C
Cada parte de un acuerdo de asociación de intereses: Venturer.
Cadena de mando: Chain of command.
Caducar: Expire (to).
Caja: Cash.
Caja chica: Petty cash.
Caja de ahorros: Savings bank.
Cajas de seguridad: Lockboxs.
Cajero: Cashier, Teller.
Calculadora: Calculator.
Calcular: Calculate (to), Compute (to).
Cálculo: Calculus. Computation.
Calidad: Quality.
Cámara de comercio: Chamber of commerce.
Cámara de Comercio de Chicago: Chicago Board of Trade.
Cámara de compensación: Clearing house.
Cambio: Exchange.
Cambio en una estimación contable: Change in an accounting estimate.
Cambio extranjero: Foreign exchange.
Cambios en criterios contables, errores y estimaciones contables: Changes in accounting policies, accounting estimates and errors.
Cambios en el nivel de precios: Price-level changes.
Cancelación: Cancelation.
Cancelado: Canceled, Voided.
Cancelar (o castigar) en libros: Write off (to).
Canje de deuda por inversión: Debt/equity swap.
Cantidad: Amount, Quantity.
Cantidad faltante: Shortage.
Cantidad global: Lump sum.
Cantidad o importe depreciable o amortizable: Depreciable amount.
Cantidad óptima por órdenes (de compra): Economic order quantity.
Capa: Layer.
Capacidad de compra: Buying power.
Capacidad no utilizada: Idle capacity.
Capacidad normal de producción de las instalaciones: Normal capacity of production facilities.
Capacidad productiva: Capacity of plant or equipment.
Capacitación: Training.
Capacitación profesional: Qualification.
Capataz: Foreman.
Capital: Capital.
Capital aportado: Contributed capital.
Capital autorizado: Authorized capital.
Capital circulante: Current capital.
Capital contable: Net worth, Stockholders’ equity.
Capital de trabajo neto: Net working capital.
Capital emitido: Issued capital.
Capital emitido y en circulación: Outstanding capital stock.
Capital exhibido: Paid-in capital stock.
Capital fijo: Fixed capital.
Capital intelectual: Intellectual capital.
Capital invertido: Invested capital.
Capital neto: Net capital, Net worth.
Capital no emitido: Unissued capital.
Capital pagado: Paid-in capital.
Capital semilla: Seed capital.
Capital social: Capital stock.
Capital social autorizado: authorized capital stock.
Capital suscrito: Subscribed capital.
Capital suscrito no exhibido: Uncalled capital.
Capital suscrito no pagado: Subscribed capital, not paid.
Capitalización: Capitalization.
Capitalizar: Capitalize (to).
Cargar (adeudar o debitar): Charge (to), Debit (to).
Cargo: Charge.
Cargos bancarios: Bank charges.
Cargos departamentales: Departmental charges.
Cargos diferidos: Deferred charges.
Cargos directos: Direct charges.
Cargos extraordinarios: Extraordinary charges, Nonrecurring charges.
Cargos fijos: Fixed charges.
Carta de crédito: Letter of credit.
Carta de crédito comercial: Commercial letter of credit.
Carta de crédito irrevocable: Irrevocable letter of credit.
Carta de declaraciones de la administración: Representation letter.
Carta de intención: Letter of intent.
Carta de observaciones: Management letter.
Cartera: Portfolio.
Cartera óptima (de proyectos): Optimal poftfolio.
Casa de bolsa: Securities firm, Exchange Agency.
Casa de cambio: Exchange office.
Casa de descuento: Discount house.
Casa matriz: Home office, Headquarter.
Casos de incumplimiento: Events of default.
Castigos: Write-offs.
Catálogo de cuentas: Chart of accounts.
Catastro: Cadastre.
Causante (de impuestos): Tax-payer.
Cedente: Assignor, Cedent.
Cédula: Schedule, Exhibit.
Cédula sumaria: Lead schedule.
Cédulas hipotecarias: Mortgage debentures.
Censo: Census.
Centro de costes: Costs center.
Centro de gastos: Expenses center.
Cerrar los libros: Close the books (to).
Certificado: Certificate.
Certificado de acción: Share certificate.
Certificado de adeudo: Certificate of indebtedness.
Certificado de aduana: Custom house certificate.
Certificado de depósito: Certificate of deposit.
Certificado de inversión: Investment certificate.
