The Hague

AUGUST 1689

Dear Doctor,

“Dynamics” makes me think not only of force, but of Dynasties, which use forces, frequently concealed, to maintain themselves—as the Sun uses forces of a mysterious nature to make the planets pay court to him. So I think that the name has a good ring to it, especially since you are becoming such an expert on Dynasties new and old, and are so adept at balancing great forces against each other. And insofar as words are names for things, and naming gives a kind of power to the namer, then you are very clever to make your objections to Newton’s work a part of the very name of your new discipline. I would only warn you that the frontier between “ingenious” (which is held to be a good quality) and “clever” (which is looked at askance) is as ill-defined as most of the boundaries in Christendom are today. Englishmen are particularly distrustful of cleverness, which is odd, because they are so clever, and they are wont to draw the boundary in such a way as to encompass all the works of Newton (or any other Englishman) in the country called “ingenious” while leaving you exiled to “clever.” And the English must be attended to because they seem to be drawing all the maps. Huygens went to be among the Royal Society because he felt it was the only place in the world (outside of whatever room you happen to be in) where he could have a conversation that would not bore him to death. And despite the never-ending abuse from Mr. Hooke, he never wants to leave.

I have been slow to write about myself. This is partly because the very existence of this letter proves, well enough, that I live. But it is also because I can hardly bring myself to write about the baby—may God have mercy on his little soul. For by now, he is with the angels in Heaven.

After several false starts my labor began in the evening of the 27th of June, which I think was extremely late—certainly I felt as if I had been pregnant for two years! It was early the next morning that my bag of waters broke and poured out like a flood from a broken dam.* Now things became very busy at the Binnenhof as the apparatus of labor and delivery swung into action. Doctors, nurses, midwives, and clergy were summoned, and every gossip within a radius of five miles went to the highest state of alert.

As you have guessed, the incredibly tedious descriptions of labors and deliveries that follow are nothing but the vessel for this encrypted message. But you should read them anyway because it took me several drafts and a gallon of ink to put into words one one-hundredth of the agony, the endless rioting in my viscera as my body tried to rip itself open. Imagine swallowing a melon-seed, feeling it grow in your belly to full size, and then trying to vomit it up through the same small orifice. Thank God the baby is finally out. But pray for God to help me, for I love him.

Yes, I say “love,” not “loved.” Contrary to what is written in the unencrypted text, the baby lives. But I get ahead of myself.

For reasons that will shortly become obvious, you must destroy this letter.

That is, if I don’t destroy it first by dissolving the words with my tears. Sorry about the unsightly blotching.

To the Dutch and the English, I am the Duchess of Qwghlm. To the French, I am the Countess de la Zeur. But neither a Protestant Duchess nor a French Countess can get away with bearing and rearing a child out of wedlock.

My pregnancy I was able to conceal from all but a few, for once I began to show, I ventured out in public only rarely. For the most part I confined myself to the upper storys of the house of Huygens. So it has been a tedious spring and summer. The Princesses of Ansbach, Eleanor and Caroline, have been staying as honored guests of the Prince of Orange at the Binnenhof, which as you know is separated from the Huygens house by only a short distance. Almost every day they strolled across the square to pay a call on me. Or rather Eleanor strolled, and Caroline sprinted ahead. To give a curious six-year-old the run of such a place, cluttered as it is with Huygens’s clocks, pendulums, lenses, prisms, and other apparatus, is a joy for the little one and a deadly trial for all adults within the sound of her voice. For she can ask a hundred questions about even the least interesting relic that she digs up from some corner. Eleanor, who knows practically nothing of Natural Philosophy, quickly wearied of saying “I don’t know” over and over again, and became reluctant to visit the place. But I had nothing better to do with my time as the baby grew, and was hungry for their company, and so attended closely to Caroline and tried as best I could to give some answer to every one of her questions. Perceiving this, Eleanor got in the habit of withdrawing to a sunny corner to do embroidery or write a letter. Sometimes she would leave Caroline with me and go out riding or attend a soiree. So the arrangement worked out well for all three of us. You mentioned to me, Doctor, that the late Margrave John Frederick, Caroline’s father, had a passion for Natural Philosophy and Technologickal Arts. I can now assure you that Caroline has inherited this trait; or perhaps she has dim memories of her father showing off his fossil collection or his latest pendulum-clock, and so feels some communion with his departed soul when I show her the wonders of Huygens’s house. If so it is a tale that will seem familiar to you, who knew your father only by exploring his library.

