Primary Sources
In the case of Indian Buddhist works an edition of the Sanskrit or Pāli text is cited where available. The Tibetan and/or Chinese translations are given, using the Tohoku (T) for the Tibetan and the Taishō number for the Chinese, unless there is a standard or relatively accessible more recent edition familiar to us. An asterisk indicates a hypothetical Sanskrit reconstruction from a Chinese title. Where possible, the most easily available and reasonably reliable English translation of each primary source mentioned in the text is given. Where no English translation is available but there is one in French or German that has been given instead. I have not, in general, cited the available online texts and translations. There are many, often of the standard versions cited here, and they can best be found through a Google search.
Most of the philosophical texts mentioned here have been summarised in detail in the volumes (to date) of the Encyclopedia of Indian Philosophies. Consult individual volumes for details:
Potter, K.H., with Buswell, R.E., Jaini, P.S. and Reat, N.R. (eds) (1996) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume VII: Abhidharma Buddhism to 150 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Potter, K.H. (ed.) (1999) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume VIII: Buddhist Philosophy from 100 to 350 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Potter, K.H. (ed.) (2003) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume IX: Buddhist Philosophy from 350–600 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Abhidhānottara Tantra: Sanskrit at Nepal-German Manuscript Preservation Project reel E 695/3. T. 369. No Chinese. For a partial edition and English translation see M. Kalff (1979) ‘Selected chapters from the Abhidhānottara tantra: The union of female and male deities’, unpublished PhD dissertation, Columbia University, New York.
Abhidharmadīpa (Vimalamitra? Īśvara?): P.S. Jaini (ed.) (1977) Abhidharmadīpa with Vibhāṣāprabhāvṛtti, critically edited with notes and introduction, Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research Institute. No translation, but a summary available in Jaini’s ‘Introduction’.
Abhidharmakośa(bhāṣya) (Vasubandhu): Swami Dwarikadas Shastri (ed.) (1970–4) Abhidharmakośa and Bhāṣya of Acharya Vasubandhu with Sphutārthā commentary of Acarya Yaśomitra, Varanasi: Bauddha Bharati. 5 volumes. T. 4090. Taisho 1558/1559. English in L. de La Vallée Poussin (trans.) (1998–90) Abhidharmakośabhāṣyam, English translation by Leo M. Pruden, Berkeley, Calif.: Asian Humanities Press. 4 volumes.
Abhidharmasamuccaya (Asaṅga): V.V. Gokhale (ed.) (1947) ‘Fragments from the Abhidharmasamuccaya of Asaṃga’, Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, New Series 23: 13–38. T. 4049. Taisho 1605. French translation in W. Rahula (trans.) (1971) Le Compendium de la Super-doctrine (Philosophie) (Abhidharmasamuccaya) d’Asaṅga, Paris: École Française d’Extrême-Orient.
Abhisamayālaṃkāra (Maitreyanātha?): Sanskrit text contained within the Abhisamayālaṃkāraloka of Haribhadra in P.L. Vaidya (ed.) (1960) Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, with Haribhadra’s Commentary called Āloka, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 3786. No Chinese. English in E. Conze (trans.) (1954) Abhisamayālaṃkāra, introduction and translation from original text, with Sanskrit-Tibetan index, Rome: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
Advayasiddhi (Lakṣmīṅkarā). Sanskrit and Tibetan in Samdhong Rinpoche and Vrajvallabh Dwivedi (eds) (1987) Guhyādi-Aṣṭasiddhi-Saṃgraha, Sarnath, Varanasi: Central Institute of Higher Tibetan Studies. No Chinese. English translation with Sanskrit text in R. Mishra (1995) Advayasiddhi: The Tantric View of Lakṣmīṅkāra, New Delhi: Kant Publications.
Advayavajrasaṃgraha: A collection of some twenty short works ascribed to Advayavajra. Sanskrit in H. Shastri (ed.) (1927) Advayavajrasaṃgraha, Baroda: Oriental Institute. No Chinese. No Tibetan translation references. Some works may have been translated into Tibetan. English translation of one text, the Pañcakāra, by D. Snellgrove, in E. Conze, I.B. Horner, D. Snellgrove, and A. Waley (eds) (1954) Buddhist Texts Through the Ages, Oxford: Bruno Cassirer.
Aggañña Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pali Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press. Another translation in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom and in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Ajātaśatrukaukṛtyavinodana Sūtra: Sanskrit lost. Appears not to have been translated into English. T. 216. Taisho 629.
Akṣobhyavyūha Sūtra: Indian original lost. T. 50. Taisho 310 (6)/313. Translated in Garma C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Alagaddūpama Sutta: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. English in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press. Other translations in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes; B. Ñāṇamoli and B. Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by B. Ñāṇamoli; translation edited and revised by B. Bodhi, Boston: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies.
Anantamukha Dhāraṇī: Sanskrit appears to be lost. T. 140. Taisho 1011. No translation.
Anattalakkhaṇa Sutta: Pāli text in M. Leon Feer (ed.) (1973–80) The Saṃyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, London: Pāli Text Society. Originally published London: Frowde, 1884–1904 and London: Luzac, 1960. Six volumes. Translation in C. Rhys Davids (vols 1–2) and F.L. Woodward (vols 3–5) (trans.) (1917–30) The Book of the Kindred Sayings, London: Pāli Text Society. Five volumes.
Aṅgulimālīya Sūtra: No complete Sanskrit version. T. 213. Taisho 99. Appears not yet to have been translated.
Aṅguttārā Nikāya: Pāli text in R. Morris (vols 1–2) and E. Hardy (vols 3–5) (eds) (1961–81) The Aṅguttārā-nikāya, 2nd ed. revised by A.K. Warder, London: Luzac for the Pāli Text Society. Originally published London: Frowde, 1885–1910. Six volumes. Translation in F.L. Woodward (vols 1, 2, and 5) and E.M. Hare (vols 3, 4) (trans.) (1932–6) The Book of the Gradual Sayings, London: Pāli Text Society. Selections in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press.
Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā: Sanskrit text in P.L. Vaidya (ed.) (1960) Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā, with Haribhadra’s commentary called Āloka, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 12. Taisho 220 (4)(5)/224–228. English translation by E. Conze (trans.) (1973) The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines and its Verse Summary, Bolinas: Four Seasons Foundation.
Avataṃsakasūtra: Some Sanskrit portions surviving. See under Daśabhūmika Sūtra and Gaṇḍavyūha Sūtra. T. 44/104. Taisho 278–9. English translation from the Chinese in T. Cleary (trans.) (1984–7) The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avataṃsaka Sūtra, Boulder, CO: Shambhala Publications. 3 volumes. Vol. 3 published in Boston.
Bar do thos grol: Translated in G. Dorje (trans.) (2005) The Tibetan Book of the Dead, London: Penguin Books.
Bhagavad Gītā: Translated in W.J. Johnson (trans.) (1994) The Bhagavad Gītā, Oxford and New York: Oxford University Press.
Bhāvanākrama (Kamalaśīla): Sanskrit and Tibetan of first Bhāvanākrama, together with an English summary, in G. Tucci (ed.) (1958) Minor Buddhist Texts, Part II, Rome: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente. For English see also S. Beyer (trans.) (1974) The Buddhist Experience: Sources and Interpretations, Encino [Calif.]: Dickenson. T. 3915. As far as I know, the Sanskrit of the second (T. 3916) and third (T. 3917) Bhāvanākramas is missing. The Second Bhāvanākrama has been translated from the Tibetan by Lhakdor and Losang Chophell, available online at http://www.preciousteaching.org/sutra/kāmalasilas-bhavana-krama-the-middle-meditation-stage/ (21.04.11). The Third Bhāvanākrama translated into French by Étienne Lamotte in P. Demiéville (1952) Le Concile de Lhasa, Paris: Bibliothèque de l’Institut des Hautes Études Chinoises, Imprimerie Nationale de France. See also G. Tucci (ed.) (1971) Minor Buddhist Texts, Part III, Rome: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente. Cf. the Chinese Taisho 1664.
Bodhicaryāvatāra (Śāntideva): For the Sanskrit see P.L. Vaidya (ed.) (1960) Bodhi-caryāvatārā of Śāntideva, with the commentary Pañjikā of Prajñākaramati, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 3871. Taisho 1662. English in K. Crosby and A. Skilton (trans.) (1995) Śāntideva: The Bodhicaryāvatāra, Oxford: Oxford University Press. There are several other translations.
Bodhicittavivaraṇa (Nāgārjuna?): Complete Sanskrit version lost. Tibetan text, with Sanskrit fragments, in C. Lindtner (ed. and trans.) (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag. Cf. Taisho 1661.
Bodhipathapradīpa (Atiśa, with a commentary also attributed to Atiśa): Sanskrit lost, no Chinese version. T. 3947. Cf. T. 4465. Translated by (i) R. Sherburne 1983; (ii) R.M. Davidson in Lopez 1995b: 290–301 (this does not include the autocommentary).
Brahmajāla Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pali Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Buddhacarita (Aśvaghoṣa): Sanskrit text and English translation in E.H. Johnston (ed. and trans.) (1935–6) The Buddhacarita; or Acts of the Buddha, cantos i to xiv translated from the original Sanskrit supplemented by the Tibetan version, published for the University of the Panjab, Lahore, Calcutta: Baptist Mission Press. Johnston has also translated chapters 15 to 28 in E.H. Johnston (1937) ‘The Buddha’s mission and last journey: Buddhacarita, xv to xxviii’, Acta Orientalia 15: 26–62, 85–111, 231–252, 253–286. Chs 1–17 translated by E.B. Cowell (ed.) (1969) in Buddhist Mahāyāna Texts, New York: Dover Publications. Originally volume 49 of F. Max Müller (ed.) (1894) The Sacred Books of the East, Oxford: Clarendon Press. Taisho 192. T. 4156. Also available online.
Cakrasamvara Tantra (aka Laghusamvara Tantra, Herukābhidhāna): Sanskrit in J. Pandey (ed.) (2002) Śrīherukābhidhānam Cakrasamvaratantram with the Vivṛti Commentary of Bhavabhaṭṭa, Sarnath, India: Central Institute of Higher Tibetan Studies. Two volumes. Sanskrit and Tibetan in D.B. Gray (2011) The Cakrasamvara Tantra (The Discourse of Śrī Heruka): Editions of the Sanskrit and Tibetan Texts, New York, NY: American Institute of Buddhist Studies. T. 368. No Chinese. English translation from the Sanskrit in Gray 2007a.
Caṇḍamahāroṣaṇa Tantra: Sanskrit part edited with an English translation by C.S. George (1974) The Caṇḍamahāroṣaṇa Tantra: Chapters I–VIII: A Critical Edition and English Translation, New Haven, CT: American Oriental Society. T. 431. No Chinese.
Caryāgīti: Old Bengali text, Tibetan translation, and English translation in Per Kvaerne 1977. This also contains the Sanskrit text and Tibetan translation of Munidatta’s commentary to the Caryāgīti. No Chinese.
Caryāmelāpakapradīpa. (Āryadeva): Sanskrit and Tibetan critical edition with English translation by C. Wedemeyer (2007a). No Chinese.
Catuḥśatakakārikā (Āryadeva): Full Sanskrit text lost. Fragments, with Tibetan, and translation in K. Lang (trans.) (1986) Āryadeva’s Catuḥśataka: On the Bodhisattva’s Cultivation of Merit and Knowledge, Copenhagen: Akademisk Forlag. T. 3846. Taisho 1570–1 (Chs 9–16). Tibetan translated together with a commentary by rGyal tshab rje (1364–1432 CE), by R. Sonam (trans.) (1994) The Yogic Deeds of Bodhisattvas: Gyel-tsap on Āryadeva’s Four Hundred, Ithaca, NY: Snow Lion.
Catuḥstava (Nāgārjuna): Sanskrit, with an English translation, in F. Tola and C. Dragonetti (trans.) (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Motilal Banarsidass. Sanskrit, Tibetan, and English of Lokātītastava and Acintyastava in C. Lindtner (ed. and trans.) (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag. T. 1119/1120/1122/1128. No Chinese.
Caturaśītisiddhapravṛtti, (Abhayadatta): No Sanskrit. Facsimile of Tibetan blockprint edition in J.B. Robinson (trans.) (1979) Buddha’s Lions: The Lives of the Eighty-four Siddhas. Caturaśīti-siddha-pravṛtti by Abhayadatta, Berkeley, CA: Dharma Publishing. No Chinese. English translation by (i) Robinson (above); (ii) K. Dowman (trans.) (1985) Masters of Mahāmudrā: Songs and Histories of the Eighty-Four Buddhist Siddhas, Albany, NY: State University of New York Press.
CūḷamāluṅkyaSutta: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. English in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press. Other translations in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes; Bhikkhu Ñāṇamoli and Bhikkhu Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by Bhikkhu Ñāṇamoli; translation edited and revised by Bhikkhu Bodhi, Boston: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies.
Ḍākārṇava Tantra: Apabhraṃśa edited in N.N. Chaudhuri (ed.) (1935) Studies in the Apabhraṃśa Texts of the Ḍākārṇava, Calcutta: Metropolitan Printing and Publishing House. T. 372. No Chinese. No translation.
Daśabhūmika Sūtra: Sanskrit in P.L. Vaidya (ed.) (1967) Daśabhūmikasūtra, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. Tibetan in the appropriate portion of the Avataṃsaka Sūtra, T. 44. Taisho 278 (22)/279 (26)/285–7. Translated from the Sanskrit by M. Honda in D. Sinor (ed.) (1968) Studies in South, East and Central Asia. Delhi: Śata-Piṭaka Series. Translated from the Chinese in vol. 2 of T. Cleary (trans.) (1984–7) The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avataṃsaka Sūtra, Boulder, CO: Shambhala Publications. 3 volumes. Vol. 3 published in Boston.
Daśabhúmikavibhāṣā Śāstra, (Nāgārjuna?): No Sanskrit or Tibetan. Taisho 1521. Appears not yet to have been translated in its entirety, although I have seen reference to J. Eracle (1981) Le Chapitre de Nāgārjuna sur la Pratique Facile, suivi du Sūtra qui loue la Terre de Purité, Bruxelles. (Ch. 9, no further details available).
Dasheng qixinlun (Ta-cheng ch’i-hsin Lun; ∗Mahāyānaśraddhotpāda Śāstra, Aśvaghoṣa?): No Sanskrit or Tibetan. Taisho 1666–7. See Y.S. Hakeda (trans.) (1967) The Awakening of Faith, Attributed to Aśvaghosha, New York, NJ: Columbia University Press.
Dazhidulun (Ta-chih-tu Lun; ∗Mahāprajñāpāramitā Śāstra, Nāgārjuna?): No Sanskrit or Tibetan. Taisho 1509. Partially translated in É. Lamotte (trans) (1944–80), Le Traité de la Grande Vertu de Sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra), Louvain: Université de Louvain, Institut Orientaliste. 5 volumes. For selections see K. Venkata Ramanan (1966) Nāgārjuna’s Philosophy: As Presented in the Mahāprajñāpāramitā-Śāstra, Rutland, Vermont and Tokyo: Charlest Tuttle. Delhi reprint by M. Banarsidass, 1976.
