Danke, Pamela Murray. Danke, Dean Cooke und Ron Eckel. Danke, Tilman Lewis und Sue Sumeraj. Danke, Antoine Tanguay, Tania Massault und Catherine Leroux. Danke, Lori Saint-Martin und Paul Gagné. Danke, Jessica Grant und Ross Rogers.
La Belle Bête, der Roman, den Eli im Kapitel »Cook County« übersetzt, wurde verfasst von Marie-Claire Blais und ursprünglich 1959 vom Institut littéraire du Québec herausgebracht.
»Cherub«, die Kurzgeschichte, die Eli im Kapitel »Toronto« rezitiert, basiert auf »Spasm«, einem Stück, das ich für die Sammlung I Never Talk About It von Véronique Côté und Steve Gagnon übersetzte, veröffentlicht 2017 von QC Fiction, einem Imprint von Baraka Books. Die französische Originalausgabe des Buchs, Chaque automne j’ai envie de mourir, erschien 2012 bei Hamac.
C’est pas moi, je le jure!, der Roman, den Eli im Kapitel »Outremont« übersetzt, stammt von Bruno Hébert und erschien 1997 bei Boréal. Nur das erste Kapitel wurde ins Englische übersetzt, von mir selbst, und erschien 2014 als »It’s Not Me, I Swear«, in der Malahat Review.