Thus Eliza and Caroline. But too Eliza and Eleanor have been talking, late at night, when Caroline is asleep in her bedchamber in the Binnenhof. We have been talking about Dynamics. Not the dynamics of rolling balls on inclined planes, but the dynamics of royal and noble families. She and I are both a little bit like mice scurrying around on a bowling-green, trying not to be crushed by the rolling and colliding balls. We must understand dynamics in order to survive.

Only a few months before I became pregnant, I visited London. I was at Whitehall Palace with Daniel Waterhouse when the son of James II—now Pretender to the throne—was supposedly born. Was Mary of Modena really pregnant, or only stuffing pillows under her dress? If she was pregnant, was it really by the syphilitic King James II, or was a healthy stud brought in to the royal apartments to father a robust heir? Supposing she was really pregnant, did the baby survive childbirth? Or was the babe brought forth from that room really an orphan, smuggled into Whitehall in a warming-pan, and triumphantly brought forth so that the Stuart line could continue to reign over England? In one sense it does not matter, since that king is deposed, and that baby is being reared in Paris. But in another sense it matters very much, for the latest news from across the sea is that the father has taken Derry, and is on the march elsewhere in Ireland, trying to win his kingdom back for his son. All because of what did or did not happen in a certain birthing-room at Whitehall.

But I insult your intelligence by belaboring this point. Have you found any changelings or bastards in Sophie’s line? Probably. Have you made these facts known? Of course not. But burn this anyway, and sift the ashes into that canal you are always writing about, making sure beforehand that there are no ill-tempered gondoliers beneath your window.

As a Christian noblewoman, never married, I could not be pregnant, and could not have a child. Eleanor knew this as well as I. We talked about it for hours and hours as my belly grew larger and larger.

My pregnancy was hardly a secret—various servants and women of the household knew—but I could deny it later. Gossips would know I was lying, but in the end, they are of no account. If, God forbid, the baby was stillborn, or died in infancy, then it would be as if it had never happened. But if the baby throve, then matters would be complicated.

Those complications did not really daunt me. If there was one thing I learned at Versailles, it was that Persons of Quality have as many ways of lying about their affairs, perversions, pregnancies, miscarriages, births, and bastards as sailors have of tying knots. As the months of my pregnancy clunked past, ponderous but inexorable, like one of Huygens’s pendulums, I had some time to consider which lie I would choose to tell when my baby was born.

Early, when my belly was just a bit swollen, I considered giving the baby away. As you know, there are plenty of well-funded “orphanages” where illegitimate children of the Quality are raised. Or if I searched long enough I might find some decent mother and father who were barren, and would be more than happy to welcome a healthy infant into their house.

But on the first day that the baby began to kick inside of me, the idea of giving him away faded to an abstraction, and shortly vanished from my mind.

When I reached my seventh month, Eleanor sent to Eisenach for a certain Frau Heppner. Frau Heppner arrived some weeks later, claiming to be a nurse who would look after Princess Caroline and teach her the German language. And this she did; but in truth, Frau Heppner is a midwife. She delivered Eleanor, and has delivered many other noble and common babies since then. Eleanor said that she was loyal and that her discretion could be relied on.