Dhammacakkappavattana Sutta: Pāli text in M. Leon Feer (ed.) (1973–80) The Saṃyutta-nikāya of the Sutta-Piṭaka, London: Pāli Text Society. Originally published London: Frowde, 1884–1904 and London: Luzac, 1960. Six volumes. Translation in C. Rhys Davids (vols 1–2) and F.L. Woodward (vols 3–5) (trans.) (1917–30) The Book of the Kindred Sayings, London: Pāli Text Society. Five volumes.
Dhammapada: Pāli text with English translation in John Ross Carter and M. Palihawadana (trans.) (1992) Sacred Writings, Buddhism: The Dhammapada, New York: Quality Paperback Book Club. Originally published by Oxford University Press, 1987. There is also now a new version (not seen) in Penguin Classics, V. Roebuck (trans.) (2010) The Dhammapada, London: Penguin.
Dharmadharmatāvibhāga (Maitreyanātha?): Sanskrit lost. Tibetan in G.M. Nagao and J. Nozawa (eds) (1955) Studies in Indology and Buddhology, Presented in Honour of Professor Susumu Yamaguchi on the Occasion of the Sixtieth Birthday, Kyoto: Hozokan. There is, apparently, a Chinese version although I have not been able to trace its Taisho number. English in J. Scott with K.T.G. Rinpoche (trans.) (2004) Maitreya’s Distinguishing Phenomena and Pure Being: Commentary by Mipham, Ithaca: Snow Lion Publications.
Dharma Sūtras: Translation in P. Olivelle (trans.) (1999) The Law Codes of Ancient India, Oxford and New York: Oxford University Press.
Dīgha Nikāya: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes. Selections in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press.
Dohākoṣa (Three collections, those of Saraha, Kāṇha, Tilopa): Apabhraṃśa: in P.C. Bagchi (ed.) (1938) Dohākoṣa: Apabhraṃśa Texts of the Sahajayāna School (Calcutta Sanskrit Series 25C), Calcutta: Metropolitan. Critical editions of Tibetan (i) of Saraha in K.R. Schaeffer (2000) ‘Tales of the great Brahman: Creative traditions of the Buddhist poet-saint Saraha’, unpublished PhD dissertation, Harvard University; (ii) of Tilopa in F. Torricelli (1997) ‘The Tanjur text of Tilopa’s Dohākoṣa’, Tibet Journal 22: 35–57. English translation of all three Dohākoṣa by R.R. Jackson (2004). English translation Saraha’s Dohākoṣa: by (i) D. Snellgrove, ‘Saraha’s Treasury of Songs’, in E. Conze, I.B. Horner, D. Snellgrove and A. Waley (eds.) (1954) Buddhist Texts Through the Ages, Oxford: Bruno Cassirer, 224–239; (ii) H.V. Guenther 1973, 1993. English translation of Tilopa’s Dohākoṣa: in Torricelli (above). Also, French translation of Kāṇha and Saraha with Tibetan text by M. Shahidullah (1928) Les Chants Mystiques de Kāṇha et de Saraha, Paris: Adrien-Maisonneuve. No Chinese.
Foxinglun (Fo-hsing Lun; Vasubandhu?): No Sanskrit or Tibetan version. See S.B. King (1991) Buddha Nature, Albany: State University of New York Press.
Gaṇḍavyūha Sūtra: Sanskrit text in P.L. Vaidya (ed.) (1960) Gaṇḍavyūhasūtra, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. Tibetan included at the appropriate point of the translation of the Avataṃsaka Sūtra, T. 44. Chinese Taisho 278 (31)(34)/279 (36)(39)/293–5. Translated from the Chinese in vol. 3 of T. Cleary (trans.) (1984–7) The Flower Ornament Scripture: A Translation of the Avataṃsaka Sūtra, Boulder, CO: Shambhala Publications. 3 volumes. Vol. 3 published in Boston.
Guanwuliangshoufojing (Kuan-wu-liang-shou-fo Ching; ∗Amitāyurdhyāna Sūtra/*Amitāyurbuddhānusmṛti Sūtra): No Sanskrit or Tibetan version. Taisho 365. Ryukoku University Translation Center (1984) The Sūtra of Contemplation on the Buddha of Immeasurable Life as Expounded by Śākyamuni Buddha, Kyoto: Ryukoku University. All three Sukhāvatī sūtras (from the Chinese) in Inagaki Hisao, in collaboration with H. Stewart (trans.) (1995) The Three Pure Land Sutras, Berkeley, CA: Numata Centre for Buddhist Translation and Research, and in E.B. Cowell (ed.) (1969) Buddhist Mahāyāna Texts, New York, NJ: Dover Publications. Originally volume 49 of F. Max Müller (ed.) (1894) The Sacred Books of the East, Oxford: Clarendon Press.
Guhyasamāja Tantra: Sanskrit text in (i) B. Bhattacharyya (ed.) (1931) Guhyasamāja Tantra or Tathāgataguhyaka, Baroda: Oriental Institute (reprinted in 1967); (ii) S. Bagchi (ed.) (1965) Guhyasamāja Tantra, Darbhanga: The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning (in effect a reprint of Bhattacharyya’s edition); (iii) F. Freemantle (1971) ‘A critical study of the Guhyas-amāja Tantra’, unpublished DPhil thesis, University of London (this comprises a critical edition of the Sanskrit, one Tibetan edition, and an English translation); (iv) Y. Matsunaga 1978. T. 442–3. Taishō 885. English translation by (i) Freemantle (above); (ii) E. Takahashi (1981) in Some Studies in Indian History, Chiba: Funsbashi, 135–226. English of selected chapters by (i) Francesca Fremantle, ‘Chapter Seven of the Guhyasamāja Tantra’, in T. Skorupski (ed.) (1990) Indo-Tibetan Studies: Papers in Honour and Appreciation of Professor David L. Snellgrove’s Contribution to Indo-Tibetan Studies, Tring: The Institute of Buddhist Studies (includes an edition of the Sanskrit of Ch. 7); (ii) A. Wayman (1977) (Chs 6 and 12); (iii) D. Snellgrove, in E. Conze, I.B. Horner, D. Snellgrove and A. Waley (eds) (1954) Buddhist Texts Through the Ages, Oxford: Bruno Cassirer (Ch. 7).
Heart (Prajñāpāramitāhṛdaya) Sūtra: Sanskrit text and English translation in E. Conze (trans.) (1958) Buddhist Wisdom Books: Containing the Diamond Sūtra {Vajracchedikā} and the Heart Sūtra {Hṛdaya}, London: Allen & Unwin. For Sanskrit of both the longer and shorter versions see also P.L. Vaidya (ed.) (1961) Mahāyāna-sūtra-saṃgraha Part 1, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 21. Taisho 250–7. Because it is very short this is one of the most frequently translated of Mahāyāna sūtras, and the Sanskrit text is often printed alongside it.
Hevajra Tantra (Śrīhevajraḍākinījālasamvara): Sanskrit and Tibetan text with English translation, in D. Snellgrove (ed.) (1959) The Hevajra Tantra, Oxford: Oxford University Press. Two volumes. T. 417–8. Taishō 892. Sanskrit text with English translation also in G.W. Farrow and I. Menon (1992) The Concealed Essence of the Hevajra Tantra, with the Commentary Yogaratnamālā, Delhi: Motilal Banarsidass (see Yogaratnamālā).
Hundred-thousand Verse (Śatasāhasrikā) Prajñāpāramitā Sūtra: Lost in Sanskrit as a full and independent text. T. 8. Taisho 220 (1). Some parts translated in E. Conze in collaboration with I.B. Horner, D.L. Snellgrove, and A. Waley (trans.) (1964) Buddhist Texts Through the Ages, New York: Harper Row; and also E. Conze (trans.) (1978) Selected Sayings from the Perfection of Wisdom, Boulder, CO: Prajñā Press.
Jñānaprasthāna (Kātyāyanīputra): No Sanskrit or Tibetan version surviving. Taisho 1543/1544. No translation in a European language.
Kālacakra Tantra: Sanskrit in (i) R. Vira and L. Candra (eds) (1966) Kālacakra-tantra and other Texts, Part 1, New Delhi: International Academy of Indian Culture; (ii) B. Banerjee (ed.) (1985) A Critical Edition of Śrī Kālacakratantra-rāja (Collated with the Tibetan Version), Calcutta: Asiatic Society. T. 362. No Chinese. English translation of parts of chapter 1 with the Vimalaprabhā commentary by J. Newman (1987) ‘The outer Wheel of Time: Vajrayāna Buddhist cosmology in the Kālacakra tantra’, unpublished PhD dissertation, University of Wisconsin; of chapter 2 by V.A. Wallace 2004; of chapter 3 by V.A. Wallace (2011) Kālacakratantra: The Chapter on the Sādhana together with the Vimalaprabhā, New York, NY: American Institute of Buddhist Studies at Columbia University.
Kāmasūtra: English translation in e.g. A. Daniélou (trans.) (1994) The Complete Kāma Sūtra, Rochester, Vermont: Park Street Press.
Kāraṇḍavyūha Sūtra: Sanskrit in P.L. Vaidya (ed.) (1961) Mahāyāna-sūtra-saṃgraha Part 1, Darbhanga: The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 116. Taisho 1050. Short selections in E.J. Thomas (trans.) (1952) The Perfection of Wisdom: The Career of the Predestined Buddhas; a Selection of Mahāyāna Scriptures, London: J. Murray. There is an unpublished French translation by E. Burnouf, and a detailed summary in A. Studholme (2002) The Origins of Oṃ Maṇipadme Hūṃ: A study of the Kāraṇḍavyūha Sūtra, Albany, NY: State University of New York Press.
Karuṇāpuṇḍarīka Sūtra: Not translated, but edited in Sanskrit with a long introduction, summary, and notes in I. Yamada (ed.) (1968) Karuṇāpuṇḍarīka Sūtra, London: School of Oriental and African Studies, University of London. 2 volumes. T. 112. Taisho 157–8.
Kathāvatthu (Moggaliputtatissa): Pāli text in A.C. Taylor (ed.) (1979) Kathāvatthu London: Pali Text Society. 2 volumes in one. Originally published London: Frowde, in 2 vols. Vol. 1, 1894, vol. 2, 1897. Translation in S.Z. Aung and C. Rhys Davids (trans.) (1969) Points of Controversy, or, Subjects of Discourse: Being a Translation of the Kathā-Vatthu from the Abhidhamma-Piṭaka, London: Messrs. Luzac & Co. Ltd. for the Pali Text Society. Reprint of 1915 edition. Commentary by Buddhaghosa translated in B.C. Law (trans.) (1989) The Debates Commentary, Oxford: Pali Text Society. Originally published London: Oxford University Press, 1940.
Kevaddha Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pali Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Kriyāsamuccaya (Darpaṇācārya): Sanskrit (manuscript facsimile) in L. Candra (1977) Kriyāsamuccaya, New Delhi: International Academy of Indian Culture. No Tibetan known. No Chinese. No English translation.
Laṅkāvatāra Sūtra: Sanskrit text in P.L. Vaidya (ed.) (1963) Saddharmalaṅkāvatārāsūtram, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 107–8. Taisho 670–2. English in D.T. Suzuki (trans.) (1973) The Laṅkāvatāra Sūtra: A Mahāyāna Text, London: Routledge and Kegan Paul.
Lokānuvartana Sūtra: Not yet translated in its entirety. Some verses edited in Sanskrit and translated with a discussion by P. Harrison (1982) ‘Sanskrit fragments of a Lokottaravādin tradition’ in L.A. Hercus, F.B.J. Kuiper, T. Rajapatirana, and E.R. Skrzypczak, (eds) (1982) Indological and Buddhist Studies: Volume in Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday, Canberra: Faculty of Asian Studies. T. 200. Taisho 807.
Madhyamakakārikā (Nāgārjuna): Translated from the Sanskrit, with a Sanskrit edition, in K.K. Inada (1970) Nāgārjuna: A Translation of his Mūlamadhyamakakārikā, with an Introductory Essay, Tokyo: Hokuseido Press. An important version of the Sanskrit text is J.W. de Jong (ed.) (1977) Nāgārjuna: Mūlamadhyamakakārikā, Adyar, Madras: The Adyar Library and Research Centre. See also the Sanskrit embedded in the Prasannapadā commentary of Candrakīrti in P.L. Vaidya (ed.) (1960) Madhyamakaśāstra of Nāgārjuna, with the Commentary Prasannapadā by Candrakīrti, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 3824. Taisho contained in 1564. No English translations are very satisfactory. The translation by J. Garfield (1995) The Fundamental Wisdom of the Middle Way, New York and Oxford: Oxford University Press, is from the Tibetan version.
Madhyamakāvatāra (Candrakīrti): Not available in Sanskrit or Chinese. T. 3861, T. 3862 includes the autocommentary. First five chapters, together with the commentary by Tsong kha pa (1357–1419), in J. Hopkins (ed. and trans.) (1980) Compassion in Tibetan Buddhism: Tsong-ka-pa, with Kensur Lekden’s Meditations of a Tantric Abbot, London: Rider. Complete text, with his own commentary based on Tsong kha pa, in G.K. Gyatso (1995) Ocean of Nectar: Wisdom and Compassion in Mahāyāna Buddhism, London: Tharpa Publications. Translation of verses only in C.W. Huntington, Jr. with G.N. Wangchen (1989) The Emptiness of Emptiness, Honolulu: University of Hawaii Press. See the review article on this book in Williams (1991).
Madhyāntavibhāga (Maitreyanātha?): Sanskrit with Vasubandhu’s commentary and a translation in S. Anacker (1984) Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 4021. Taisho 1601.
Mahāhatthipadopama Sutta: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. Translation in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes. Another translation in B. Ñāṇamoli and B. Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by B. Ñāṇamoli; translation edited and revised by B. Bodhi, Boston: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies.
Mahāmegha Sūtra: Edition of Sanskrit (abridged) with English translation by C. Bendall (1880) ‘The Mahāmegha Sūtra’, Journal of the Royal Asiatic Society, 286–311. T. 232; cf. T. 657. Taisho 387–8; cf. Taisho 992–3.
Mahānidāna Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Mahāparinibbāna Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press. Other translations in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom; and T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Mahāparinirvāṇa Sūtra: Sanskrit lost. T. 119–21. Taisho 374–7/390. English in K. Yamamoto (trans.) (1973–5) The Mahāyāna Mahāparinirvāṇa-sūtra: A Complete Translation from the Classical Chinese Language in 3 Volumes, annotated and with full glossary, index, and concordance by K. Yamamoto, Ube City, Japan: The Karinbunko. 3 volumes. The translation is unfortunately marred by poor English. A revised version by T. Page of this translation is in the process of being published privately in booklet form by Nirvana Publications, UKAVIS, PO Box 4746, London SE11 4XF, England.
Mahāsatipaṭṭhāna Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes. Mahāsatipaṭṭhāna Sutta also contained in Nyanaponika Thera (1969) The Heart of Buddhist Meditation: A Handbook of Mental Training Based on the Buddha’s Way of Mindfulness, London: Rider. The Majjhima nikāya version is in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press.
Mahāsīhanāda Sutta: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. Translation in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes. Another translation in B. Ñāṇamoli and B. Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by B. Ñāṇamoli; translation edited and revised by B. Bodhi, Boston, CT: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies.
