Note on Texts
The texts translated for this volume originally appeared in the following books and publications.
“Fatal Monologue,” in Friedrich Nietzsche, Ecce Homo (Milan, 1969).
“The Sleep of the Calligrapher,” in Robert Walser, Jakob von Gunten (Milan, 1970).
“Déesses entretenues,” in Frank Wedekind, Mine-Haha (Milan, 1975).
“Enamel Scar,” in Gottfried Benn, Cervelli (Milan, 1986).
“On the Fundamentals of the Coca-Cola Bottle,” Corriere della Sera, 31 October 1976.
“The Perpetual War,” in Karl Kraus, Gli ultimi giorni dell’umanità (Milan, 1980).
“The Forty-Nine Steps,” L’Espresso, 4 July 1971.
“The Superior Man and the Absolute Cocotte,” Corriere della Sera, 14 December 1978.
“The Ordeal of Impossible Words,” Corriere della Sera, 2 February 1979.
“A Report on Readers of Schreber,” in D. P. Schreber, Memorie di un malato di nervi (Milan, 1974).
“Accompaniment to the Reading of Stirner,” in Max Stirner, L’unico e la sua proprietà (Milan, 1979).
“Prelude to the Twentieth Century,” Corriere della Sera, 5 February 1980.
“Hiding Places,” Corriere della Sera, 17 June 1979.
“On Public Opinion,” Adelphiana, 1971.
“A Chinese Wall,” in Karl Kraus, Detti e contraddetti (Milan, 1972).
“The Practice of Profane Illumination,” Corriere della Sera, 25 March 1978.
“Brecht the Censor,” Corriere della Sera, 21 March 1976.
“The Ancient Egyptian Character of Art,” L’Espresso, 10 January 1971.
“The Siren Adorno,” Corriere della Sera, 2 December 1976.
“An Apocryphal Grave,” Corriere della Sera, 26 September 1980.
“The Terror of Fables,” Corriere della Sera, 4 November 1990.