The Lord's Prayer III

Dobbie, 1942 77-8; Dobbie, E.V.K., The Anglo-Saxon Minor Poems, ASPR 6 (New York).
 
[Pater noster qui es in cęlis.]
 
Fæder manncynnes,      frofres ic þe bidde,
 
halig drihten,      þu ðe on heofonum eart.
 
[Sanctificetur nomen tuum.]
5
þæt sy gehalgod,      hygecræftum fæst,
 
þin nama nu ða,      neriende Crist,
 
in urum ferhðlocan      fæste gestaðelod.
 
[Adueniat regnum tuum.]
 
Cume nu to mannum,      mihta wealdend,
10
þin rice to us,      rihtwis dema,
 
and ðin geleafa      in lifdæge
 
on urum mode      mære þurhwunige.
 
[Fiat uolontas tua sicut in cęlo et in terra.]
 
And þin willa mid us      weorðe gelæsted
15
on eardunge      eorðan rices,
 
swa hluttor is      in heofonwuldre,
 
wynnum gewlitegod      a to worulde forð.
 
[Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.]
 
Syle us nu to dæge,      drihten gumena,
20
heofena heahcyning,      hlaf urne,
 
þone ðu onsendest      sawlum to hæle
 
on middaneard      manna cynnes;
 
þæt is se clæna      Crist, drihten god.
 
[Et dimitte nobis debita nostra.]
25
Forgyf us, gumena weard,      gyltas and synna,
 
and ure leahtras alet,      lices wunda
 
and mandæda,      swa we mildum wið ðe,
 
ælmihtigum gode,      oft abylgeað[?],
 
[Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.]
30
swa swa we forlætað      leahtras on eorþan
 
þam þe wið us      oft agyltað,
 
and him womdæde      witan ne þencað[?]
 
for earnunge      ecan lifes.
 
[Et no nos inducas in temptationem.]
35
Ne læd þu us to wite      in wean sorge
 
ne in costunge,      Crist nerigende,
 
þy læs we arlease      ealra þinra mildsa
 
þurh feondscipe      fremde weorðan.
 
[Sed libera nos a malo.]
40
And wið yfele gefreo      us eac nu ða
 
feonda gehwylces;      we in ferhðlocan,
 
þeoden engla,      ðanc and wuldor,
 
soð sigedrihten,      secgað georne,
 
þæs ðe þu us milde      mihtum alysdest
45
fram hæftnyde      hellewites.
 
[Amen.]
 
Weorðe þæt.