Mahātaṇhāsaṅkhaya Sutta: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. Translation in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes. Another translation in B. Ñāṇamoli and B. Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by B. Ñāṇamoli; translation edited and revised by B. Bodhi, Boston, CT: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies.
Mahāvairocanābhisaṃbodhi Tantra (Mahāvairocana Tantra): Sanskrit text lost except for fragments. T. 494. Taisho 848. English translations: (i) by S. Hodge 2003 (of the Tibetan); (ii) by R. Giebel 2005 (from the Chinese of Śubhākarasiṃha and Yixing, Taisho 848); (iii) by C. Yamamoto (1990) Mahāvairocanasūtra, translated from the Chinese of Śubhākarasiṃha and I-hsing (Śatapiṭaka Series 359), New Delhi: International Academy of Indian Culture; (iv) of Chapter 2 by A. Wayman (from Tibetan), in A. Wayman and R. Tajima (1992) The Enlightenment of Vairocana, New Delhi: Motilal Banarsidass; (v) of Chapter 1 by R. Tajima (from Chinese), also in A. Wayman and R. Tajima (this is an English translation of Tajima’s earlier French translation of the first chapter in R. Tajima (1936) Etude sur le Mahāvairocana-Sūtra (Dainichikyō): avec la traduction commentée du premier chapitre, Paris: Adrien Maisonneuve).
Mahāvastu: Sanskrit text edited in three volumes by É. Senart (ed.) (1882–97). Le Mahāvastu, Paris: Société Asiatiques. English translation in three volumes in J.J. Jones (trans.) (1949–56) The Mahāvastu, London: Luzac and Co. No Tibetan or Chinese.
Mahāvibhāṣā: Sanskrit lost. Taisho 1545–7. No Tibetan. Sections translated from the Chinese in L. de la Vallée Poussin (1930) ‘Documents d’Abhidharma: Textes relatifs au nirvāṇa et aux asaṃskṛtas en général I-II’, Bulletin de l’École Française d’Extrême-Orient 30: 1–28, 343–376; L. de la Vallée Poussin (1936–37a) ‘Documents d’Abhidharma: la controverse du temps’, in Mélanges Chinois et Bouddhiques 5: 7–158; and L. de la Vallée Poussin (1936–37b) ‘Documents d’Abhidharma: les deux, les quatre, les trois vérités’, Mélanges Chinois et Bouddhiques 5: 159–187.
Mahāyānasaṃgraha (Asaṅga): Sanskrit not available. Tibetan and Chinese, with a French translation in É. Lamotte (ed. and trans.) (1938) La Somme du Grand Véhicule d’Asaṅga (Mahāyānasaṃgraha), Tome 1–2: Versions tibétaine et chinoise (Hiuan-tsang); traduction et commentaire, Louvain: Bureaux du Muséon. Text and translation of the Mahāyānasaṃgraha and its commentaries, the Mahāyānasaṃgrahabhāṣya of Vasubandhu and the Mahāyānasaṃgrahopanibandhana, edited by Lamotte. English translation from the Chinese of Paramārtha’s version in J.P. Keenan (trans.) (1992) The Summary of the Great Vehicle, by Bodhisattva Asaṅga, Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research. For Chapter 10 see also J.P. Keenan, P.J. Griffiths, and N. Hakamaya (1989) The Realm of Awakening: A Translation and Study of the Tenth Chapter of Asaṅga’s Mahāyānasaṅgraha, New York, NJ: Oxford University Press. Includes Vasubandhu’s Mahāyānasaṃgrahabhāṣya and Asvabhāva’s Mahāyānasaṃgrahopanibandhana.
Mahāyānasūtrālaṃkāra (Maitreyanātha?): Sanskrit text (with Bhāṣya) and French translation in S. Lévi, (ed. and trans.) (1907–11) Asaṅga, Mahāyānasūtrālaṃkāra, Paris: Librairie Honoré Champion. 2 volumes. T. 4020 (Bhāṣya T. 4026). Taisho 1604.
Maitreyamahāsiṃhanāda Sūtra: No Sanskrit available. Now part of the Ratnakūṭa collection. Chinese at Taisho 310, no. 23. Tibetan T. 67 (i.e. pt. 23 of the Mahāratnakūṭa Sūtra). No translation.
Maitreyavyākaraṇa: Sanskrit edited and translated into French by S. Lévi (1932) ‘Maitreya le consolateur’, Études d’Orientalisme publiées par le Musée Guimet á la mémoire de Raymonde Linossier, Paris: Leroux. Vol. 2. The Tibetan appears to be missing from the Derge, Cone and Peking bKa’ ‘gyurs, but it is found at Narthang 329 and Lhasa 350. Taisho 454. For a partial translation into English see E. Conze (trans.) (1959) Buddhist Scriptures, Harmondsworth: Penguin.
Majjhima Nikāya: Pāli text in V. Trenckner (ed.) (1991–4) The Majjhima-Nikāya, London: Pāli Text Society. Reprint of a work originally published in 1888–1925. Four volumes. Translation in I.B. Horner (trans.) (1954–9) Middle Length Sayings, London: Luzac & Co. for the Pāli Text Society. Three volumes. Another translation in B. Ñāṇamoli and B. Bodhi (trans.) (1995) The Middle Length Discourses of the Buddha: A New Translation of the Majjhima Nikāya, original translation by B. Ñāṇamoli; translation edited and revised by B. Bodhi, Boston, CT: Wisdom Publications, in association with the Barre Center for Buddhist Studies. Selections in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press.
Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha Sūtra: Sanskrit lost. T. 59. Taisho 310 (15)/318–9. Translated in G.C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Mañjuśrīmūlakalpa: Sanskrit in (i) Gaṇapati Śāstri (ed.) (1920, 1922, 1925) Mañjuśrīmūlakalpa, Trivandrum: Trivandrum Sanskrit Series (Volumes 70, 74, 86); (ii) P.L. Vaidya (ed.) (1964) Mahāyānasūtrasaṃgraha: Part II (Buddhist Sanskrit Texts Series, 18), Darbhanga: The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 543. Taisho 1191. English translation of Chapter 29 in Wallis 2009. French translations: (i) of Chapters 4–7 in M. Lalou 1930; (ii) of Chapters 2–3 in A. Macdonald 1962.
Māyājāla Tantra: Sanskrit lost. T. 466/833. Taisho 890. No translation.
Milindapañha: Pāli text, edited by V. Trenckner (1986) in The Milindapañho: Being Dialogues between King Milinda and the Buddhist Sage Nāgasena, London: Pāli Text Society. Originally published Williams and Norgate, 1880. This edition, with appended indices, originally reprinted by the Royal Asiatic Society, 1928. Now reprinted with Milinda-ṭīkā. Translation in I.B. Horner (trans.) (1963–4) Milinda’s Questions, London: Luzac. 2 volumes.
Nāmamantrārthāvalokinī (Vilāsavajra): Sanskrit: chapters 1–5 in Tribe 1994. T. 2533. No Chinese. English translation of chapters 1–5 in Tribe (above).
Nāmasaṃgīti (Mañjuśrīnāmasaṃgīti): Sanskrit in (i) I.P. Minaev (1887), Buddhizm. Izledovaniya i Materialui: Vol. II, 137–159, St. Petersburg: University of St. Petersburg; (ii) R. Vira (ed.) (1962) Mañjuśrī-Nāma-Saṅgīti, edited in Sanskrit, Tibetan, Mongolian, and Chinese (Śatapiṭaka Series 18), New Delhi: International Academy of Indian Culture (Sanskrit reprint in Kālacakra Tantra and Other Texts: Part I, Śatapiṭaka Series 69, New Delhi: International Academy of Indian Culture, 1966); (iii) D. Das Mukherji (ed.) (1963) Ārya mañjuśrī-nāmasaṃgīti: Sanskrit and Tibetan Texts, Calcutta: Calcutta University Press; (iv) R.M. Davidson, ‘The Litany of Names of Mañjuśrī’, in M. Strickmann (ed.) (1981) Tantric and Taoist Studies in Honour of Professor R.A. Stein, Vol.1 (Mélanges Chinois et Bouddhiques 20), Brussels: Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises, 1–69; (v) A. Wayman (ed. and trans.) (1985) Chanting the Names Of Mañjuśrī: the Mañjuśrī-nāma-saṃgīti, Sanskrit and Tibetan texts, Translated with Annotation and Introduction, Boston and London: Shambhala. English translation in (i) R.M. Davidson (above), and reprinted as ‘The Litany of Names of Mañjuśrī’, in D.S. Lopez Jr. 1995a: 104–125; (ii) in Wayman (above); (iii) (from the Tibetan) by A. Berzin in Arnold 2009: 3–25.
Niraupamyastava (Nāgārjuna): Sanskrit, with an English translation, in F. Tola and C. Dragonetti (trans.) (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 1119. No Chinese.
Niṣpannayogāvalī (Abhayākaragupta): Sanskrit in (i) B. Bhattacharyya (ed.) (1949) Niṣpannayogāvalī of Mahāpaṇḍita Abhayākaragupta (Gaekwad’s Oriental Series 109), Baroda: Oriental Institute; (ii) (manuscript facsimiles) Gudrun Bühnemann and Musachi Tachikawa (1991) Niṣpannayogāvalī: Two Sanskrit Manuscripts from Nepal (Bibliotheca Codicum Asiaticorum 5), Tokyo: The Centre for East Asian Cultural Studies (see xvii–xviii for a bibliography of scholarship on individual chapters of the Niṣpannayogāvalī).
Nyāyānusāra (Saṃghabhadra): Available only in Chinese (Taisho 1562). Sections translated in C. Cox (1995) Disputed Dharmas: Early Buddhist Theories on Existence, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.
Pañcakrama (Nāgārjuna): Sanskrit in (i) L. de La Vallée Poussin (ed.) (1896) Études et Textes Tantriques: Pañcakrama, Gand: H. Engelcke and Louvain: J.B. Istas, Muséon; (ii) K. Mimaki and T. Tomabechi (eds) (1994) Pañcakrama. Sanskrit and Tibetan Texts Critically edited with Verse Index, Plus Facsimile of the Sanskrit MSS, Tokyo: The Toyo Bunko (note that both of these editions include Nāgārjuna’s Piṇḍīkṛtasādhana, a separate work, initially thought to be part of the Pañcakrama). No Chinese. Translation into French by T. Tomabechi (2006) ‘Étude du Pañcakrama: Introduction et traduction annotée’, unpublished PhD dissertation, University of Lausanne. Partial English translation of (i) 68 verses from chapter 2 in Snellgrove 1987, 300–303, (ii) unreferenced excerpts in R.A.F. Thurman (trans.) (1995) Essential Tibetan Buddhism, New York, NY: HarperCollins, 250–260. See, however, Tomabechi (2000) for a critical review of Thurman’s translation.
Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra: Sanskrit partially edited by N. Dutt (ed.) (1934) Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā, London: Luzac. T. 9/3790. Taisho 220 (2)/221–3. English translation in E. Conze (trans.) (1975) The Large Sūtra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayālaṅkāra, Berkeley, CA: University of California Press.
Paramārthastava (Nāgārjuna): Sanskrit, with an English translation, in F. Tola and C. Dragonetti (trans.) (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 1122. No Chinese.
Pradīpoddyotana (Ṣaṭkoṭivyākhyā) (Candrakīrti): Sanskrit edited in C. Chakravarti (ed.) (1984) Guhyasamāja tantra-pradīpoddyotanaṭīkā-ṣaṭkoṭivyākhyā, Patna: Kashi Prasad Jayaswal Research Institute. T. 1785. No Chinese. The Pradāpoddyotana’s opening Nidāna-kārikā: edition of Sanskrit and Tibetan in S.S. Bahulkar (ed.) (1996) ‘The Guhyasamāja –Nidāna-Kārikāḥ {A revised Edition}’, Dhīḥ (Journal of Rare Buddhist Texts) 21, 101–116; English translation (plus Sanskrit and Tibetan texts) in Wayman 1977.
Pramāṇasamuccaya (Diṅnāga): Sanskrit lost. Tibetan at T. 4203 ff. Tibetan of Chapter 1, together with the Sanskrit fragments, edited and translated into English in M. Hattori (1968). Dignāga on Perception: Being the Pratyakṣapariccheda of Dignāga’s Pramāṇasamuccaya from the Sanskrit Fragments and the Tibetan Versions, Cambridge, MA: Harvard University Press.
Pratyutpannabuddhasaṃmukhāvasthitasamādhi Sūtra: Sanskrit text lost apart from a few fragments. Tibetan edited by P. Harrison (ed.) (1978) The Tibetan Text of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies. Translated by P. Harrison (trans.) (1990) The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: An Annotated English Translation of the Tibetan Version of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra, with Several Appendices relating to the History of the Text, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies. Chinese Taisho 416–9.
Ratnagotravibhāga (Uttaratantra) (Maitreya{nātha}? (Tibetan tradition) Sāramati? (Chinese tradition)): Sanskrit (with its commentary (Vyākhyā)) in E.H. Johnston and T. Chowdhury (eds) (1950) The Ratnagotravibhāga Mahāyānottaratantra Śāstra, Patna: The Bihar Research Society. T. 4025–5. Taisho 1611. English translation in J. Takasaki (trans.) (1966) A Study on the Ratnagotravibhāga (Uttaratantra): Being a Treatise on the Tathāgatagarbha Theory of Mahāyāna Buddhism, including a translation from the original Sansrit text, Rome: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
Ratnaguṇasaṃcayagāthā: Sanskrit text critically edited in A. Yuyama (ed.) (1976) Prajñā-pāramitā-ratna-guṇa-saṃcaya-gāthā (Sanskrit recension A): Edited with an Introduction, Bibliographical notes, and a Tibetan Version from Tunhuang, Cambridge: Cambridge University Press. T. 13. Taisho 229. Translated in E. Conze (trans.) (1973) The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines and its Verse Summary, Bolinas: Four Seasons Foundation, 1973.
Ratnāvalī (Nāgārjuna): Sanskrit fragments edited by G. Tucci (ed.) (1934) (1936) ‘The Ratnāvalī of Nāgārjuna’, Journal of the Royal Asiatic Society 307–325; (1936): 237–252; 423–435. Tibetan edited in M. Hahn (ed.) (1982) Nāgārjuna’s Ratnāvalī. Vol.1: The Basic Texts (Sanskrit, Tibetan, Chinese), Bonn: Indica et Tibetica Verlag. Translated in J. Hopkins and Lati Rinpoche (trans.) (1975) The Precious Garland; and The Song of the Four Mindfulnesses, by Nāgārjuna and the Seventh Dalai Lama, London: George Allen and Unwin.
Ṛg Veda: Selections translated in W. Doniger O’Flaherty (trans.) (1981) The Rig Veda, Harmondsworth: Penguin Books.
Saddharmapuṇḍarīka Sūtra: Sanskrit text in P.L. Vaidya (ed.) (1960) Saddharmapuṇḍarīkasūtra, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 113. Taisho 262–5. English in L. Hurvitz (trans.) (1976) Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma, translated from the Chinese of Kumārajīva by L. Hurvitz, New York, NJ: Columbia University Press. See also T. Kubo and A. Yuyama (trans.) (1993) The Lotus Sūtra, translated from the Chinese of Kumārajīva (Taisho, volume 9, number 262) by Kubo Tsugunari and Yuyama Akira, Berkeley, Cal.: Numata Center for Buddhist Translation and Research. There are several other translations, from Kumārajīva’s Chinese. The only English translation from the Sanskrit is the 1884 one by H. Kern, volume 21 of the Sacred Books of the East. It is available online.