Certificado de valor nominal: Face amount certificate.
Certificado para compra de valores: Warrant.
Certificado provisional: Script, Provisional certificate.
Certificar: Certify (to).
Cesantía: Dimissal.
Cesión (a un fideicomisario): Deed of trust, Assignment.
Cesionario: Assignee.
Chatarra: Scrap.
Chequear: Check (to).
Cheque: Check.
Cheque anulado: Voided check.
Cheque certificado: Certified check.
Cheque cruzado: Crossed check.
Cheque de viajero: Traveler’s check.
Cheque devuelto: Bounced check, Returned check.
Cheque endosado: Endorsed check.
Cheque posdatado: Postdated check.
Chequera: Checkbook.
Ciclo: Cycle.
Ciclo de conversión a efectivo: Cash conversion cycle.
Ciclo operacional: Operating cycle.
Cierre: Close.
Cifra: Figure, Amount.
Cifra anual de negocio: Annual turnover.
Cifra neta de negocio: Net business amount.
Cifra redonda: Round number.
CIN, Comité de Intepretación de Normas: SIC, Standards Interpretation Committee.
CIN 7, Introducción del euro: SIC 7 Introduction of the euro.
CIN 10, Ayudas gubernamentales-sin relación específica con actividades de operación: SIC 10 Government Assistance-No Specific Relation to Operating Activities.
CIN 12, Consolidación-Entidades con cometido especial: SIC 12 Consolidation-Special Purpose Entities.
CIN 13, Entidades de control conjunto-Contribuciones no monetarias por parte de capitalistas de riesgo: SIC 13 Jointly Controlled Entities-Non-Monetary Contributions by Venturers.
CIN 15, Arriendos operacionales-incentivos: SIC 15 Operating Leases-Incentives.
CIN 25, Impuesto a los ingresos-Cambios en la posición tributaria de una entidad o de sus propietarios: SIC 25 Income Taxes-Changes in the Tax Status of an Entity or its Shareholders.
CIN 27, Evaluación del fondo en las transacciones que involucran la forma legal de un arrendamiento: SIC 27 Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease.
CIN 29, Contratos de concesiones de servicios: Información a revelar: SIC 29 Service Concession Arrangements: Disclosures.
CIN 31, Ingresos por transacciones de intercambio que involucran servicios de publicidad: SIC 31 Revenue-Barter Transactions Involving Advertising Services.
CIN 32, Activos intangibles-Coste de sitios web: SIC 32 Intangible Assets-Web Site Costs.
CINIIF, Comité de Interpretación de las Normas Internacionales de Información Financiera: IFRIC, International Financial Reporting Interpretation Committee.
CINIIF 1, Cambios en pasivos existentes por desmantelamiento, restauración y similares: FRIC 1 Changes in Existing Decommissioning, Restoration and Similar Liabilities.
CINIIF 2 Aportaciones de socios de entidades cooperativas e instrumentos similares: IFRIC 2 Members’ Shares in Co-operative Entities and Similar Instruments.
CINIIF 4 Determinación de si un acuerdo contiene un arrendamiento: IFRIC 4 Determining whether an Arrangement contains a Lease.
CINIIF 5, Derechos por la participación en fondos para el desmantelamiento, la restauración y la rehabilitación medioambiental: IFRIC 5 Rights to Interests arising from Decommissioning, Restoration and Environmental Rehabilitation Funds.
CINIIF 6, Obligaciones surgidas de la participación en mercados específicos-Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: IFRIC 6 Liabilities arising from Participating in a Specific Market-Waste Electrical and Electronic Equipment.
CINIIF 7, Aplicación del procedimiento de la reexpresión según la NIC 29, Información financiera en economías hiperinflacionarias: IFRIC 7 Applying the Restatement Approach under IAS 29 Financial Reporting in Hyperinflationary Economies.
CINIIF 10, Información financiera intermedia y deterioro del valor: IFRIC 10 Interim Financial Reporting and Impairment.
CINIIF 12, Acuerdos de concesión de servicios: IFRIC 12 Service Concession Arrangements.
CINIIF 13, Programas de fidelización de clientes: IFRIC 13 Customer Loyalty Programmes.
CINIIF 14, Límite de un activo por prestaciones definidas, obligación de mantener un nivel mínimo de financiación y su interacción: IFRIC 14 The Limit on a Defined Benefit Asset, Minimum Funding Requirements and their Interaction.
