Dobbie, 1942 77-8; Dobbie, E.V.K., The Anglo-Saxon Minor Poems, ASPR 6 (New York).
[Pater noster qui es in cęlis.]
Fæder manncynnes,
frofres ic þe bidde,
halig drihten,
þu ðe on heofonum eart.
[Sanctificetur nomen tuum.]
5
þæt sy gehalgod,
hygecræftum fæst,
þin nama nu ða,
neriende Crist,
in urum ferhðlocan
fæste gestaðelod.
Cume nu to mannum,
mihta wealdend,
10
þin rice to us,
rihtwis dema,
and ðin geleafa
in lifdæge
on urum mode
mære þurhwunige.
[Fiat uolontas tua sicut in cęlo et in terra.]
And þin willa mid us
weorðe gelæsted
15
on eardunge
eorðan rices,
swa hluttor is
in heofonwuldre,
wynnum gewlitegod
a to worulde forð.
[Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.]
Syle us nu to dæge,
drihten gumena,
20
heofena heahcyning,
hlaf urne,
þone ðu onsendest
sawlum to hæle
on middaneard
manna cynnes;
þæt is se clæna
Crist, drihten god.
[Et dimitte nobis debita nostra.]
25
Forgyf us, gumena weard,
gyltas and synna,
and ure leahtras alet,
lices wunda
and mandæda,
swa we mildum wið ðe,
ælmihtigum gode,
oft
abylgeað[?],
[Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.]
30
swa swa we forlætað
leahtras on eorþan
þam þe wið us
oft agyltað,
and him womdæde
witan ne
þencað[?]
[Et no nos inducas in temptationem.]
35
Ne læd þu us to wite
in wean sorge
ne in costunge,
Crist nerigende,
þy læs we arlease
ealra þinra mildsa
þurh feondscipe
fremde weorðan.
40
And wið yfele gefreo
us eac nu ða
feonda gehwylces;
we in ferhðlocan,
þeoden engla,
ðanc and wuldor,
soð sigedrihten,
secgað georne,
þæs ðe þu us milde
mihtum alysdest
45
fram hæftnyde
hellewites.