The Binnenhof, though far from luxurious by the standards of French palaces, contains several suites of apartments, each appointed in such a way that a royal house guest can dwell there in the company of her ladies-in-waiting, Lady of the Bedchamber, &c. As you will understand from my earlier letters, Princess Eleanor did not have enough of a household to occupy a suite fully; she had a couple of servants who had come out from Eisenach, and two Dutch girls who’d been assigned to her, by William’s household staff, as an act of charity. And now she had Frau Heppner. This still left an empty room in her suite. And so, when Frau Heppner was not giving Caroline lessons, she began organizing the bedsheets and other necessaries of the midwife’s art, making that extra room into a birthing-chamber.

The plan was that when I went into labor I would be carried across the square into the Binnenhof in a sedan-chair, and taken direct to Eleanor’s suite. We practiced this, if you can believe such a thing: I hired a pair of brawny Dutchmen to serve as porters, and once a day, during the final weeks of my pregnancy, had them carry me from Huygens’s house to the Binnenhof, not stopping or slowing until they had set the sedan chair down inside Eleanor’s bedchamber.

These dress rehearsals seemed a good idea at the time, because I did not know the strength of my enemy, and the number of his spies in the Binnenhof. In retrospect, I was telling him everything about my plan, and giving him all he needed to lay a perfect ambush.

But again I get ahead of myself. The plan was that Frau Heppner would preside over the delivery. If the baby died and I lived, no word of it need ever leave that chamber. If I died and the infant lived, it would become a ward of Eleanor, and inherit my wealth. If both I and the baby survived, then I would recuperate for a few weeks and then move to London as soon as the obvious symptoms of childbirth were gone from my body. I would bring the infant along with me, and pass it off as an orphaned niece or nephew, the sole survivor of some massacre in the Palatinate. There is no shortage of massacres to choose from, and no want of Englishmen who would be eager to credit such a tale be it never so patchy—particularly if the tale came from a Duchess who had been of great service to their new King.

Yes, it all sounds absurd. I never would have dreamed such things went on if I had not gone to Whitehall and seen (from a distance) the retinue of high and mighty persons gathered there for no reason other than to stand in the Queen’s bedchamber and stare fixedly at her vagina all day, like villagers at a magic-show, determined to catch the magician out in some sleight-of-hand.

I supposed that my own vagina, so humble and common, would never draw such a large and distinguished audience. So by making some simple arrangements ahead of time, I should be able to adjust matters to my satisfaction after it was over.

You may refer to the plaintext now, doctor, to become acquainted with all of the delightful sensations that preoccupied me during my first several hours of labor (I assume it was several hours; at first ’twas dark outside and then light). When my bag of waters broke, and I knew that the time had come, I sent word for the porters. Between contractions, I made my way carefully downstairs and climbed into the sedan chair, which was kept waiting in a room at the side of the house, at street-level. Once I was inside the box, I closed the door, and drew the curtains across the little windows, so that curious eyes should not look in on me as I was taken across the square. The darkness and confinement did not really trouble me, considering that the baby inside my womb had been living with far worse for many weeks, and had suffered it patiently, aside from a few kicks.

Presently I heard the familiar voices of the porters outside, and felt the sedan being lifted into the air, and rotated around in the street for the short journey to the Binnenhof. This passed without incident. I believe that I may have dozed a little bit. Certainly I lost track of the twists and turns, after a while, as they carried me down the long galleries of the Binnehof. But soon enough I felt the sedan being set down on a stone floor, and heard the porters walking away.

I reached up, flipped the door-latch, and pushed it open, expecting to see the faces of Frau Heppner, Eleanor, and Caroline.

Instead I was looking at the face of Dr. Alkmaar, the court physician, a man I had seen once or twice, but never spoken to.

I was not in Eleanor’s apartment. It was an unfamiliar bedchamber, somewhere else in the Binnenhof. A bed was ready—ready for me!—and a steaming vat of water rested on the floor, and piles of torn sheets had been put in position. There were some women in the room, whom I knew a little, and a young man I’d never seen at all.