Sādhanamālā: A collection of some 240 sādhanas by various authors. Sanskrit in B. Bhattacharyya (ed.) (1925, 1928) Sādhanamālā (Gaekwad’s Oriental Series 26 and 41), Baroda: Oriental Institute. Two volumes. English translation of two sādhana-s in L.O. Gómez ‘Two Tantric Meditations: Visualizing the Deity’, in D.S. Lopez, Jr. 1995b.
Sādhanaśataka and Sādhanaśatapañcāśikā: Two collections of sādhanas by various authors. Sanskrit (facsimile edition) in G. Bühnemann (1994) Two Buddhist Sādhana Collections in Sanskrit Manuscript, Wien: Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismus-Kunde (Heft 32). T. 3306–99; T. 3143–3304. No Chinese.
Sāmaññaphala Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press. Other translations in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom; T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Saṃdhinirmocana Sūtra: No complete Sanskrit version surviving. Tibetan text, and English translation, in J. Powers (trans.) (1995) Wisdom of Buddha: The Saṃdhinirmocana Sūtra, Berkeley, CA: Dharma Publishing. Taisho 675–9. Tibetan text and French translation in É. Lamotte (ed. and trans.) (1935) Saṃdhinirmocana Sūtra, Louvain: Bureaux du Recueil; Paris: Adrien-Maisonneuve.
*Sammitīyanikāya Śāstra: No Sanskrit or Tibetan. Chinese at Taisho 1649. English translation by K. Venkatārāmanan (trans.) (1953) ‘Sammitīyanikāya Śastra’, Viśva-Bharati Annals 5: 155–242. T. 4021.
Samvara Tantra (Sarvabuddhasamāyogaḍākinījālasamvara Tantra): Sanskrit lost. T. 366–7. No Chinese. No European translation.
Samvarodaya Tantra: Sanskrit part edited in S. Tsuda (ed. and trans.) (1974) The Savarodaya-Tantra: Selected Chapters, Tokyo: Hokuseido Press. T. 373. No Chinese. English of these chapters also in Tsuda (above).
Saṃyutta Nikāya: Pāli text in M. Leon Feer (ed.) (1973–80) The Saṃyutta-nikāya of the Sutta-piṭaka, London: Pāli Text Society. Originally published London: Frowde, 1884–1904 and London: Luzac, 1960. Six volumes. Translation in C. Rhys Davids (vols 1–2), and F.L. Woodward (vols 3–5) (trans.) (1917–30) The Book of the Kindred Sayings, London: Pāli Text Society. Five volumes. Selections in R. Gethin (trans.) (2008) Sayings of the Buddha, Oxford and New York: Oxford University Press.
Sangīti Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
Saptaśatikā (Seven Hundred Verse) Prajñāpāramitā: Sanskrit in P.L. Vaidya (ed.) (1961) Mahāyāna-sūtra-saṃgraha Part 1, Darbhanga: The Mithila Institute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 24. Taisho 220 (7)232/233/310 (46). English in E. Conze (trans.) (1973) The Short Prajñāpāramitā Texts, London: Luzac.
Sarvadurgatipariśodhana Tantra: Sanskrit and Tibetan texts and English translation in T. Skorupski (ed. and trans.) (1983) The Sarvadurgatipariśodhana Tantra, Elimination of all Evil Destinies, Delhi: Motilal Banarsidass. No Chinese.
Sarvarahasya Tantra: Sanskrit lost. T. 481. Tibetan text and English translation in A. Wayman (1984) ‘The Sarvarahasya-tantra’, Acta Indologica 6: 521–569. No Chinese.
Sekoddeśaṭīkā (Nāropa): Sanskrit in M.E. Carelli (ed.) (1941) Sekoddeśaṭīkā of Nāḍapāda (Nāropa): Being a Commentary on the Sekoddeśa Section of the Kālacakra Tantra (Gaekwad’s Oriental Series 90), Baroda: Oriental Institute. Sanskrit and Tibetan in Francesco Sferra and Stefania Merzagora (eds) (2006) The Sekoddeśaṭīkā by Nāropa (Serie Orientale Roma 99), Roma: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente (Critical edition of the Sanskrit text by Sferra and critical edition of the Tibetan translation by Merzagora). T. 1353. No Chinese. Italian translation in R. Gnoli and G. Orofino (1994) Nāropa, Iniziazione (Kālacakra) (Biblioteca Orientale 1), Milano: Adelphi. Partial English translation in G. Orofino ‘The mental afflictions and the nature of the supreme immutable wisdom in the Sekkoddeśa and its commentary by Nāropa, in Arnold 2009: 27–49.
Śrīmālādevīsiṃhanāda Sūtra: Complete Sanskrit version lost. T. 92. Taisho 310 (48)/353. English translation in A. Wayman and H. Wayman (trans.) (1974) The Lion’s Roar of Queen śrīmālā: A Buddhist Scripture on the Tathāgatagarbha Theory, New York: Columbia University Press. Translated also in Garma C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Suhṛllekha (Nāgārjuna): Sanskrit text lost. T. 4182/4496. Taisho 1672–4. Translated from the Tibetan in L. Kawamura (trans.) (1975) Golden Zephyr: Instructions from a Spiritual Friend; Nāgārjuna and Lama Mipham, Emeryville, CA: Dharma Publishing. Another translation by Ven. Lozang Jamspal, Ven. Ngawang Samten Chophel, and P. Della Santina (trans.) (1978) Nāgārjuna’s Letter to King Gautamīputra, Delhi, Varanasi, and Patna: Motilal Banarsidass.
Sukhāvatīvyūha Sūtras (Longer and Shorter): Sanskrit text in P.L. Vaidya (ed.) (1961) Mahāyāna-Sūtra-Saṃgraha, Darbhanga: The Mithila Instititute of Post-Graduate Studies and Research in Sanskrit Learning. T. 49/115. Taisho 310 (5)/360–4 (Longer), 366–7 (Shorter). For the longer sūtra the best translation (from Sanskrit and Chinese) is that of L.O. Gomez (trans.) (1996) Land of Bliss: The Paradise of the Buddha of Measureless Light, Honolulu, HI: University of Hawaii Press. All three Sukhāvatī sūtras in E.B. Cowell (ed.) (1969) Buddhist Mahāyāna Texts, New York, NJ: Dover Publications. Originally volume 49 of F. Max Müller (ed.) (1894) The Sacred Books of the East, Oxford: Clarendon Press, and (from the Chinese) I. Hisao, in collaboration with H. Stewart (trans.) (1995) The Three Pure Land Sutras, Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research. See also G.C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Sukhāvatīvyūhopadeśa (Vasubandhu?): No Sanskrit or Tibetan version. Taisho 1524. For English see Minoru Kiyota, ‘Buddhist devotional meditation: A study of the Sukhāvatīvyūhopadeśa’, in M. Kiyota (ed.) (1978) Mahāyāna Buddhist Meditation: Theory and Practice, Honolulu, HI: University Press of Hawaii.
Śūnyatāsaptati (Nāgārjuna): Sanskrit lost. Tibetan text edited with a translation C. Lindtner (ed. and trans.) (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag. For another version of the text, and translation see F. Tola and C. Dragonetti (trans.) (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Motilal Banarsidass.
Susiddhikara: Sanskrit lost. T. 807. Taisho 893. English translation in R. Giebel (trans.) (2001) Two Esoteric Sutras: The Adamantine Pinnacle Sutra; The Susiddhikara Sutra, Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research.
Susthitamatiparipṛcchā Sūtra: Sanskrit lost. T. 80. Taisho 310 (36). See G.C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Sutta Nipāta: Pāli text in D. Andersen and H. Smith (eds) (1990) Sutta-Nipāta, Oxford: Pāli Text Society. First published 1913. English in H. Saddhatissa (trans.) (1985) Sutta-Nipāta, London: Curzon. Also K.R. Norman (trans.) (1982) The Group of Discourses (Sutta-nipāta), vol.2, revised translation with introduction and notes by K.R. Norman, Oxford: Pāli Text Society.
Tantrāvatārā (Tantrārthāvatāra) (Buddhaguhya): Sanskrit lost. T. 2501. No Chinese. No European translation.
Tathāgatagarbha Sūtra: Sanskrit lost. T. 258. Taisho 666–7. Full study, with Tibetan text and English translation in M. Zimmermann (2002) A Buddha Within: The Tathāgatagarbha Sūtra—The Earliest Exposition of the Buddha-Nature Teaching in India, Bibliotheca Philologica et Philosophica Buddhica VI, Tokyo: The International Research Institute for Advanced Buddhology, Soka University. Translated from the Chinese by W.H. Grosnick, ‘The Tathāgatagarbha Sūtra’, in D.S. Lopez (ed.) (1995) Buddhism in Practice, Princeton, New Jersey: Princeton University Press.
Tattvasaṃgraha (also known as Sarvatathāgata-tattvasaṃgraha Sūtra): Sanskrit text in (i) K. Horiuchi (1983 and 1997) Bon-Zō-Kan taishō Shoe Kongōchō-gyō no kenkyū, bonpon kōtei hen {annotated critical edition of the Sarvatathāgatatattvasaṃgraha}, Kōyasan: Mikkyō Bunka Kenkyūjo. Volumes 1 and 2; (ii) I. Yamada (1981) Sarvatathāgatatattvasaṃgrahanāmamahāyānasūtra: A Critical Edition Based on a Sanskrit Manuscript and Chinese and Tibetan Translations (Śatapiṭaka Series, 262), New Delhi: International Academy of Indian Culture. See also Lokesh Chandra and D. Snellgrove (1981) Sarvatathāgatatattvasaṃgraha: A Facsimile Reproduction of a Tenth Century Sanskrit Manuscript from Nepal (ŚataPiṭaka Series, 269), New Delhi: International Academy of Indian Culture; L. Chandra (1987) Sarva-tathāgata-tattva-Saṅgraha: Sanskrit Text with Introduction and Illustrations of Maṇḍalas, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 479. Taisho 882/865–6. English translation of Amoghavajra’s Chinese translation (Taisho 865), which equals most of the first section of the Sanskrit text, in Giebel 2001. Excerpts from the Sanskrit translated in Snellgrove 1987a.
Tevijja Sutta: Pāli text in T.W. Rhys Davids and J. Estlin Carpenter (eds) (1966) The Dīgha Nikāya, London: Published for the Pāli Text Society by Luzac and Company. 3 volumes. Originally published 1890–1911. English in M. Walshe (trans.) (1987) Thus Have I Heard: The Long Discourses of the Buddha, London: Wisdom. Another translation in T.W. Rhys Davids (trans.) (1899–21) Dialogues of the Buddha, London: Pāli Text Society. 3 volumes.
∗Tridharmaka Śāstra, (Giribhadra?): No Sanskrit or Tibetan. Taisho 1506. See the summary in B.T.T. Chau (1997) The Literature of the Personalists of Early Buddhism, English translation by S. Boin-Webb, Ho Chi Minh City: Vietnam Buddhist Research Institute.
Triṃśikā (Vasubandhu): Sanskrit text and English translation in S. Anacker (1984) Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 4055. Taisho 1586–7.
Trisvabhāvanirdeśa (Vasubandhu): Sanskrit text and English translation in S. Anacker (1984) Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 4058 (cf. T. 3843). See also F. Tola and C. Dragonetti (1983) ‘The Trisvabhāvakārikā of Vasubandhu’, Journal of Indian Philosophy 9, 3: 225–266.
Upāyakauśalya Sūtra: Sanskrit text lost. T. 82/261. Taisho 310 (38)/345–6. See G.C.C. Chang (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, University Park, PA: Pennsylvania State University Press. Also M. Tatz (trans.) (1994) The Skill in Means Upāyakauśalya Sūtra, Delhi: Motilal Banarsidass. Tatz relies on the Tibetan version.
Vaidalyaprakaraṇa (Nāgārjuna): Sanskrit lost. No Chinese. Tibetan, together with an English translation, in F. Tola and C. Dragonetti (eds and trans.) Nāgārjuna’s Refutation of Logic (Nyāya): Vaidalyaprakaraṇa, Delhi: Motilal Banarsidass.
Vajrabhairava Tantra: Sanskrit: partial manuscripts only. For further details see Siklós (below): 225. T. 468. Taishō 1242. Tibetan and Mongolian texts, and English translation in B. Siklós (1996) The Vajrabhairava Tantras: Tibetan and Mongolian Versions, English Translation and Annotations, Tring: Institute of Buddhist Studies.
Vajracchedikā (Diamond) Sūtra: Sanskrit text edited with an English translation in E. Conze (ed. and trans.) (1974) Vajracchedikā Prajñāpāramitā, 2nd edition, with corrections and additions, Rome: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente. Taisho 220 (9)/235–9. Also translated in E. Conze (trans.) (1958) Buddhist Wisdom Books: Containing the Diamond Sūtra {Vajracchedikā} and the Heart Sūtra {Hṛdaya}, London: Allen and Unwin. There are many English translations of this sūtra.
Vajraḍāka Tantra: Sanskrit at Calcutta Asiatic Society, manuscript G 3825. T. 370–71. No Chinese. No translation.
Vajrapāṇyabhiṣeka Tantra: Sanskrit lost. T. 496. No Chinese. No translation.
Vajraśekhara Tantra: Sanskrit lost. T. 480. No Chinese. No translation.
Vajrāvalī (Abhyayākaragupta): Sanskrit. Facsimile edition of a manuscript in Lokesh Chandra (1977) Vajrāvalī, New Delhi: International Academy of Indian Culture. T. 3140. No Chinese. No translation.
Vajravārāhisādhanasaṃgraha (= Guhyasamayasaṃgraha or Guhyasamayasādhanamālā): This is a collection in Sanskrit of sādhanas by various authors. For a translation and edition of one text, the Vajravārāhisādhana of Umāpatideva, with reference to the Tibetan (T. 1581), see English 2002. For an edition (Sanskrit) of another, the Abhisamayamañjarī of Śākyarakṣita, see Dhīḥ (Journal of Rare Buddhist Texts) 13: 123–154 (1992). For details of the other sādhanas see English (above).
Vigrahavāyvartanī (Nāgārjuna): Sanskrit text, with an English translation, in K. Bhattachārya (ed. and trans.) (1978) The Dialectical Method of Nāgārjuna (Vigrahavāyvartanī), translated from the original Sanskrit with introduction and notes by K. Bhattachārya; text critically edited by E.H. Johnston and A. Kunst, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 3828 (verses)/3832 (autocommentary). Taisho 1631.
Vijñānakāya (Devaśarman): No Sanskrit or Tibetan version. Chinese Taisho 1539. No translation.
Vājragīti are dohās used specifically in the context of gaṇacakras (‘tantric feasts’). We know of no lndiantext of that name, nor Indian collection of Vājragīti songs, though there are Tibetan collections – untranslated – culled from various sources including Sanskrit tantras and Indian siddhas. However, as far as we know these are not in the Tibetan Canon.
