cost of purchase: Coste de compra.
Cost of removal: Coste de remoción.
Cost of sales: Coste de ventas.
Cost of sales statement: Estado de coste de las ventas.
Cost or market: Coste o mercado.
Cost or market, the lower of: Coste o mercado, el más bajo.
Cost planning: Planeación de costes.
Cost plus contract: Coste más contrato.
Cost price: Precio de coste.
Cost records: Libros y registros de coste.
Cost recovery: Recuperación del coste.
Cost reduction: Reducción en el coste.
Cost sheet: Hoja de coste.
Cost system: Sistema de coste.
Cost to sell: Coste para vender.
Cost unit: Unidad de coste.
Costing: Costos.
Count (to): Contar.
Count: Recuento.
Count sheet: Hoja de conteo.
Counterparty: Contraparte.
Coupon bonds: Bonos con cupón o talón.
Covariance: Covarianza.
Coverage on debt service: Cobertura del servicio de la deuda.
Coverage ratio: Ratio de cobertura.
Coverage ratio on exploitation (operations) expenses: Ratio de cobertura de los gastos de explotación.
Coverage ratio on financial expenses: Ratio de cobertura de los gastos financieros.
Covered options: Opciones cubiertas.
Credit balance: Remanente de crédito.
Credit line: Línea de crédito.
Credit memorandum: Nota de abono o de crédito.
Credit note: Nota de abono o de crédito.
Credit policy: Política de crédito, Póliza de crédito.
Credit reporting agencies: Agencias de información crediticia.
Credit risk: Riesgo de crédito, Riesgo crediticio.
Credit scoring system: Sistema de puntaje para créditos.
Credit unions: Sindicatos de crédito.
Criminal law: Derecho penal.
Cross (to): Cruzar.
Cumulative preferred stocks: Acciones preferentes acumulativas.
Currency: Moneda corriente.
Currency risk: Riesgo de moneda (de cambio).
Currency swap: Permuta de moneda corriente.
Current assets: Activos corrientes (o circulantes o de corto plazo).
Current capital: Capital circulante.
Current cost: Coste de circulante o de corto plazo.
Current coupon bond: Cupón de bono vigente.
Current liabilities: Pasivos corrientes (o circulantes o de corto plazo).
Current market value: Valor actual del mercado.
Current ratio: Razón circulante (o corriente).
Current service cost: Coste actual del servicio.
Current tax: Impuestos corrientes, circulantes o de corto plazo.
Current transfers: Transferencias corrientes.
Current value: Valor en uso.