CINIIF 15, Acuerdos para la construcción de viviendas: IFRIC 15 Agreements for the Construction of Real Estate.
CINIIF 16, Cobertura de la inversión neta en un negocio en el extranjero: IFRIC 16 Hedges of a Net Investment in a Foreign Operation.
CINIIF 17, Distribuciones a los propietarios de activos distintos al efectivo: IFRIC 17 Distributions of Non-cash Assets to Owners.
CINIIF 18, Transferencia de activos procedentes de clientes: IFRIC 18 Transfers of Assets from Customers.
CINIIF 19, Extinción de pasivos financieros con instrumentos de patrimonio: IFRIC 19 Extinguishing Financial Liabilities with Equity Instruments.
Circularización: Circularization.
Circunstancia: Circumstance.
Citatorio: Summons.
Claridad: Clearness.
Clase de activos: Class of assets.
Clasificación de bonos: Bond rating.
Cláusula: Covenant.
Cláusula restrictiva (en un contrato): Restrictive covenant.
Cliente: Client, Customer.
Cobertura: Insurance coverage, Hedge.
Cobertura cambiaria: Exchange rate hedge.
Cobertura del servicio de la deuda: Coverage on debt service.
Cobrable: Collectible.
Cobrador: Collector.
Cobrar: Collect (to).
Cobrar o devolver: Collect (or cash) on delivery (to) (COD).
Cobro: Collection.
Cobro dudoso: Doubtful collectibility.
Código: Code.
Código de Comercio: Commercial Code.
Código postal: Zip code.
Coinversión: Joint venture.
Collar, rango: Collar.
Colocación al mejor esfuerzo: Best efforts underwriting.
Colocación directa: Direct placement.
Colocación privada: Private placement.
Colocar: Place (to).
Columna: Column.
Colusión: Collusion.
Combinación de intereses: Pooling of interests.
Combinación de negocios: Business combination.
Combustible: Fuel.
Comercializable: Marketable.
Comerciante: Merchant, Trader.
Comerciante al por mayor: Wholesaler.
Comerciante detallista: Retailer.
Comercio: Business, Trade, Commerce.
Comisario: Examiner.
Comisión: Commission.
Comisión de intermediación: Brokerage commission.
Comisión de Opciones de Chicago: Chicago Board of Options.
Comisión de principios de contabilidad: Accounting principles commission.
Comisión de Valores y Bolsa: Securities and Exchange Commission.
Comisión de venta: Selling commission.
Comisión del asesor: Advisor’s fee.
Comisión Nacional de Valores: National Securities Commission.
Comisión Nacional del Mercado de Valores: National Commission of the Stock Market.
Comisión por desempeño: Performance fee.
Comisiones a recibir: Receivable commissions.
Comisiones acumuladas: Accrued commissions.
Comisiones de vendedores: Salesmen’s commissions.
Comisiones ganadas: Commissions earned.
Comisiones por pagar: Commissions payable.
Comisionista: Commission agent.
Comité: Committee.
Comité ejecutivo: Executive committee.
Comitente: Principal (One who ships goods on consignment).
Compañía: Company, Firm, Enterprise.
Compañía adquirente: Acquiring company.
Compañía afiliada: Affilliated company.
Compañía asociada: Associated company.
Compañía con propósito especial: Special purpose company.
Compañía controladora: Holding company, Parent company.
Compañía de servicios públicos: Public-utility company, Public-service company.
Compañía extranjera: Foreign Corporation.
Compañía fideicomisaria: Trust company.
Compañía fusionada: Merged company.
Compañía inactiva: Non-operating company.
Compañía matriz: Main office.
Compañía nacional: Domestic Corporation.
Compañía operadora: Operating company.
Compañía por acciones: Stock company.
Compañía propietaria: Proprietary company.
Compañía subsidiaria: Subsidiary company.
Compañía tenedora: Holding company.
Comparación de costes con ingresos: Matching of costs with revenues.
Comparar: Compare (to).
Compensación: Compensation, Clearing.
Compensar: Offset (to).
Compensar los cheques o depósitos, por el banco: Clear (to).
Competencia: Competition.
Componente de depósito: Deposit component.
Componente de renovación: Reload feature.
Composición de las ventas: Sales product mix.
Compra: Purchase.
Compra al contado: Cash purchase.
Compra a crédito: Credit purchase.