Vimalakīrtinirdeśa Sūtra: Full Sanskrit text lost. ‘Restored’ into Sanskrit, with the Tibetan text and a Hindi translation in B. Prāsādika and L.M. Joshi (1981) Vimalakīrtinirdeśasūtra, Sarnath: Central Institute of Higher Tibetan Studies. Taisho 474–6. For English see É. Lamotte (trans.) (1976) The Teaching of Vimalakīrti (Vimalakīrtinirdeśa), from the French translation with introduction and notes (L’Enseignement de Vimalakīrti) by É. Lamotte, rendered into English by S. Boin, London: Pāli Text Society.
Vimalaprabhā (commentary to the Kālacakra Tantra): Sanskrit published by the Central Institute of Higher Tibetan Studies, Sarnath, Varanasi, in three vols: Vol. 1, J. Upadhyaya (ed.) (1986) Bibliotheca Indo-Tibetica 11; Vol. 2, V. Dwivedi and S.S. Bahulkar (eds) (1994) Rare Buddhist Texts Series 12; Vol. 3, V. Dwivedi and S.S. Bahulkar (eds) (1994) Rare Buddhist Texts Series 13. No Chinese. English translation of chapter 2 in Wallace 2004; of chapter 3 in Wallace 2011.
Viṃśatikā (Vasubandhu): Sanskrit text and English translation in S. Anacker (1984) Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor, Delhi: Motilal Banarsidass. T. 4056. Taisho 1588–91.
Visuddhimagga (Buddhaghosa): Pāli text in S.D. Śāstrī (ed.) (1977) Visuddhimagga of Siri Buddhaghosācariya, Varanasi: Bauddha Bharati. English in Ñ. Bhikkhu (trans.) (1975) The Path of Purification (Visuddhimagga) by Bhadantācariya Buddhaghosa, Kandy: Buddhist Publication Society. Third edition.
Yogācārabhūmi (Asaṅga?): Parts of the Sanskrit text have been edited (although not always very adequately). See V. Bhattachārya (ed.) (1957) The Yogācārabhūmi of Acārya Asaṅga, Calcutta: University of Calcutta; A. Wayman (ed.) (1960). The Sacittikā and Acittikā Bhūmi and the Pratyekabuddhabhūmi (Sanskrit texts)’, Indogaku Bukkyogaku Kenkyū 8: 375–379; K. Shukla (ed.) (1973) Śrāvakabhūmi of Ācārya Asaṅga, Patna: K.P. Jayaswal Research Institute; U. Wogihara (ed.) (1971) Bodhisattvabhūmi: A Statement of the Whole Course of the Bodhisattva, two vols, Tokyo: Sankibo Buddhist Bookstore. (1st ed. 1930–6). T. 4035–22. Taisho 1579. Some of the most interesting ontological material has been translated in J.D. Willis (trans.) (1979) On Knowing Reality: The Tattvārtha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, New York: Columbia University Press. See also M. Tatz (trans.) (1986) Asaṅga’s Chapter on Ethics; With the Commentary of Tsong-Kha-Pa, The Basic Path to Awakening, The Complete Bodhisattva, Lewiston: Edwin Mellen Press.
Yogaratnamālā (commentary to the Hevajra Tantra by Kāṇha): Sanskrit text in D. Snellgrove (ed.) (1959) The Hevajra Tantra, Oxford: Oxford University Press. Two volumes. T. 1183. No Chinese. English translation in G.W. Farrow and I. Menon (1992) The Concealed Essence of the Hevajra Tantra, with the Commentary Yogaratnamālā, Delhi: Motilal Banarsidass.
Yoginīsancāra Tantra: Sanskrit and Tibetan texts edited in Janardan Shastri Pandey (ed.) (1998)Yoginīsaṃcāratantram with Nibandha of Tathāgatarakṣita and Upadeśānusāriṇīvyākhyā of Alakakaśala, Sarnath, India: Central Institute of Higher Tibetan Studies. T. 375. No Chinese. No translation.
Yuktiṣaṣṭikā (Nāgārjuna): Most verses lost in Sanskrit. Tibetan text edited and translated in C. Lindtner (ed. and trans.) (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag; and also F. Tola and C. Dragonetti (trans.) (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Motilal Banarsidass. Taisho 1575.
Secondary sources
Abé, R. (1999) The Weaving of Mantra: Kūkai and the Construction of Esoteric Budhhist Discourse, New York: Columbia University Press.
Allen, C. (2008) The Buddha and Dr Führer: An Archaeological Scandal. London: Haus Publishing.
Alper, H.P. (ed.) (1989) Understanding Mantras, New York: State University of New York Press.
Anacker, S. (1984) Seven Works of Vasubandhu, the Buddhist Psychological Doctor, Delhi: Motilal Banarsidass.
Arnold, E. (ed.) (2009) As Long as Space Endures: Essays on the Kālacakra Tantra in Honor of H.H. The Dalai Lama, Ithaca, NY: Snow Lion.
Bahulkar, S.S. (1995) ‘The Lokadhātupaṭala (Chapter 1) of the Kālacakra Tantra’, Dhīḥ (Journal of Rare Buddhist Texts) 19, 163–182.
Bareau, A. (1963–71) Recherches sur la Biographie du Bouddha dans les Sūtrapiṭaka et les Vinayapiṭaka Anciens, Paris: École Française d’Extrême-Orient.
Bareau, A. (1980) ‘The Place of the Buddha Gautama in the Buddhist Religion during the Reign of Aśoka’, in Somaratna Balasooriya, André Bareau, Richard Gombrich, Siri Gunasingha, Udaya Mallawarachchi, and Edmund Perry (eds) Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, London and Vimamsa, Sri Lanka: Gordon Fraser.
Basham, A.L. (1951) History and Doctrines of the Ājīvikas: A Vanished Indian Religion, London: Luzac and Company.
Basham, A.L. (1981) ‘The evolution of the concept of the bodhisattva’ in Leslie S. Kawamura (ed.) The Bodhisattva Doctrine in Buddhism, Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press.
Bechert, H. (1977) ‘Mahāyāna literature in Sri Lanka: The early phase’, in L. Lancaster (ed.) (1977) Prajñāpāramitā and Related Systems, Berkeley, CA: University of California: 361–368.
Bechert, H. (1982) ‘The importance of Aśoka’s so-called schism edict’ in L.A. Hercus, F.B.J. Kuiper, T. Rajapatirana and E.R. Skrzypczak (eds) (1982) Indological and Buddhist Studies: Volume in Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday, Canberra: Faculty of Asian Studies.
Bechert, H. (ed.) (1991–2) The Dating of the Historical Buddha/Die Datierung des Historischen Buddha, Göttingen: Vandenhoek und Ruprecht. 2 volumes.
Benrd, E.A. (1994) Chinnamastā: the Aweful Buddhist and Hindu Tantric Goddess, Delhi: Motilal Banarsidas.
Bendall, C. (ed.) (1903) ‘Subhāṣita-Saṃgraha’, in Le Muséon, New Series 4: 375–402. Louvain: J.-B. Istas.
Beyer, S. (1973) The Cult of Tārā: Magic and Ritual in Tibet, Berkeley, CA: University of California Press.
Beyer, S. (1974) The Buddhist Experience: Sources and Interpretations, Encino, Cal.: Dickenson.
Beyer, S. (1977) ‘Notes on the vision quest in early Mahāyāna’, in L. Lancaster (ed.) Prajñāpāramitā and Related Systems: Studies in Honor of Edward Conze, Berkeley, CA: University of California Press.
Bhattacharya, K. (1973) L’Ātman-Brahman dans le Bouddhisme Ancien, Paris: École Française d’Extrême-Orient.
Birnbaum, R. (1980) The Healing Buddha, London: Rider.
Brauen, M. (1998) The Mandala: Sacred Circle in Tibetan Buddhism, trans. M. Willson, Boston: Shambhala. Originally published in 1992 as Das Mandala: Der Heilige Kreis im tantrischen Buddhismus, Köln: Dumont.
Broido, M.M. (1988) ‘Killing, lying, stealing, and adultery: a problem of interpretation in the Tantras’, in D.S. Lopez, Jr (ed.) (1988) Buddhist Hermeneutics, Honolulu, HI: University of Hawaii Press, 71–117.
Bronkhorst, J. (1993) The Two Traditions of Meditation in Ancient India, New Delhi: Motilal Banarsidass.
Bronkhorst, J. (2007) Greater Magadha: Studies in the Culture of Early India, Leiden, Boston: Brill.
Carrithers, M. (1983) The Buddha, Oxford: Oxford University Press.
Chang, G.C.C. (ed.) (1983) A Treasury of Mahāyāna Sūtras: Selections from the Mahāratnakūṭa Sūtra, translated from the Chinese by the Buddhist Association of the United States, G.C.C. Chang, General Editor, University Park, PA: Pennsylvania State University Press.
Chau, B.T.T. (1997) The Literature of the Personalists of Early Buddhism, English Translation by S. Boin-Webb, Ho Chi Minh City: Vietnam Buddhist Research Institute.
Cheetham, E. (1985 onwards) Fundamentals of Mainstream Buddhism, London: The Buddhist Society. At least seven volumes.
Cicuzza, C. and Sferra, F. (1997) ‘Brief notes on the beginning of the Kālacakra literature’, Dhiḥ 23: 113–126.
Collins, S. (1982a) Selfless Persons: Imagery and Thought in Theravāda Buddhism, Cambridge, London, New York, New Rochelle, Melbourne and Sydney: Cambridge University Press.
Collins, S. (1982b) ‘Self and non-Self in Early Buddhism’, Numen XXIX, 2: 250–271.
Collins, S. (1990) ‘On the very idea of the Pāli Canon’, Journal of the Pāli Text Society XV: 89–126.
Collins, S. (1998) Nirvāṇa and Other Buddhist Felicities: Utopias of the Pāli imaginaire, Cambridge: Cambridge University Press.
Conze, E. (1960) The Prajñāpāramitā Literature, ’s-Gravenhage: Mouton.
Cousins, L. (1992) ‘Vitakka/vitarka and vicāra: Stages of samādhi in Buddhism and Yoga’, Indo-Iranian Journal 35: 137–157.
Cousins, L. (1994) ‘Person and Self’, in Buddhism into the Year 2000: International Conference Proceedings, Bangkok and Los Angeles: Dhammakaya Foundation. No editor. Reprinted in Williams (2005), Vol. 2, Ch. 22.
Cousins, L. (1995) ‘Abhidhamma’, in J.R. Hinnells (ed.) A New Dictionary of Religions, Oxford and Cambridge, MA: Blackwell.
Cousins, L. (1996a) ‘The dating of the historical Buddha: A review article’, Journal of the Royal Asiatic Society, Third Series, 6,1: 57–63. Reprinted in Williams (2005), Vol. 1, Ch. 6.
Cousins, L. (1996b) ‘Good or skilful? Kusala in canon and commentary’, Journal of Buddhist Ethics, Vol. 3. Online journal. http://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/files/2010/04/cousins12.pdf (10.09.11)
Cousins, L. (1997) ‘Aspects of Esoteric Southern Buddhism’, in P. Connolly and S. Hamilton (eds) Indian Insights: Buddhism, Brahmanism and Bhakti. Papers from the Annual Spalding Symposium on Indian Religions, London: Luzac, 185–207.
Cousins, L. (1998) ‘Buddhism’, in J.R. Hinnells (ed.) A New Handbook of Living Religions, London, New York, Ringwood, Ontario, and Auckland: Penguin Books.
Cousins, L. (2001) ‘On the Vibhajjavādins: The Mahiṃsāsaka, Dhammaguttaka, Kassapiya and Tambapaṇṇiya branches of the ancient Theriyas’, Buddhist Studies Review 18 (2): 131–182.
Couture, A. (1994) ‘A survey of French literature of ancient Indian Buddhist hagiography’, in P. Granoff and K. Shinohara (eds) Monks and Magicians: Religious Biographies in Asia, Delhi: Motilal Banarsidass.
Cox, C. (1995) Disputed Dharmas: Early Buddhist Theories on Existence, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.
Cox, C. (1998) ‘Buddhism, Ābhidharmika schools of’, in E. Craig (ed.) Routledge Encyclopedia of Philosophy, London: Routledge.
Cozort, D. (1995) The Sand Mandala of Vajrabhairava, New York: Snow Lion.
Dalton, J. (2004) ‘The Development of Perfection: The Interiorization of Buddhist Ritual in the Eighth an Nineth Centuries’, Journal of Indian Philosophy 32 (1): 1–30.
Dalton, J. (2005) ‘A crisis of doxography: How Tibetans organized Tantra during the 8th–12th centuries’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 28 (1): 115–181.
Davidson, R.M. (1991) ‘Reflections on the Maheśvara subjugation myth: Indic materials, Sa-skya-pa apologetics, and the birth of Heruka’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 14 (2): 197–235. Reprinted in Williams (2005), Vol. 6, Ch. 73.
Davidson, R.M. (1995a) ‘The bodhisattva Vajrāpāṇi’s subjugation of Śiva’, in D.S. Lopez, Jr (ed.) Religions of India in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press, 547–555.
Davidson, R.M. (1995b) ‘Atiśa’s A Lamp for the Path to Awakening’, in D.S. Lopez, Jr (ed.) Buddhism in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press, 290–301.
Davidson, R.M. (1995c) ‘The Litany of Names of Mañjuśrī’, in D.S. Lopez, Jr (ed.) Religions of India in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press, 104–125.
Davidson, R.M. (2002a) Indian Esoteric Buddhism: A Social History of the Tantric Movement, New York, NY: Columbia University Press.
Davidson, R.M. (2002b) ‘Reframing Sahaja: Genre, representation, ritual and lineage’, Journal of Indian Philosophy 30: 45–83.
Davidson, R.M. (2005) Tibetan Renaissance: Tantric Buddhism in the Rebirth of Tibetan Culture, New York, NJ: Columbia University Press.
Davidson, R.M. and Orzech, C. (2003) ‘Tantra’, in R. Buswell Jr. (ed.) Encyclopedia of Buddhism, New York, NY: Macmillan, 820–826.
Dehejia, V. (1986) Yoginī Cult and Temples: A Tantric Tradition, New Delhi: National Museum
Demiéville, P. (1954) ‘La Yogācārabhumi de Sangharakṣa’, Bulletin de l’École Française d’Extrême-Orient XLIV, 2: 339–436.
Dessein, B. (2009) ‘The Mahāsāṃghikas and the origin of Mahāyāna Buddhism: Evidence provided in the *Abhidharmamahāvibhāṣāśāstra’. The Eastern Buddhist 40 (1/2): 25–61.
Donaldson, T.E. (2001) Iconography of the Buddhist Scupture of Orissa, New Delhi: Indira Gandhi National Centre for the Arts. Two volumes.
Dreyfus, G. (1997) Recognizing Reality: Dharmakīrti’s Philosophy and its Tibetan Interpretations, Albany, NY: State University of New York Press.
Dumont, L. (1988) Homo Hierarchicus: The Caste System and its Implications, trans. M. Sainsbury, L. Dumont and B. Gulati, complete revised English edition, Delhi: Oxford University Press.
Dunne, J.D. (2004) Foundations of Dharmakīrti’s Philosophy, Boston: Wisdom.
