LESSON 24

Relatives

The Korean terms for relatives can be divided into two groups: those for which some of the words differ according to the sex of the person related (whether we’re talking about a man’s brother or a woman’s brother), and those for which the words are the same regardless of the sex of the person related. In the lists some words are given in capital letters; these are HONORIFIC—they are used about someone else’s relatives when you want to show special politeness, or they are used in addressing older relatives of your own:

1. RELATIVE MAN’S WOMAN’S
older brother HYEONG (NIM) oppa
  오빠
older sister nuna, NUNIM eonni
  누나,누님 언니
younger brother dongsaeng namdongsaeng
  동생 남동생
younger sister yeodongsaeng dongsaeng
  여동생 동생
brothers hyeongje oppa wa nam-dongsaeng*
  형제 오빠와 남동생
sisters jamae jamae
  자매 자매
spouse an(h)ae, buin nampyeon
  아내, 부인 남편
father-in-law jangin siabeoji, SIABEONIM
  장인 시아버지, 시아버님
mother-in-law jangmo sieomeoni, SIEOMEONIM
  장모 시어머니, 시어머님

* This means “older brother and younger brother.” If you have two older brothers, you would say 오빠들 (oppadeul); for two younger brothers, say 남동생 들 (namdongsaengdeul).

2. RELATIVE ANYBODY’S
grandfather harabeoji, HARABEONIM
  할아버지, 할아버님
grandmother halmeoni, HALMEONIM
  할머니, 할머님
parents bumo, BUMONIM
  부모, 부모님
father abeoji, ABEONIM
  아버지, 아버님
mother eomeoni, EOMEONIM
  어머니, 어머님
children ai(deul), ae (deul)
  아이(들), 애(들)
son adeul, ADEUNIM
  아들, 아드님
daughter ttal, TTANIM
  딸, 따님
grandchildren sonju, sonjuttal
  손주, 손주딸
grandson sonja
  손자
granddaughter sonnyeo
  손녀
son-in-law sawi
  사위
daughter-in-law myeoneuri
  며느리
fiance(e) yakhonja
  약혼자
cousin sachon
  사촌
uncle ajeossi, samchon, keun abeoji, jageun abeoji
  아저씨, 삼촌, 큰아버지, 작은아버지
aunt ajumeoni, imo, gomo
  아주머니, 이모, 고모
nephew or niece joka
  조카
niece yeoja joka
  여자 조카
nephew namja joka
  남자 조카
family gajok, jip, daek
  가족,집,댁
members of family sikku
  식구

NOTE: The words for grandfather and grandmother are also used to mean old man and old woman. The words for uncle and aunt are used to mean (older) man, (older) lady especially in expressions by and to children like: The man who lives next door to us; Say hello to the lady, dear.

Here are some examples of these words in sentences.

Uri gajok-eun daegajok ieyo. Sikku-ga manayo.

우리 가족은 대가족이에요. 식구가 많아요.

My (our) family’s large; there are a lot of us.

Myeot bun iseoyo?

몇 분이세요?

How many (honored persons) are you?

Yeol gop sikku eyo. Na-hago, anae, ttal dul, adeul set-i isseoyo.

일곱 식구에요. 나하고, 아내, 딸 둘 아들 셋이있어요.

There are seven. My wife and I, two daughters. and three sons.

Abeomnim, eomeonim-i jeohi-hago saseyo.

아버님, 어머님이 저희하고 사세요.

Father and Mother are living with us.

Bumonim kkaji modu ahop saram ieyo.

부모님까지 모두 아홉 사람이에요.

Together with my parents that is nine.

Ajik du saram deo itji anayo?

아직 두 사람 더 있지 않아요?

Aren’t there still two people (more)?

Nugu nugu eyo?

누구 누구에요?

Who (and who) are they?

Goyangi han mari hago gae han mari eyo.

고양이 한 마리하고 개 한 마리에요.

They are a cat and a dog.

Jageun abeoji-ga ttal-ege goyangi-reul jusyeosseoyo.

작은아버지가 딸에게 고양이를 주셨어요.

Uncle gave the cat to my daughter.

Yeopjip harabeoji-kkeseo gae-reul jusyeosseoyo.

옆집 할아버지께서 개를 주셨어요.

The old man next door gave the dog to our family.