LESSON 26
The Word “But”
You have learned the expression geureochiman = but:
Gage e gaseoyo. Geureochiman gudu-reul an saseoyo.
가게에 갔어요 그렇지만 구두를 안 샀어요.
I went to the store. But I didn’t buy any shoes.
If you want to link two such sentences together more closely, you can change the verb of the first to the -ji form and add the particle man:
Gage-e gajjiman, gudu-reul an sasseoyo.
가게에 갔지만 구두를 안 샀어요.
I went to the store, but I didn’t buy any shoes.
If the verb is in the past, you have to use the past -ji form which ends in -eojji or -ajji (with some irregularities, just like the polite past -eosse yo and -ase yo):
Sangjeom-e gaseyo. Geureochiman, gudu-reul an sasseyo. = Sangjeom-e kajji man gudu-reul an sasseoyo.
Here are some past -ji forms:
jabajjiman | 잡았지만 | caught but |
dadajjiman | 닫았지만 | closed but |
useojjiman | 웃었지만 | laughed but |
noajjiman | 놓았지만 | put but |
anjeusyeojjiman | 앉으셨지만 | someone honored sat but |
sseojjiman | 썼지만 | wrote but |
gasyeojjiman | 가셨지만 | someone honored went but |
jueojjiman | 주었지만 | gave but |
bwajjiman | 봤지만 | saw but |
haejiman | 했지만 | did but |
kaji anajjiman | 가지 않았지만 | didn’t go but |
oji aneusyeojjiman | 오지않으셧지만 | someone honored didn’t come but |
Here are some examples in sentences:
Eoje-neun ilhaejjiman, oneul-eun swieoyo.
어제는 일했지만 오늘은 쉬어요.
Yesterday I worked but today, I am off (I rest).
Sinmun-eul bwajjiman, geu sajin-eun mot bwasseoyo.
신문을 봤지만 그 사진은 못 봤어요.
I read the newspaper, but I didn’t see that picture.
Saiteu-reul bwajjiman, geu sajin-eul mot bwasseoyo.
사이트를 봤지만 그 사진을 못 봤어요.
I looked at the website, but I didn’t see that picture.
Chaek-eul ilgeojjiman, yeonghwa-neun mot bwasseoyo.
책을 읽었지만 영화는 못봤어요.
I read the book, but I didn’t get to see the movie.
Yeonghwa-reul mot bwajjiman chaek-eul ilgeosseoyo?
영화를 못 봤지만 책을 읽었어요.
You didn’t see the movie, but you read the book?
Jip-i jakjiman yeppeoyo.
집이 작지만 예뻐요.
The house is small but it’s cute.
Gae-ga yeppeujiman neomu jijeoyo.
개가 예쁘지만 너무 짖어요.
The dog is cute but he barks a lot.
Na-neun haksaeng ijiman nae chingu-neun anieyo.
나는 학생이지만 내친구는 아니에요.
I’m a student, but my friend isn’t.
Gimssineun Hanguk saram ijiman, Massi-neun Jungguk saram ieyo.
김씨는 한국 사람이지만 마씨는 중국 사람이에요.
Mr. Kim is a Korean, but Mr. Ma is Chinese.
Na-neun Ilbon-eseo wajjiman, Ilbon saram-eun anieyo.
나는 일본에서 왔지만 일본 사람은 아니에요.
I came from Japan, but I’m not Japanese.
Sikku-neun maneunde don-i eopseoyo.
식구는 많은데 돈이 없어요.
I have a big family, but I haven’t any money.
Nae-ga neo-ege jun don-eul da sseokkuna.
내가 너에게 준 돈을 다 썼구나.
I gave you money but you spent it all.
NOTE: Sseoyo means (1) writes, (2) uses, (3) spends, (4) wears on head. Below, jagi means oneself.
Geuga moja-reul sseojjiman, jagi moja-ga anieosseoyo.
그가 모자를 썼지만 자기 모자가 아니었어요.
He put on a hat but it wasn’t his own.
Pen-i eopseojjiman, chingu yeonpil-lo sseosseoyo.
펜이 없었지만 친구 연필로 썼어요.
I didn’t have a pen, but I used a friend’s pencil.
Yeonpil-lo sseojjiman, gwaen chanayo.
연필로 썼지만 괞찮아요.
You wrote with a pencil, but it doesn’t make any difference.