Eckel, M.D. (1992) To See the Buddha: A Philosopher’s Quest for the Meaning of Emptiness, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Edgerton, F. (trans.) (1972) The Bhagavad Gītā, Cambridge, MA: Harvard University Press.
Elder, G.R. (1976) ‘Problems of language in Buddhist Tantra’, History of Religions 15, 3: 231–250. Reprinted in Williams (2005), Vol. 6, Ch. 75.
English, E. (2002) Vajrayoginī, her Visualizations, Rituals, and Forms: A Study of the Cult of Vajrayoginī in India, Somerville, MA: Wisdom.
Frauwallner, E. (1956) The Earliest Vinaya and the Beginnings of Buddhist Literature, Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.
Frauwallner, E. (1973) History of Indian Philosophy, trans. V.M. Bedekar, Delhi: Motilal Banarsidass. Two volumes.
Frauwallner, E. (1995) Studies in Abhidharma Literature and the Origins of Buddhist Philosophical Systems, trans. S.F. Kidd, Albany, NJ: State University of New York Press.
Gellner, D. (1992) Monk, Householder and Tantric Priest: Newar Buddhism and its Hierarchy of Ritual, Cambridge: Cambridge University Press.
Gethin, R. (1986) ‘The five khandhas: Their treatment in the Nikāyas and early Buddhism’, Journal of Indian Philosophy 14: 35–53. Reprinted in Williams (2005), Vol. 4, Ch. 52.
Gethin, R. (1997a) ‘Cosmology and meditation: From the Agañña-sutta to the Mahāyāna, History of Religions 36, 3: 183–217. Reprinted in Williams (2005), Vol. 2, Ch. 23.
Gethin, R. (1997b) ‘Wrong view (micchā-diṭṭhi) and right view (sammā-diṭṭhi) in the Theravāda Abhidhamma’, in K.L. Dhammajoti, A. Tilakaratne, and K. Abhayawansa (eds) Recent Researches in Buddhist Studies: Essays in Honour of Professor Y. Karunadasa, Colombo: Y. Karunadasa Felicitation Committee, in collaboration with Chi Ying Foundation, Hong Kong.
Gethin, R. (1998) The Foundations of Buddhism, Oxford and New York: Oxford University Press.
Giebel, R.W. (trans.) (2001) Two Esoteric Sutras: The Adamantine Pinnacle Sutra; The Susiddhikara Sutra, Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research.
Giebel, R.W. (trans.) (2005) Vairocanābhisaṃbodhi Sutra, Berkeley, CA: Numata Center for Buddhist Translation and Research.
Goepper, R. and Poncar, J. (1996) Alchi, Ladakh’s Hidden Buddhist Sanctuary. The Sumtsek, Boston, MA: Shambhala Limited Editions.
Gombrich, R. (1971) Precept and Practice: Traditional Buddhism in the Rural Highlands of Ceylon, Oxford, MA: Clarendon Press.
Gombrich, R. (1980) ‘The Significance of Former Buddhas in the Theravada Tradition’, in S. Balasooriya, A. Bareau, R. Gombrich, S. Gunasingha, U. Mallawarachchi and E. Perry (eds) Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, London and Vimamsa, Sri Lanka: Gordon Fraser, pp. 62–72.
Gombrich, R. (1988) Theravāda Buddhism: A Social History from Ancient Benares to Modern Colombo, London: Routledge and Kegan Paul.
Gombrich, R. (1990a) ‘How the Mahāyāna began’, in T. Skorupski (ed.) The Buddhist Forum: Volume 1: Seminar Papers 1987–1988, London: School of Oriental and African Studies, University of London. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 35.
Gombrich, R. (1990b) ‘Recovering the Buddha’s message’, in D.S. Ruegg and L. Schmithausen (eds) Earliest Buddhism and Madhyamaka, Leiden: E.J. Brill. Reprinted in Williams (2005), Vol. 1, Ch. 7.
Gombrich, R. (1992) ‘The Buddha’s Book of Genesis?’, Indo-Iranian Journal 35: 159–178. Reprinted in Williams (2005), Vol. 1, Ch. 8.
Gombrich, R. (1996) How Buddhism Began: The Conditioned Genesis of the Early Teachings, London and Atlantic Highlands, NJ: Athlone Press.
Gombrich, R. (1998) Kindness and Compassion as a Means to Nirvāṇa, 1997 Gonda Lecture. Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences. Reprinted in Williams (2005), Vol. 2, Ch. 24.
Gombrich, R. (2009) What the Buddha Thought, London, Oakville: Equinox.
Gomez, L.O. (1987) ‘Sarvāstivāda’, in M. Eliade (ed.) The Encyclopedia of Religion, New York: Macmillan.
Gomez, L.O. (1995) ‘The whole universe as a sūtra’, in Donald S. Lopez (ed.) Buddhism in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Gomez, L.O. (2005) ‘Buddhism: Buddhism in India’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, MI: Macmillan Reference.
Granoff, P. (2000) ‘Other people’s rituals: Ritual eclecticism in early medieval Indian religions’, Journal of Indian Philosophy 28 (4): 399–424.
Granoff, P. and Shinohara, K. (eds) (1994) Monks and Magicians: Religious Biographies in Asia, Delhi: MotilalBanarsidass.
Gray, D.B. (2005a) ‘Eating the heart of the Brahmin: Representations of alterity and the formation of identity in Tantric Buddhist discourse’, History of Religions 45 (1): 45–69.
Gray, D.B. (2005b) ‘Disclosing the empty secret: Textuality and embodiment in the Cakrasamvara Tantra’, Numen 52 (4): 417–444.
Gray, D.B. (2006) ‘Mandala of the self: Embodiment, practice, and identity construction in the Cakrasamvara tradition’, Journal of Religious History 30 (3): 294–310.
Gray, D.B. (2007a) The Cakrasamvara Tantra (The Discourse of Śrī Heruka) (Śrīherukābhidhāna): A Study and Annotated Translation, New York, NY: American Institute of Buddhist Studies at Columbia University.
Gray, D.B. (2007b) ‘Dākinīs and Yoginīs: On the origin and development of an early medieval Indian goddess tradition’, in D. Shimkhada and P.K. Herman (eds) The Constant and Changing Faces of the Goddess: Goddess Traditions of Asia, Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 34–53.
Gray, D.B. (2007c) ‘The Cakrasamvara Tantra: Its history, interpretation, and practice in India and Tibet’, Religion Compass 1 (6): 695–710.
Gray, D.B. (2009a) ‘The influence of the Kālacakra: Vajrāpṇi on consort meditation’, in E. Arnold (ed.) As long as Space Endures: Essays on the Kālacakra Tantra in Honor of H.H. The Dalai Lama, Ithaca NY: Snow Lion, 193–203.
Gray, D.B. (2009b) ‘On the very idea of a tantric canon: Myth, politics, and the formation of the Bka’ ’gyur’, Journal of the International Association of Tibetan Studies 5: 1–37.
Griffiths, P.J. (1990) ‘Painting space with colors: Tathāgatagarbha in the Mahāyāna-sūtralaṃkāra-corpus IX.22–37’, in P.J. Griffiths and J.P. Keenan (eds) Buddha Nature: A Festschrift in Honor of Minoru Kiyota, Reno, NV: Buddhist Books International.
Griffiths, P.J. (1994) On Being Buddha: The Classical Doctrine of Buddhahood, Albany, NY: State University of New York Press.
Grosnick, W.H. (1995) ‘The Tathāgatagarbha sūtra’, in D.S. Lopez (ed.) Buddhism in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Guenther, H.V. (1963) The Life and Teachings of Naropa, London, Oxford and New York: Oxford University Press.
Guenther, H.V. (1973) The Royal Song of Saraha: A Study in the History of Buddhist Thought, Berkeley, CA: Shambhala. Originally published, Seattle: University of Washington Press, 1968.
Guenther, H.V. (1993) Ecstatic Spontaneity: Saraha’s Three Cycles of Dohā, Berkeley, CA: Asian Humanities Press.
Harris, I. (1991) The Continuity of Madhyamaka and Yogācāra in Indian Mahāyāna Buddhism, Leiden: E.J. Brill.
Harrison, P. (1978) ‘Buddhānusmṛti in the Pratyutpanna-buddha-saṃmukhāvasthita-samādhi-sūtra’, Journal of Indian Philosophy 6: 35–57. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 36.
Harrison, P. (1982) ‘Sanskrit fragments of a Lokottaravādin tradition’, in L.A. Hercus, F.B.J. Kuiper, T. Rajapatirana, and E.R. Skrzypczak (eds) (1982) Indological and Buddhist Studies: Volume in Honour of Professor J.W. de Jong on his Sixtieth Birthday, Canberra: Faculty of Asian Studies.
Harrison, P. (1987) ‘Who gets to ride in the Great Vehicle? Self-image and identity among the followers of the early Mahāyāna’, The Journal of the International Association of Buddhist Studies 10, 1: 66–89. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 37.
Harrison, P. (1990) The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present: An Annotated English Translation of the Tibetan Version of the Pratyutpanna-Buddha-Saṃmukhāvasthita-Samādhi-Sūtra, with Several Appendices relating to the History of the Text, Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies.
Harrison, P. (1992) ‘Is the Dharma-kāya the real “phantom body” of the Buddha?’, The Journal of the International Association of Buddhist Studies 15, 1: 44–94. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 38.
Harrison, P. (1995) ‘Searching for the origins of the Mahāyāna: What are we looking for?’, Eastern Buddhist 28, 1: 48–69. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 39.
Harrison, P. (2003) ‘Mediums and messages: Reflections on the production of Mahāyānasūtras’. The Eastern Buddhist 35 (1/2): 115–151.
Harvey, P. (1990) An Introduction to Buddhism: Teachings, History and Practices, Cambridge: Cambridge University Press.
Harvey, P. (1995) The Selfless Mind: Personality, Consciousness and Nirvāṇa in Early Buddhism, Richmond: Curzon Press.
Hayes, R. (1994) ‘Nāgārjuna’s appeal’, Journal of Indian Philosophy 22: 299–378.
Hinüber, O. von (2010) ‘Cremated like a King: The Funeral of the Buddha within the Ancient Indian Cultural Context’, Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies Vol. XIII: 33–66.
Hirakawa, A. (1963) ‘The rise of Mahāyāna Buddhism and its relationship to the worship of stūpas’, in Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko, Tokyo: Toyo Bunko. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 40.
Hirakawa, A. (1990) A History of Indian Buddhism: From Śākyamuni to Early Mahāyāna, translated and edited by Paul Groner, Hawaii: University of Hawaii Press.
Hodge, S. (1994) ‘Considerations on the dating and geographical origins of the Mahāvairocanabhisaṃbodhi-sūtra’, in T. Skorupski and U. Pagel (eds) The Buddhist Forum III, London: School of Oriental and African Studies, University of London, 57–83.
Hodge, S. (2003) Mahā-Vairocana-Abhisambodhi Tantra, with Buddhaguhya’s Commentary, London: RoutledgeCurzon.
Holt, J.C. (1991) Buddha in the Crown: Avalokiteśvara in the Buddhist Traditions of Sri Lanka, New York, NJ: Oxford University Press.
Hume, D. (1969) A Treatise of Human Nature, edited with an introduction by Ernest G. Mossner, Harmondsworth: Penguin Books.
Isaacson, H. (1998) ‘Tantric Buddhism in India (from c. A.D. 800 to c. A.D. 1200)’, Buddhismus in Geschichte und Gegenwart, Band II, Universität Hamburg: 24–49.
Jackson, R.R. (1994) ‘A Tantric echo in Sinhalese Theravāda? Pirit ritual, the book of paritta and the Jinapañjaraya’, Dhīḥ (Journal of Rare Buddhist Texts) 18: 121–140.
Jackson, R.R. (2004) (trans.) Tantric Treasures: Three Collections of Mystical Verse from Buddhist India, Oxford and New York: Oxford University Press.
Jackson, R.R. (2005) ‘Mahāmudrā’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit MI: Macmillan Reference.
Jaini, P.S. (1979) The Jaina Path of Purification, Berkeley, CA: University of California Press. Indian reprint (1979): Delhi, Varanasi and Patna: Motilal Banarsidass.
Jones, L. (ed.) (2005) Encyclopedia of Religion (Second Edition), New York, NY: Macmillan Reference. Fifteen volumes.
Jong, J.W. de (1984) ‘A new history of Tantric literature in India’ (English précis of the Japanese work, Mikkyo kyoten seiritsushi-ron, by Yukei Matsunaga, Kyoto, 1980), Acta Indologica VI: 91–113.
Jurewicz, J. (2004) ‘Prajāpati, the fire and the pañcāgni-vidyā’, in P. Balcerowicz and M. Meyer (eds), Essays in Indian Philosophy, Religion and Literature. Delhi: Motilal Banarsidass.
Jurewicz, J. (2000) ‘Playing with fire: the pratītyasamutpāda from the perspective of Vedic thought’, Journal of the Pali Text Society 26: 77–103. Reprinted in Williams (2005), Vol. 1, Ch. 10.
Kajiyama, Y. (1985) ‘Stūpas, the mother of Buddhas, and dharma-body’, in A.K. Warder (ed.) New Paths in Buddhist Research, Durham, NC: Acorn Press.
Kapstein, M.T. (2001) Reason’s Traces, Boston, MA: Wisdom.
Kapstein, M.T. (2005) ‘Buddhism, schools of: Tantric ritual schools of Buddhism [further considerations]’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, MI: Macmillan Reference.
Kapstein, M.T. (2006) ‘An inexhaustible treasury of verse: The literary legacy of the Mahāsiddhas’, in R. Linrothe (ed.) Holy Madness: Portraits of Tantric Siddhas, New York/Chicago: Rubin Museum of Art and Serindia, 48–61.
Keown, D. (1992) The Nature of Buddhist Ethics, Basingstoke: Macmillan.
King, S.B. (1990) ‘Buddha nature thought and mysticism’, in P.J. Griffiths and J.P. Keenan (eds) (1990) Buddha Nature: A Festschrift in Honor of Minoru Kiyota, Reno, NV: Buddhist Books International.
King, S.B. (1991) Buddha Nature, Albany, NY: State University of New York Press.
Klimburg-Salter, D.E. (1997) Tabo: A Lamp for the Kingdom. Early Indo-Tibetan Buddhist Art in the Western Himalaya, Milan: Skira Editore (Published in USA, 1998: New York, NY: Thames and Hudson).
Kloetzli, R. (1983) Buddhist Cosmology: From Single World System to Pure Land: Science and Theology in the Images of Motion and Light, Delhi: Motilal Banarsidass.
Kongtrul, J.K.L.T. (1995) Myriad Worlds: Buddhist Cosmology in Abhidharma, Kālacakra, and Dzog-chen, translated and edited by the International Translation Committee, Ithaca, NY: Snow Lion Publications.
Kuan, Tse-Fu (2009) ‘Rethinking Non-Self: A New Perspective from the Ekottarika-āgama’, Buddhist Studies Review 26 (2): 155–175.
Kvaerne, P. (1975) ‘On the concept of sahaja in Indian Buddhist Tantric Literature’, Temenos XI: 88–135. Reprinted in Williams (2005), Vol. 6, Ch. 78.
Kvaerne, P. (1977) An Anthology of Buddhist Tantric Songs; A Study of the Caryagiti, Oslo: Universitetsforlaget. Second edition, Bangkok: White Orchid Press, 1986.