Compra contra reembolso: Collect on delivery.
Compra o venta hecha de forma normal: Regular way purchase or sale.
Compra propia: Buy in.
Comprador: Buyer.
Compras apalancadas (con préstamo): Leveraged buyouts.
Compras netas: Net purchases.
Comprensibilidad: Understandability.
Comprobación: Verification, Vouching.
Comprobación interna: Internal check.
Comprobante: Voucher.
Comprobante a pagar: Voucher payable.
Comprobante de depósito: Deposit slip.
Comprobante de diario: Journal voucher.
Comprobar: Verify (to), Check (to).
Compromiso de compra de la empresa: Firm purchase commitment.
Compromiso (acuerdo) de la empresa: Firm commitment.
Compromiso de no gravar: Negative pledge.
Computadora: Computer.
Comunidad de intereses: Community of interests.
Concentración: Recapitulation, Concentration.
Conceder: Award (to).
Concesión: Allowance, Concession, Grant.
Conciliación: Reconciliation.
Conciliación bancaria: Bank reconciliation.
Concurso de acreedores: Bankruptcy creditors.
Concurso de ofertas: Competitive bidding.
Condición: Condition.
Condiciones de mercado: Market conditions.
Condiciones exigibles: Vesting conditions.
Conectar: Reconcile back (to).
Confiabilidad: Reliability.
Confirmación de saldos: Circularization.
Confirmación directa: Direct confirmation.
Confirmación negativa: Negative confirmation.
Confirmación positiva: Positive confirmation.
Confirmación, solicitud de: Confirmation request.
Confirmaciones no contestadas, solicitudes de: Non-reply confirmations.
Conforme: In agreement.
Confuso: Misleading.
Conocimiento de embarque: Bill of loading.
Consejero: Director, Advisor.
Consejo de administración: Board of directors.
Consentimiento: Consent.
Conservación de documentos contables: Keeping of accounting documents.
Conservación diferida: Deferred maintenance.
Conservación y reparaciones: Repairs and maintenance.
Consignación: Consignment.
Consignador: Consignor.
Consignatario: Consignee.
Consistencia: Consistency.
Consistente: Consistent.
Consolidación: Consolidation.
Consolidación contable: Accounting consolidation.
Consolidación en proporción: Proportionate consolidation.
Consumo: Consumption.
Contabilidad: Accounting, Accountancy.
Contabilidad administrativa: Administrative accounting.
Contabilidad de caja: Cash basis accounting.
Contabilidad de costes: Cost accounting.
Contabilidad de fideicomiso: Trust accounting.
Contabilidad de gestión (gerencial): Management accounting, Managerial accounting.
Contabilidad de la empresa: Firm (or company) accounting.
Contabilidad de sociedades: Corporate accounting.
Contabilidad fiduciaria: Fiduciary accounting.
Contabilidad financiera: Financial accounting.
Contabilidad gubernamental: Government accounting.
Contabilidad industrial: Industrial accounting, Manufacturing accounting.
Contabilidad interna: Internal accounting.
Contabilidad mercantil: Mercantile accounting.
Contabilidad nacional: National Accounting.
Contabilidad por responsabilidades: Responsibility accounting.
Contabilidad pública: Public accounting.
Contabilidad superior: Top accounting.
Contabilizar: Account for (to), Journalize (to).
Contable: Accountant.
Contable independiente: Independent accountant.
Contable público: Public accountant.
Contable público certificado o autorizado: Certified public accountant.
Contablemente: In accounting.
Contar: Count (to).
Contingencia: Contingency.
Contrabalance, compensatorio: Offsetting.
Contracuenta: Contra account.
Contrafirma: Countersignature.
Contraloría: Comptrollership.
Contraparte: Counterparty.
Contrapartida: Cancelling entry, Offsetting entry.
Contratista: Contractor.
Contrato: Agreement, Contract.
Contrato de arrendamiento: Lease contract.
Contrato de compra-arrendamiento: Hire-purchase contract.
Contrato de construcción: Construction contract.
Contrato de embarque o fletamiento: Charter party, Charter contract.
Contrato de futuros: Futures contract.
Contrato de opción: Option contract.
Contrato de precio fijo: Fixed price contract.
Contrato de reaseguro: Reinsurance contract.
Contrato de retroarrendamiento: Lease-back.
Contrato de seguro: Insurance contract.
