RELATIVE TIME

(for my mother)

Towards the end, my mother would regularly

bid me wind the clocks she couldn’t reach –

how little time I felt I had, how slow

to respond, bipolared like a pendulum that’s stopped.

Younger, I’d rushed to do it, directing from the stool

the ticking and the tocking with a wave of each hand,

gleefully flitting with each ding and dong

as I had paced them, clock succeeding clock.

When time ran out between the chores

of my own motherhood and my lost name,

all it became was the tighter twisting of keys

in yet more faces without doors, each effort

a rehearsed piece played for my mother

who thought me younger than she.

She’s gone. As has my own young family.

And I’ve inherited the clocks, and the time

to wind them in. I keep their faces

within reach of mine. Sometimes their chimes

bring memories of lighter days. Sometimes

all they can say is GONE GONE GONE.

Maria Grech Ganado