398 To E. FitzGerald

Published 1885, introducing Tiresias (I 622). Written June 1883; Edward FitzGerald died 14 June, and T. wrote to Frederick Pollock: ‘I had written a poem to him within the last week – a dedication – which he will never see’ (17 June 1883; Letters iii). T. therefore concluded Tiresias by returning to FitzGerald and mourning his death (below). The poem recalls the last visit by T. and H.T. to FitzGerald in Sept. 1876, as H.T. points out. For T.’s change of conception, see ll. 50–6n (H.Nbk 46).

Old Fitz, who from your suburb grange,

Where once I tarried for a while,

Glance at the wheeling Orb of change,

And greet it with a kindly smile;

Whom yet I see as there you sit

Beneath your sheltering garden-tree,

And while your doves about you flit,

And plant on shoulder, hand and knee,

Or on your head their rosy feet,

As if they knew your diet spares

Whatever moved in that full sheet

Let down to Peter at his prayers;

Who live on milk and meal and grass;

And once for ten long weeks I tried

Your table of Pythagoras,

And seemed at first ‘a thing enskied’

(As Shakespeare has it) airy-light

To float above the ways of men,

Then fell from that half-spiritual height

Chilled, till I tasted flesh again

One night when earth was winter-black,

And all the heavens flashed in frost;

And on me, half-asleep, came back

That wholesome heat the blood had lost,

And set me climbing icy capes

And glaciers, over which there rolled

To meet me long-armed vines with grapes

Of Eshcol hugeness; for the cold

Without, and warmth within me, wrought

To mould the dream; but none can say

That Lenten fare makes Lenten thought,

Who reads your golden Eastern lay,

Than which I know no version done

In English more divinely well;

A planet equal to the sun

Which cast it, that large infidel

Your Omar; and your Omar drew

Full-handed plaudits from our best

In modern letters, and from two,

Old friends outvaluing all the rest,

Two voices heard on earth no more;

But we old friends are still alive,

And I am nearing seventy-four,

While you have touched at seventy-five,

And so I send a birthday line

Of greeting; and my son, who dipt

In some forgotten book of mine

With sallow scraps of manuscript,

And dating many a year ago,

Has hit on this, which you will take

My Fitz, and welcome, as I know

Less for its own than for the sake

Of one recalling gracious times,

When, in our younger London days,

You found some merit in my rhymes,

And I more pleasure in your praise.

‘One height and one far-shining fire’

And while I fancied that my friend

For this brief idyll would require

A less diffuse and opulent end,

And would defend his judgment well,

If I should deem it over nice –

The tolling of his funeral bell

Broke on my Pagan Paradise,

And mixt the dreams of classic times,

And all the phantoms of the dream,

With present grief, and made the rhymes,

That missed his living welcome, seem

Like would-be guests an hour too late,

Who down the highway moving on

With easy laughter find the gate

Is bolted, and the master gone.

Gone into darkness, that full light

Of friendship! past, in sleep, away

By night, into the deeper night!

The deeper night? A clearer day

Than our poor twilight dawn on earth –

If night, what barren toil to be!

What life, so maimed by night, were worth

Our living out? Not mine to me

Remembering all the golden hours

Now silent, and so many dead,

And him the last; and laying flowers,

This wreath, above his honoured head,

And praying that, when I from hence

Shall fade with him into the unknown,

My close of earth’s experience

May prove as peaceful as his own.

¶398. 1. grange: FitzGerald’s home, Little Grange, Woodbridge, Suffolk. 3. the wheeling Orb: as in On golden evenings (1827), by T.’s brother Charles.

11–12. Acts x 11–13: ‘And a certain vessel descending unto him, as it had been a great sheet knit at the four corners, and let down to the earth: Wherein were all manner of four-footed beasts of the earth, and wild beasts, and creeping things, and fowls of the air. And there came a voice to him, Rise, Peter: kill, and eat.’

15. Pythagoras’s vegetarianism is connected with the belief that the transmigration of souls included animals.

16. Measure for Measure I iv 34–5: ‘I hold you as a thing enskied and sainted / By your renouncement – an immortal spirit.’ ‘Renouncement’ (Isabella’s nunhood) calls out the allusion, which leads into ll. 18–19.