Lalou, M. (1930) Iconographie des Etoffes Paintes dans le Mañjuśrīmūlakalpa, Paris: Librairie Orientaliste Paul Geuthner.
Lamotte, É. (1960) ‘Mañjuśrī’, T’oung Pao 48: 1–96. Reprinted in Williams (2005), Vol. 3, Ch. 41.
Lamotte, É. (1988) History of Indian Buddhism: From the Origins to the Śaka Era, translated from the French by S. Boin-Webb, Louvain and Paris: Peeters Press.
Lati Rinpoche and Hopkins, J. (1979) Death, Intermediate State and Rebirth in Tibetan Buddhism, London: Rider.
Leidy, D.P. (1997) ‘Place and process: Mandala imagery in the Buddhist art of Asia’, in D.P. Leidy and R.A.F. Thurman Mandala: The Architecture of Enlightenment, New York and Boston: Asia Society Galleries, Tibet House and Shambhala, 17–47.
Leidy, D.P. and Thurman, R.A.F. (1997) Mandala: The Architecture of Enlightenment, New York and Boston: Asia Society Galleries, Tibet House and Shambhala.
Lessing, F.D. and Wayman, A. (1968) mKhas grub rje’s Fundamentals of the Buddhist Tantras, The Hague and Paris: Mouton. Second edition (1978) published as Introduction to the Buddhist Tantric Systems, translated from mKhas grub rje’s Rgyud sde spyiḥi rnam par gzag pa rgyas par brjod, with Original Text and Annotation, New Delhi: Motilal Banarsidass.
Lindtner, C. (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag.
Linrothe, R. (1999) Ruthless Compassion: Wrathful Deities in Early Indo-Tibetan Esoteric Buddhist Art, London: Serindia.
Linrothe, R. (ed.) (2006) Holy Madness: Portraits of Tantric Siddhas, New York/Chicago: Rubin Museum of Art and Serindia.
Lopez, D.S. (ed.) (1988a) Buddhist Hermeneutics, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Lopez, D.S. (1988b) ‘Sanctification on the bodhisattva path’, in R. Kieckhefer and G.D. Bond (eds) Sainthood: Its Manifestations in World Religions, Berkeley, CA: University of California Press.
Lopez, D.S. (ed.) (1995a) Religions of India in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Lopez, D.S. (ed.) (1995b) Buddhism in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Lopez, D.S. (1996) Elaborations on Emptiness: Uses of the Heart Sūtra, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Lusthaus, D. (2002) Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogācāra Buddhism and the Ch’eng Wei-shih lun, London and New York: RoutledgeCurzon.
Macdonald, A. (1962) Le maṇḍala du Mañjuśrīmūlakalpa., Paris: Adrien-Maisonneuve.
Matilal, B.K. (1980) ‘Ignorance or misconception? A note on avidyā in Buddhism’, in S. Balasooriya, A. Bareau, R. Gombrich, S. Gunasingha, U. Mallawarachchi, and E. Perry (eds) Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, London and Vimamsa, Sri Lanka: Gordon Fraser.
Matsunaga, Y. (1977) ‘A history of Tantric Buddhism in India with reference to Chinese translations’, in L. Kawamura and K. Scott (eds) Buddhist Thought and Indian Civilization: Essays in Honour of Herbert V. Guenther on his 60th Birthday, Emeryville, CA: Dharma Publishing, 167–181. Reprinted in Matsunaga 1978: vii–xix.
Matsunaga, Y. (ed.) (1978) The Guhyasamāja Tantra, A New Critical Edition, Osaka: Toho Shuppan.
Matsunaga, Y. (1985) ‘On the date of the Mañjuśrīmūlakalpa’, in Michel Strickmann (ed.) Tantric and Taoist Studies in Honour of Professor R.A. Stein, Volume 3 (Mélanges Chinois et Bouddhiques 22), Brussels: Institut Belge des Hautes Etudes Chinoises, 882–894.
Mori, S. (1997) ‘The Avalokiteśvara bodhisattva statue at Dambegoda and its restoration – A study of Mahāyānism in Sri Lanka’, in K.L. Dhammajoti, A. Tilakaratne, and K. Abhayawansa, (eds) Recent Researches in Buddhist Studies: Essays in Honour of Professor Y. Karunadasa, Colombo: Y. Karunadasa Felicitation Committee, in collaboration with Chi Ying Foundation, Hong Kong.
Nagao, G.M. (1991) Mādhyamika and Yogācāra: A Study of Mahāyāna Philosophies, translated by L.S. Kawamura in collaboration with G.M. Nagao, Albany, NY: State University of New York Press.
Ñāṇamoli, B. (1992) The Life of the Buddha: According to the Pāli Canon, Kandy: Buddhist Publication Society. Third edition.
Nārada Mahā Thera (1980) The Buddha and His Teachings, Singapore: Stamford Press charitable reprint. No further publication details given.
Nattier, J. (1992) ‘The Heart Sūtra: A Chinese apocryphal text?’, The Journal of the International Association of Buddhist Studies 15 (2): 153–223.
Newman, J. (1988) ‘Buddhist Sanskrit in the Kālacakra Tantra’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 11: 123–140.
Newman, J. (1995) ‘Eschatology in the Wheel of Time Tantra’, in D.S. Lopez, Jr (ed) Buddhism in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press, 284–289.
Newman, J. (2000) ‘Vajrayoga in the Kālacakra Tantra’, in D.G. White (ed.) Tantra in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press, 587–594.
Nihom, M. (1994) Studies in Indian and Indo-Indonesian Tantrism: The Kuñjarakarṇad-harmakathana and the Yogatantra, Publications of the De Nobile Research Library, vol. XXI, Wien: Sammlung De Nobile Institut für Indologie der Universität Wien.
Norman, K.R. (1990—6) Collected Papers, Oxford: Pali Text Society. 6 volumes.
Norman, K.R. (1997) A Philological Approach to Buddhism: The Bukkyo Dendo Kyokai Lectures 1994, London: School of Oriental & African Studies, University of London.
Obeyesekere, G. (2002) Imagining Karma: Ethical Transformation In Amerindian, Buddhist, and Greek Rebirth, Berkeley, CA: University of California Press.
Olivelle, P. (trans.) (1996) Upaniṣads, Oxford: Oxford University Press.
Olivelle, P. (1999) ‘Young Śvetaketu: A Literary Study of an Upaniṣadic Story’, Journal of the American Oriental Society 119 (1): 46–70.
Olivelle, P. (2000) Dharma Sūtras: The Law Codes of Āpastamba, Gautama, Baudhāyana, and Vasiṣṭha (Annotated Text and Translation), Delhi: Motilal Banarsidass.
Onians, I. (2002) ‘Tantric Buddhist Apologetics or Antinomianism as a Norm’, unpublished D.Phil. Thesis, University of Oxford.
Orzech, C.D. (2005a) ‘Mahāvairocana’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, MI: Macmillan Reference.
Orzech, C.D. (2005b) ‘Zhenyan’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit MI: Macmillan Reference.
Pabongka Rinpoche (1991) Liberation in the Palm of Your Hand: A Concise Discourse on the Stages of the Path to Enlightenment, edited in the Tibetan by Trijang Rinpoche, trans. Michael Richards, Boston, MA: Wisdom.
Padoux, A. (1987) ‘Tantrism’, in M. Eliade (ed.) The Encyclopedia of Religion, New York, NJ: Macmillan.
Pagel, U. (1995) The Bodhisattvapiṭaka: Its Doctrines, Practices and their Position in Mahāyāna Literature, Tring: Institute of Buddhist Studies.
Pal, P. and Fournier, L. (1988) Marvels of Buddhist Art: Alchi-Ladakh, New York and Paris: Ravi Kumar.
Pas, J.F. (1977) ‘The Kuan-wu-liang shou-Fo-ching: Its origin and literary criticism’, in L.S. Kawamura and K. Scott (eds) Buddhist Thought and Asian Civilization: Essays in Honor of Herbert V. Guenther on his Sixtieth Birthday, Emeryville, Cal.: Dharma Publishing.
Payne, R.K. (ed.) (2006) Tantric Buddhism in East Asia. Somerville, MA: Wisdom.
Perez-Remon, J. (1981) Self and Non-Self in Early Buddhism, The Hague, Paris, and New York: Mouton.
Pettit, J.W. (1999) Review article of Williams (1998a), in Journal of Buddhist Ethics, Vol. 6. Online journal. http://blogs.dickinson.edu/buddhistethics/files/2010/04/pettit991.pdf (10.09.11)
Potter, K.H., with R.E. Buswell, P.S. Jaini and N.R. Reat (eds) (1996) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume VII: Abhidharma Buddhism to 150 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Potter, K.H., (ed.) (1999) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume VIII: Buddhist Philosophy from 100 to 350 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Potter, K.H., (ed.) (2003) Encyclopedia of Indian Philosophies, Volume IX: Buddhist Philosophy from 350–600 A.D., Delhi: Motilal Banarsidass.
Priestley, L.C.D.C. (1999) Pudgalavāda Buddhism: The Reality of the Indeterminate Self, Toronto: Centre for South Asian Studies, University of Toronto.
Rahula, W. (1978) Zen and the Taming of the Bull: Towards the Definition of Buddhist Thought, London: Gordon Fraser Gallery.
Ray, R.A. (2005) ‘Mahāsiddhas’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, MI: Macmillan Reference.
Reynolds, F.E., and Reynolds, M.B. (trans.) (1982) Three Worlds According to King Ruang: A Thai Buddhist Cosmology, Berkeley, CA: University of California, Berkeley.
Rhie, M.M. and Thurman, R.A.F. (1991) Wisdom and Compassion. The Sacred Art of Tibet, London: Thames and Hudson.
Rhys Davids, T.W. (1899) Sacred Books of the Buddhists vol. II (Dialogues of the Buddha Part I). Oxford: Pali Text Society (1995; first published, London: 1899).
Ronkin, N. (2005) Early Buddhist Metaphysics: The making of a philosophical tradition, London and New York: RoutledgeCurzon.
Rowell, T. (1935) ‘The background and early use of the Buddha-kṣetra concept, chs 2–3’, Eastern Buddhist o.s. 6 (4): 379–431.
Rowell, T. (1937) ‘The background and early use of the Buddha-kṣetra concept, ch. 4, plus appendices and bibliography’, Eastern Buddhist o.s. 7, 2: 132–176.
Ruegg, D.S. (1980) ‘Ahiṃsā and vegetarianism in the history of Buddhism’, in S. Balasooriya, A. Bareau, R. Gombrich, S. Gunasingha, U. Mallawarachchi and E. Perry (eds) Buddhist Studies in Honour of Walpola Rahula, London and Vimamsa, Sri Lanka: Gordon Fraser.
Ruegg, D.S. (1981) The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India, Wiesbaden: O. Harrassowitz.
Ruegg, D.S. (1989a) Buddha-nature, Mind and the Problem of Gradualism in a Comparative Perspective: On the Transmission and Reception of Buddhism in India and Tibet, London: School of Oriental and African Studies, University of London.
Ruegg, D.S. (1989b) ‘Review of Snellgrove, D.L. (1987) “Indo-Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and their Tibetan Successors”’, Journal of the Royal Asiatic Society, 1989 (1): 172–178.
Ruegg, D.S. and Schmithausen, L. (eds) (1990) Earliest Buddhism and Madhyamaka, Leiden: E.J. Brill.
Sadakata, A. (1997) Buddhist Cosmology: Philosophy and Origins, trans. Gaynor Sekimori, with a foreword by Hajime Nakamura, Tokyo: Kosei.
Samuel, G. (1989) ‘The body in Buddhist and Hindu Tantra’, Religion 19: 197–210.
Samuel, G. (1993) Civilized Shamans: Buddhism in Tibetan Societies, Washington and London: Smithsonian Institution Press.
Samuel, G. (2008) The Origins of Yoga and Tantra: Indic Religions to the Thirteenth Century, Cambridge: Cambridge University Press.
Sanderson, A. (1994) ‘Vajrayāna: origin and function’, in Buddhism Into the Year 2000 (International Conference Proceedings), Bangkok and Los Angeles: Dhammakaya Foundation, 87–102. Reprinted in Williams (2005), Vol. 6, Ch. 85.
Sanderson, A. (2001) ‘History through textual criticism in the study of Śaivism, the Pañcarātra and the Buddhist Yoginītantras’, in François Grimal (ed.) Les Sources et le temps. Sources and Time: A Colloquium, Pondicherry, 11–13 January 1997 (Publications du département d’Indologie 91), Pondicherry: Institut Français de Pondichéry/École Française d’Extrême-Orient, 1–47.
Sanderson, A. (2009) ‘The Śaiva age’, in S. Einoo (ed.) Genesis and Development of Tantrism, Tokyo: Institute of Oriental Culture, University of Tokyo, 41–349.
Sartre, J.-P. (1966) Being and Nothingness, trans. H.E. Barnes, New York, NJ: Washington Square.
Sasaki, S. (1994) ‘A study of the origin of Mahāyāna Buddhism—on the Hirakawa theory’. A paper delivered at the conference of the International Association of Buddhist Studies in Mexico City. No publication details available.
Schmithausen, L. (1987) Ālayavijñāna: On the Origin and the Early Development of a Central Concept of Yogācāra Philosophy, Tokyo: International Institute for Buddhist Studies. 2 volumes.
Schopen, G. (1975) ‘The phrase “sa pṛthivīpradeśaś caityabhūto bhavet” in the Vajracchedikā: notes on the cult of the book in Mahāyāna’, Indo-Iranian Journal 17: 147–181. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 2.
Schopen, G. (1977) ‘Sukhāvatī as a generalized religious goal in Sanskrit Mahāyāna sūtra literature’, Indo-Iranian Journal 19: 177–210. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 5.
Schopen, G. (1979) ‘Mahāyāna in Indian inscriptions’, Indo-Iranian Journal 21: 1–19. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 7.
Schopen, G. (1982) ‘The text on the “Dhāraṇī Stones from Abhayagiriya”: A minor contribution to the study of Mahāyāna literature in Ceylon’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 5 (1): 100–108. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 11.
Schopen, G. (1985) ‘Two problems in the history of Indian Buddhism: the layman/monk distinction and the doctrines of the transference of merit’, Studien zur Indologie und Iranistik 10: 9–47. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 2.
Schopen, G. (1987a) ‘Burial “ad sanctos” and the physical presence of the Buddha in early Indian Buddhism’, Religion 17: 193–225. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 7.
Schopen, G. (1987b) ‘The inscription on the Kuṣān image of Amitābha and the character of the early Mahāyāna in India’, The Journal of the International Association of Buddhist Studies 10 (2): 99–137. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 8.
Schopen, G. (1990) ‘The Buddha as an owner of property and permanent resident in medieval Indian monasteries’, Journal of Indian Philosophy 18 (3): 181–217. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 12.
Schopen, G. (1991a) ‘An old inscription from Amarāvatī and the cult of the local monastic dead in Indian Buddhist monasteries’, The Journal of the International Association of Buddhist Studies 14 (2): 281–329. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 9.
Schopen, G. (1991b) ‘Archaeology and protestant presuppositions in the study of Indian Buddhism’, History of Religions 31 (1): 1–23. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 1.
