‘What does your father do?’
At university, how that artful question embarrassed me.
In the common-room, coffee cup balancing on cavalry twills
Some bright spark (usually Sociology) would want an answer.
Shame on me, as feigning lofty disinterest, I would hesitate.
Should I mumble ‘docker’ in the hope of being misheard?
(‘There he goes, a doctor’s son, and every inch the medical man.’)
Or should I pick up the hook and throw it down like a gauntlet?
‘Docker. My dad’s a docker.’ A whistle of corduroy.
How about? ‘He’s a stevedore, from the Spanish “estibador”
Meaning a packer, or loader, as in ship.’ No, sounds too
On the Waterfront, and Dad was no Marlon Brando.
Besides, it’s the handle they want not the etymology.
‘He’s a foreman on the docks.’ A hint of status? Possibly.
A touch of class? Hardly. Better go with the straightforward:
‘He works on the docks in Liverpool,’ which leaves it open.
Crane-driver? Customs and Excise Officer? Canteen manager?
Clerk? Chairman of the Mersey Docks and Harbour Board?
In dreams, I hear him naming the docks he knew and loved.
A mantra of gentle reproach: Gladstone, Hornby, Alexandra,
Langton, Brocklebank, Canada, Huskisson, Sandon, Wellington,
Bramley Moor, Nelson, Salisbury, Trafalgar, Victoria.