Contrato de seguro directo: Direct insurance contract.
Contrato de venta en firme: Firm sale contract.
Contrato en efectivo: Cash contract.
Contrato futuro: Forward contract.
Contrato implícito: Implied contract.
Contrato tácito: Implied contract.
Contribución: Tax, Contribution, Levy, Quota.
Contribuyente: Taxpayer.
Control: Control.
Control de calidad: Quality control.
Control de cambios: Exchange control.
Control de costes: Cost control.
Control de precios: Price control.
Control de producción: Production control.
Control de una entidad: Control of an entity.
Control interno: Internal control.
Control presupuestario: Budgetary control.
Controlador: Comptroller, controller.
Controlar: Control (to).
Convencional: By agreement.
Convenio de crédito rotatorio: Revolving credit agreement.
Convenio de opción: Option agreement.
Convenio de recompra: Repurchase agreement.
Convenio o compromiso de compra: Purchase commitment.
Conversión: Conversion.
Convertir: Convert (to).
Convertir de una moneda a otra: Translate (to), Exchange (to).
Convocar: Convene (to).
Cooperativa: Cooperative.
Copropiedad: Joint ownership.
Corporación: Corporation.
Corporación mutualista: Mutually owned corporation.
Corporación privada: Private Corporation.
Corporación pública: Public Corporation.
Corrección de pruebas: Proof reading.
Corredor: Broker.
Corredor de bienes inmuebles: Realtor, Real state broker.
Corredor de bolsa: Stock broker.
Corretaje: Brokerage.
Corte de operaciones: Cutoff, Shutoff.
Corto plazo: Short term, Short run.
Cosecha: Harvest.
Coste: Cost.
Coste absorbente: Absorption costing.
Coste actual del servicio: Current service cost.
Coste amortizado: Amortized cost.
Coste amortizado de un activo o un pasivo financiero: Amortised cost of a financial asset or financial liability.
Coste alterno: Alternative cost.
Coste aplicado: Applied cost.
Coste comparativo: Comparative cost.
Coste contingente: Contingent cost.
Coste controlable: Controllable cost.
Coste de capacidad: Capacity cost.
Coste de capacidad instalada no utilizada: Idle capacity cost.
Coste de circulante o de corto plazo: Current cost.
Coste de compra: Cost of purchase.
Coste de conversión: Conversion cost.
Coste de eliminación de activos, excluyendo costes financieros y de impuesto sobre la renta: Cost of disposal assets, excluding finance costs and income tax expense.
Coste de fabricación: Manufacturing cost.
Coste de factura: Invoice cost.
Coste de inventarios: Cost of inventories.
Coste de la mercancía vendida: Cost of goods sold.
Coste de las fuentes de financiación: Cost of funding sources, Funding financial cost.
Coste de los intereses: Interest cost.
Coste de mercado: Market cost.
Coste de mercado (el más bajo): The lower of cost or market.
Coste de oportunidad: Opportunity cost.
Coste de producción: Manufacturing cost.
Coste de remoción: Cost of removal.
Coste de reposición: Replacement cost.
Coste de reproducción: Reproduction cost.
Coste de venta: Cost of sale, Selling cost.
Coste del interés: Interest cost.
Coste directo: Direct cost.
Coste estimado: Deemed cost.
Coste fijo: Fixed cost.
Coste financiero: Financial cost.
Coste histórico: Historical cost.
Coste indirecto: Indirect cost.
Coste integral de financiamiento: Integral cost of financing.
Coste marginal: Incremental cost, Marginal cost.
Coste medio ponderado de los recursos financieros: Weighted average cost of financial resources.
Coste no controlable: Noncontrollable cost.
Coste no recuperado: Unrecovered cost.
Coste o mercado: Cost or market.
Coste original: Original cost.
Coste para vender: Cost to sell.
Coste promedio: Average cost.
Coste promedio ponderado de capital: Weighted average capital cost.
Coste residual: Residual cost.
Coste residual básico: Basic residual cost.
Coste, seguro y flete: Cost, Insurance and Freight (CIF).
Coste semivariable: Semivariable cost.
Coste unitario: Unit cost.
Coste variable: Variable cost.
Coste y flete: Cost and freight (C&F).
Costes de agencia: Agency costs.
Costes de endeudamiento asociados a fondos por préstamos: Borrowing costs associated to borrowing of funds.