Schopen, G. (1991c) ‘Monks and the relic cult in the Mahāparinibbānasutta: an old misunderstanding in regard to monastic Buddhism’, in K. Shinohara and G. Schopen (ed.) From Benares to Beijing: Essays on Buddhism and Chinese Religion in Honour of Professor Jan Yün-hua, Oakville, Ont.: Mosaic Press. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 6.
Schopen, G. (1992) ‘On avoiding ghosts and social censure: monastic funerals in the MūlaSarvāstivāda-Vinaya’, Journal of Indian Philosophy 20: 1–39. Reprinted in Schopen (1997), Ch. 10.
Schopen, G. (1994) ‘Ritual rights and bones of contention: more on monastic funerals and relics in the MūlaSarvāstivāda-Vinaya’, Journal of Indian Philosophy 22: 31–80, Reprinted in Schopen (2004), Ch. 10.
Schopen, G. (1997) Bones, Stones, and Buddhist Monks: Collected Papers on the Archaeology, Epigraphy, and Texts of Monastic Buddhism in India, Honolulu, HI: University of Hawaii Press.
Schopen, G. (1999) ‘The bones of a Buddha and the business of a monk: Conservative monastic values in an early Mahāyāna polemical tract’, Journal of Indian Philosophy 27: 279–324. Reprinted in Schopen (2005), Ch. 3.
Schopen, G. (2004) Buddhist Monks and Business Matters: Still More Papers on Monastic Buddhism in India, Honolulu, HI: University of Hawai‘i Press.
Schopen, G. (2005) Figments and Fragments of Mahāyāna Buddhism in India: More Collected Papers, Honolulu, HI: University of Hawai‘i Press.
Sferra, F. (1999) ‘The concept of purification in some texts of late Indian Buddhism’, Journal of Indian Philosophy 27 (1–2): 83–103.
Shaw, M. (1994) Passionate Enlightenment: Women in Tantric Buddhism, Princeton, NJ: Princeton University Press.
Sherburne, R. (trans.) (1983) A Lamp for the Path and Commentary by Atīśa, London: George Allen and Unwin.
Siderits, M. (2000). ‘The Reality of Altruism: Reconstructing Śāntideva’, Philosophy East and West 50 (3): 412–424.
Siklós, B. (1996) ‘The evolution of the Buddhist Yama’ in T. Skorupski (ed.) The Buddhist Forum IV, London: School of Oriental and African Studies, University of London, 165–189.
Simon, B. (ed.) (1985) The Wheel of Time: The Kalachakra in Context, Madison, WI: Deer Park Books.
Skilling, P. (1992) ‘The Rākṣā literature of the Śrāvakayāna’, Journal of the Pali Text Society 16: 109–182.
Snellgrove, D.L. (1959) ‘The notion of divine kingship in Tantric Buddhism’ in Studies in the History of Religions (supplements to Numen) 4: 204–218.
Snellgrove, D.L. (1987) Indo-Tibetan Buddhism: Indian Buddhists and their Tibetan Successors, London and Boston: Serindia and Shambhala.
Snellgrove, D.L. (1988) ‘Categories of Buddhist Tantras’, in G. Gnoli and L. Lanciotti (eds) Orientalia Iosephi Tucci Memoriae Dicata, Serie Orientale Roma 56 (3), Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente: 1353–1384.
Snellgrove, D.L. (2005) ‘Buddhas and Bodhisattvas: Celestial Buddhas and Bodhisattvas’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, Mich.: Macmillan Reference.
Sponberg, A. and Hardacre, H. (eds) (1988) Maitreya, the Future Buddha, Cambridge: Cambridge University Press.
Strawson, P.F. (1959) Individuals: An Essay in Descriptive Metaphysics, London: Methuen.
Studholme, A. (2002) The Origins of On maṇipadme HEm: A Study of the Kāraṇḍavyūha Sūtra, Albany, NY: State University of New York Press.
Takeuchi, Y. (ed.) (1993) Buddhist Spirituality: Indian, Southeast Asian, Tibetan, Early Chinese, New York, NJ: Crossroad.
Tatz, M. (trans.) (1986) Asaṅga’s Chapter on Ethics; With the Commentary of Tsong-Kha-Pa; The Basic Path to Awakening, the Complete Bodhisattva, Lewiston: Edwin Mellen Press.
Templeman, D. (1994) ‘Dohā, Vajragīti and Caryā Songs’, in G. Samuel (ed.) Tantra and Popular Religion in Tibet, New Delhi: Aditya Prakashan, 15–38.
Thanissaro Bhikkhu (1994) The Buddhist Monastic Code, Valley Centre, CA: Metta Forest Monastery.
Thomas, E.J. (1951) The History of Buddhist Thought, London: Routledge and Kegan Paul. Second edition.
Tillemans, T.J.F. (2001) Trying to be Fair to Mādhyamika Buddhism, The NumataYehan Lecture in Buddhism, Winter 2001, Calgary: University of Calgary.
Tola, F. and Dragonetti, C. (1995) On Voidness: A Study on Buddhist Nihilism, Delhi: Banarsidass.
Tomabechi, T. (2000) ‘Notes on Robert Thurman’s Translation of the Pañcakrama’, Journal of Indian Philosophy 28: 531–548.
Tribe, A., (1994) (ed. and trans.) ‘The Names of Wisdom: a critical edition and annotated translation of Chapters 1–5 of Vilāsavajra’s commentary on the Nāmasaṃgīti, with introduction and textual notes’, unpublished D.Phil. thesis, University of Oxford.
Tribe, A. (1997) ‘Mañjuśrī and “The Chanting of Names” (Nāmasaṃgīti): Wisdom and its embodiment in an Indian Mahāyāna Buddhist text’, in P. Connolly and S. Hamilton (eds) Indian Insights: Buddhism, Brahmanism and Bhakti. Papers from the Annual Spalding Symposium on Indian Religions, London: Luzac, 109–136.
Tsuda, S. (1978) ‘A critical Tantrism’, Memoirs of the Research Department of the Toyo Bunko 36: 167–231. Reprinted in Williams (2005), Vol. 6, Ch. 87.
Tsukamoto, K., Matsunaga, Y. and Isoda, H. (eds) (1989) Bongo Butten no Kenkyū IV, Mikkyō Kyōten Hen [A Descriptive Bibliography of the Sanskrit Buddhist Literature: Volume IV: The Buddhist Tantra], Kyoto: Heirakuji Shoten.
Tukol, T.K. (1976) Sallekhanā is not Suicide, Ahmedabad: L.D. Institute of Indology.
Ui, H., Suzuki, M., Kanakura, Y. and Tada, T. (1934) A Complete Catalogue of the Tibetan Buddhist Canons, Sendai: Tōhoku Imperial University.
Vetter, T. (1994) ‘On the origin of Mahāyāna Buddhism and the subsequent introduction of Prajñāpāramitā’, Asiatische Studien/Études Asiatiques 48 (4): 1241–1281.
Vetter, T. (1998) ‘Explanations of dukkha’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 21 (2): 383–387.
Vira, R. and Chandra, L. (1995) Tibetan Maṇḍalas (Vajrāvalī and Tantra-samuccaya), New Delhi: Aditya Prakashan.
Wallace, V.A. (1995) ‘Buddhist Tantric medicine in the Kālacakratantra’, Pacific World, Journal of the Institute of Buddhist Studies, New Series 11: 155–174.
Wallace, V.A. (2001) The Inner Kālacakratantra: A Buddhist Tantric View of the Individual, New York, NY: Oxford University Press.
Wallace, V.A. (2004) The Kālacakratantra: The Chapter on the Individual together with the Vimalaprabhā, New York, NY: American Institute of Buddhist Studies at Columbia University.
Wallis, G. (2002) Mediating the Power of Buddhas: Ritual in the Mañjuśrīmūlakalpa., Albany, NY: State University of New York.
Wallis, G. (2009) ‘Oṃ vākyeda namal: Mañjuśrc’s mantra and its uses’, in E. Arnold (ed.) As long as Space Endures: Essays on the Kālacakra Tantra in Honor of H.H. The Dalai Lama, Ithaca, NJ: Snow Lion, 169–178.
Walser, J. (2005) Nāgārjuna in Context: Mahāyāna Buddhism, and Early Indian Culture, New York, NJ: Columbia University Press.
Wayman, A. (1973) The Buddhist Tantras: Light on Indo-Tibetan Esotericism, New York, NJ: Samuel Weiser.
Wayman, A. (1975) ‘The significance of mantras, from the Veda down to Buddhist Tantric practice’, Indologica Taurinensia 3–4: 483–497.
Wayman, A. (1977) Yoga of the Guhyasamājatantra: The Arcane Lore of Forty Verses, Delhi: Motilal Banarsidass.
Wayman, A. (1981) ‘Reflections on the theory of Barabukur as a maṇḍala’, in L.O. Gómez and H.W. Woodward, Jr (eds) Barabudur: History and Significance of a Buddhist Monument, Berkeley, CA: Asian Humanities Press, 139–172.
Wayman, A. (1995) ‘An historical review of Buddhist Tantras’ Dhīḥ (Journal of Rare Buddhist Texts) 20: 137–153.
Wedemeyer, C.K. (2001) ‘Tropes, typologies, and turnarounds: A brief genealogy of the historiography of Tantric Buddhism’, History of Religions 40 (3): 223–259.
Wedemeyer, C.K. (2002) ‘Antinomianism and gradualism: The contextualization of the practices of sensual enjoyment (caryā) in the Guhyasamāja Ārya tradition’, Indian International Journal of Buddhist Studies (New Series) 3: 181–195.
Wedemeyer, C.K. (2007a) Ārya deva’s Lamp that Integrates the Practices (Caryāmelāpakapradīpa.): The Gradual Path of Vajrayāna Buddhism According to the Esoteric Community Noble Tradition, New York, NY: American Institute of Buddhist Studies at Columbia University.
Wedemeyer, C.K. (2007b) ‘Beef, dog, and other mythologies: Connotative semiotics in MahāyogaTantra ritual and scripture’, Journal of the American Academy of Religion 75 (2): 383–417.
White, D.G. (ed.) (2000) Tantra in Practice, Princeton, NJ: Princeton University Press.
White, D.G. (2003) Kiss of theYoginī: ‘Tantric Sex’ in its South Asian Contexts, Chicago, IL: University of Chicago Press.
White, D.G. (2005) ‘Tantrism: An overwiew’, in L. Jones (ed.) Encyclopedia of Religion (Second Edition), Detroit, MI: Macmillan Reference.
Williams, P. (1977) ‘Buddhadeva and temporality’, Journal of Indian Philosophy 4: 279–294.
Williams, P. (1981) ‘On the Abhidharma ontology’, Journal of Indian Philosophy 9: 227–257. Reprinted in Williams (2005), Vol. 4, Ch. 58.
Williams, P. (1984) Review article of C. Lindtner (1982) Nāgārjuniana: Studies in the Writings and Philosophy of Nāgārjuna, Copenhagen: Akademisk Forlag, in Journal of Indian Philosophy 12: 73–104.
Williams, P. (1994a) ‘An argument for cittamatra—reflections on Bodhicāryavatāra 9:28 (Tib. 27) cd’, in P. Kvaerne (ed.) Tibetan Studies: Proceedings of the 6th Seminar of the International Association for Tibetan Studies, Fagernes 1992, Oslo: The Institute for Comparative Research in Human Culture. Reprinted in Williams (1998a).
Williams, P. (1994b) ‘On altruism and rebirth: Philosophical comments on Bodhicāryavatāra 8: 97–8’, in T. Skorupski and U. Pagel (eds) The Buddhist Forum Volume 3 1991–1993: Papers in Honour and Appreciation of Professor David Seyfort Ruegg’s Contribution to Indological, Buddhist and Tibetan Studies, London: School of Oriental and African Studies, University of London. Reprinted in Williams (1998a).
Williams, P. (1996) Indian Philosophy: A Study Guide, London: Birkbeck College Department of Philosophy, University of London. A slightly adapted version of this is printed in A. Grayling (ed.) (1998), Philosophy 2: Further Through the Subject, Oxford: Oxford University Press.
Williams, P. (1998a) Altruism and Reality: Studies in the Philosophy of the Bodhicaryāvatāra. Richmond: Curzon.
Williams, P. (1998b) The Reflexive Nature of Awareness: A Tibetan Madhyamaka Defence. Richmond: Curzon.
Williams, P. (ed.) (2005) Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies, London and New York: Routledge. 8 volumes.
Williams, P. (2009) Mahāyāna Buddhism: The Doctrinal Foundations, Completely revised Second Edition, London and New York: Routledge. First edition 1989.
Williams, P. and Ladwig, P. (2011) Buddhist Funeral Cultures of Southeast Asia and China, Cambridge: Cambridge University Press.
Williams, P. and Ladwig, P. (eds) (2012) Buddhist Funeral Cultures of Southeast Asia and China, Cambridge: Cambridge University Press.
Willis, J.D. (trans.) (1979) On Knowing Reality: The Tattvārtha Chapter of Asaṅga’s Bodhisattvabhūmi, New York, NJ: Columbia University Press.
Wilson, L. (1996) ‘Review of Passionate Enlightenment: Women in Tantric Buddhism, by Miranda Shaw’, History of Religions 36 (1): 60–64.
Willson, M. (1986) In Praise of Tārā: Songs to the Saviouress: Source Texts from India and Tibet on Buddhism’s Great Goddess, London: Wisdom.
Witzel, M. (1987) ‘On the Localization of Vedic Texts and Schools (Materials on Vedic Śākhās, 7)’, in G. Pollet (ed.), India and the Ancient World, Leuven: Department Oriëntalistiek, pp. 173–213.
Wynne, A. (2002) ‘An interpretation of “released on both sides” (ubhato-bhāga-vimutti), and the ramifications for the study of early Buddhism’, Buddhist Studies Review 19 (1): 31–40.
Wynne, A. (2004) ‘The oral transmission of early Buddhist literature’, Journal of the International Association of Buddhist Studies 27 (1): 97–128.
Wynne, A. (2005) ‘The historical authenticity of early Buddhist literature: a critical evaluation’, Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens Band XLIX: 35–70.
Wynne, A. (2007) The Origin of Buddhist Meditation, London and New York: Routledge.
Wynne, A. (2009) Mahabharata Book Twelve, Peace Volume Three: The Book of Liberation, New York, NJ: New York University Press & JJC Foundation.
Wynne, A. (2009a) ‘Early Evidence for the “no self” doctrine? A note on the second anātman teaching of the Second Sermon’, Thai International Journal for Buddhist Studies, I: 64–84.
Wynne, A. (2009b) ‘Miraculous transformation and personal identity: A note on the first anātman Teaching of the Second Sermon’, Thai International Journal of Buddhist Studies, I: 85–113.
Wynne, A. (2010) ‘The Buddha’s skill in means and the genesis of the five aggregate teaching’, Journal of the Royal Asiatic Soicety, Series 3, 20 (2): 1–26.
Yelle, R.A. (2003) Explaining Mantras: Ritual, Rhetoric, and the Dream of a Natural Language in Hindu Tantra, New York, NY: Routledge.
Yoritomi, M. (1990) Mikkyō butsu no kenkyū [Studies on Esoteric Buddhas], Kyōto: Hōzōgan.