23–8. ‘One of the most wonderful experiences I ever had was this. I had gone without meat for six weeks, living only on vegetables; and at the end of the time, when I came to eat a mutton-chop, I shall never forget the sensation. I never felt such joy in my blood. When I went to sleep, I dreamt that I saw the vines of the South, with huge Eshcol branches, trailing over the glaciers of the North’ (Mem. ii 317).

28. Numbers xiii 23: ‘And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff’ (Eshcol, meaning ‘a cluster of grapes’).

32. The Rubáiyát of Omar Khayyám, published 1859 and subsequently revised.

41. James Spedding, died 1881; and W. H. Brookfield, died 1874.

43–5. A Horatian touch; cp. Epistles I xx 27: me quater undenos sciat implevisse Decembris (‘let him know that I completed my forty-fourth December in …’). T. would be 74 on 6 Aug. 1883; since FitzGerald was born 31 March 1809 and died 14 June 1883, he never ‘touched at seventy-five’, nor are these two ages compatible. T. thought that FitzGerald was 75 in March 1883, and his ‘birthday greeting’ was going to be a month or two late. T. made the mistake because of misreading the end of FitzGerald’s letter of 19 April 1883, as ‘Yours and all yours as ever at 75’ (Mem. ii 275–6); the letter, pinned into Mat. (Lincoln), ends ‘as ever – æt: 75’; anno oetatis suae: in his 75th year. (C. Ricks, The Library 5th ser. xxv, 1970, 156.) A. M. and A. B. Terhune retain the error in their edition of FitzGerald’s Letters, and then say that FitzGerald calculated eccentrically. T.’s lines resemble Peacock’s Letter to Lord Broughton, a copy of which is among T.’s papers (Lincoln): ‘Old friend, whose rhymes so kindly mix / Thoughts grave and gay with seventy-six, / I hope it may to you be given / To do the same at seventy-seven; / Whence your still living friends may date / A new good wish for seventy-eight; / And thence again extend the line, / Until it passes seventy-nine.’

45–6]                     At seventy-five! I asked a friend

What I should send you on the day

When you were born. He answered, ‘Send

Bound in the sumptuousest way

Your books’ – ‘He knows them line by line’ –

‘Well then, send this’, for he had dipt

H.Nbk 46 1st draft

49. many a] forty MS 1st reading.

50. this: Tiresias.

50–6] There are many fragmentary drafts in MS:

(i)                              And found these lines, which you will take,

Old Fitz, and value, as I know,

Less for their own than for my sake,

Who love you,

Yours

(ii) includes as ll. 53–4:

Of me remembering gracious times,

Who keep the love of older days.

(iii)                             Has hit on this, which you will take,

My Fitz, and welcome, as I know,

Less for its own, than for my sake,

Who love you always.

Ah if I

Should play Tiresias to the times,

I fear I might but prophesy

Of faded faiths, and civic crimes,

And fierce Transition’s blood-red morn,

And years with lawless voices loud,

Old vessels from their moorings torn,

And cataclysm and thundercloud,

And one lean hope, that at the last

Perchance – if this small world endures –

Our heirs may find the stormy Past

Has left their Present purer.

Yours

An earlier draft of the last four lines reads:

And yet if our poor earth should last,

And evolution still endures,

Our heirs may find that stormy Past

True mother of their Present.

Yours

T. and FitzGerald had been friends since about 1835. Cp. FitzGerald’s letter of 1862: ‘You can’t remember this: in old Charlotte Street, ages ago’ (Tennyson and His Friends, p. 130). The passage of political prophecy in (iii) links the dedication and Tiresias itself (cp. Tiresias 71–5), but T. must have decided that its fierceness and lack of connection with FitzGerald would obtrude. CP. ll. 54–6 with Byron, Don Juan XVI lxxxii 1: ‘I knew him in his livelier London days’, rhyming with ‘earned its praise’ (in a stanza which rhymes on ‘Lincoln’ and so is the more likely to have lodged with T.).

57. From the closing line of Tiresias (I 630), which followed l. 56 in 1885.

64 ^ 5]                   And drove the shadows far apart

With echoes of our College hall –

Old voices. Hushed the loyal heart,

The wit, truth, delicate humour, all. MS, deleted

This MS also has a deleted passage that continues from l. 80:

Who, sorrowing, send you, to be laid

Upon your coffin, flowers, a sign

You flower in me and will not fade

While my few years on earth are mine.