Costes de transacción (de instrumentos financieros): Transaction costs (financial instruments).
Costes del período: Period costs.
Costes directos de inicio: Initial direct costs.
Costes estándar: Standard costs.
Costes estimados: Estimated costs.
Costes evitables: Avoidable costs.
Costes históricos: Historical costs.
Costes hundidos (históricos): Sunk costs.
Costes por servicios prestados: Past service costs.
Costes predeterminados: Predetermined costs.
Costes reales: Actual costs.
Costos: Costing.
Costumbre con fuerza de la ley: Common law.
Cotejar: Check up (to), Compare (to).
Cotejo: Comparison, Proofreading.
Cotización: Quotation, Quote.
Cotización al cierre: Closing quotation.
Cotización en Bolsa: Quotation on the Stock Market.
Covarianza: Covariance.
Crecimiento normal o constante: Normal or constant growth.
Crédito: Credit.
Crédito abierto: Open credit.
Crédito bancario: Banking credit.
Creación de una empresa: Business creation.
Crédito diferido: Deferred credit.
Crédito hipotecario: Mortgage receivable.
Crédito mercantil: Goodwill, Trade credit.
Crédito parcialmente amortizado: Partially amortized credit.
Criterio de devengo: Accrual basis of accounting.
Criterio de valoración: Valuation criteria.
Cruzar: Cross (to).
Cuadro de cuentas: Chart of accounts.
Cuadro de financiación: Financial chart.
Cualidad: Quality
Cualitativo: Qualitative.
Cuantificación, medición, evaluación: Measurement.
Cuantificar: Quantify.
Cuantitativo: Quantitative.
Cuenta: Account.
Cuenta a la vista: Sight account, Chequing account.
Cuenta abierta: Open account.
Cuenta bancaria: Bank account.
Cuenta centralizadora: Controlling account.
Cuenta corriente: Current account.
Cuenta corriente con límite de crédito: Revolving account.
Cuenta de ahorro: Savings account.
Cuenta de balance: Balance sheet account.
Cuenta de control: Control or controlling account.
Cuenta de gastos: Expense account, Expense report.
Cuenta de ingresos: Income account.
Cuenta de mayor: Ledger account.
Cuenta de nómina: Payroll account.
Cuenta de pérdidas y ganancias: Profit and loss account.
Cuenta de resultados previsional: Retirement balance account.
Cuenta del resultado económico-patrimonial: Account of economic-equity outcomes.
Cuenta mancomunada: Joint account.
Cuenta personal: Personal account.
Cuenta T: T account.
Cuenta transitoria: Clearing, transitory account.
Cuentas anuales: Annual accounts.
Cuentas anuales consolidadas: Consolidated annual accounts.
Cuentas colectivas: Collective accounts.
Cuentas comerciales por cobrar: Trade accounts receivable.
Cuentas comerciales por pagar: Trade accounts payable.
Cuentas con saldo cero: Zero balance accounts.
Cuentas de costes: Cost accounts.
Cuentas de dudoso cobro: Doubtful accounts.
Cuentas de orden: Memoranda accounts.
Cuentas de presupuesto: Budgetary accounts.
Cuentas de propiedades: Fixed asset accounts, Property accounts.
Cuentas de remesas: Remittance accounts.
Cuentas de resultados: Profit and loss accounts.
Cuentas dudosas: Doubtful accounts.
Cuentas entre compañías: Inter-company accounts.
Cuentas financieras: Financial accounts.
Cuentas garantizadas: Secured accounts.
Cuentas incobrables: Bad debts.
Cuentas pignoradas: Pledged accounts.
Cuentas por cobrar: Accounts receivable, Trade accounts receivable.
Cuentas por cobrar a corto plazo: Short-term receivables.
Cuentas por cobrar a largo plazo: Long-term receivables.
Cuentas por cobrar descontadas: Discounted accounts receivable.
Cuentas por cobrar netas: Net accounts receivable.
Cuentas por pagar: Accounts payable, Trade accounts payable.
Cuentas puente: Clearing accounts.
Cuerpo profesional o facultativo: Staff.
Cuestión: Question
Cuota: Quota.
Cuotas de asociaciones: Membership and association dues (fees).
Cuotas de seguro social: Social security contributions.
Cupo: Quota.
Cupón: Coupon.
Cupón de bono vigente: Current coupon bond.
Curva de rentabilidad: Yield curve.