It was a trap; but so shocking that I did not know what to do. Would that I could tell you, Doctor, that I kept my wits about me, and perceived all that was going on, and jumped out of the sedan chair and ran down the gallery to freedom. But in truth, I was perfectly dumbfounded. And at the moment that I found myself in this unfamiliar room, I was taken by a strong contraction, which made me helpless.

By the time that the pangs had subsided, I was lying in that bed; Dr. Alkmaar and the others had pulled me out of the sedan chair. The porters were long since gone. Whoever had arranged this ambush—and I had a good idea of who it was—had either paid them to take me to the wrong room, or somehow talked them into believing that this was what I wanted. I had no way to send out a message. I could scream for help, but women in labor always scream for help. There was plenty of help already in the room.

Dr. Alkmaar was far from being a warm person, but he was reputed competent and (almost as important) loyal. If he spied on me (which was only to be expected) he would tell my secrets to William of Orange, who knows my secrets anyway. Dr. Alkmaar was assisted by one of his pupils (the young man) and by two girls who had no real business being in this room. When I had arrived in the Hague almost nine months before, in a canal-boat with Eleanor and Caroline, William had tried to furnish me with the rudiments of a household, befitting my exalted rank. The Prince of Orange did this not because I desired it but because it is how things are done, and it seemed absurd to have a Duchess in residence at a royal palace who was bereft of servants and staff. He sent me two young women. Both were daughters of minor nobles, serving time at Court, awaiting husbands, and wishing they were at Versailles instead. Since being spied on by members of one’s household is the staple of palace intrigue, I had been careful to have all of my conversations with Eleanor in places where neither of these two girls could possibly overhear us. Later I had moved to Huygens’s house, dismissed them from my service, and forgotten about them. But by some narrow definition of Court protocol, they were still technically members of my household, whether I wanted them or not. My fogged mind, trying to make sense of these events, cast that up as an explanation.

Again refer to plaintext for description of various agonies and indignities. The point, for purposes of this narration, is that when the worst fits came over me, I was not really conscious. If you doubt it, Doctor, eat some bad oysters and then try doing some of your calculus at the moment your insides try to turn themselves inside out.

At the conclusion of one of these fits I gazed down through half-closed eyes at Dr. Alkmaar, who was standing between my thighs with his sleeve rolled up and his armhairs plastered to his skin by some sort of wetness. I inferred that he had been inside me, doing a little exploration.”

“It’s a boy,” he announced, more for the benefit of the spectators than for me—I could tell from the way they looked at me that they thought I was asleep or delirious.

I opened my eyes slightly, thinking that it was all over, wanting to see the baby. But Dr. Alkmaar was empty-handed and he was not smiling.

“How do you know?” asked Brigitte—one of those two girls who made up my household. Brigitte looked like she belonged in a Dutch farm-yard operating a butter churn. In Court dress she looked big and out of place. She was harmless.

“He is trying to come out buttocks-first,” Dr. Alkmaar said distractedly.

Brigitte gasped. Despite the bad news, I took comfort from this. I had found Brigitte tedious and stupid because of her sweetness. Now, she was the only person in the room feeling sympathy for me. I wanted to get out of bed and hug her, but it did not seem practical.

Marie—the other girl—said, “That means both of them will die, correct?”

Now, Doctor, since I am writing this letter, there is no point in my trying to keep you in suspense—obviously I did not die. I mention this as a way of conveying something about the character of this girl Marie. In contrast to Brigitte, who was always warm (if thick-seeming), Marie had an icy soul—if a mouse ran into the room, she would stomp it to death. She was the daughter of a baron, with a pedigree pieced together from the dribs, drabs, fag-ends, and candle-stubs of diverse Dutch and German principalities, and she struck me (by your leave) as one who had issued from a family where incest was practiced often and early.

Dr. Alkmaar corrected her: “It means I must reach up and rotate the baby until it is head-down. The danger is that the umbilical cord will squirt out while I am doing this, and get throttled later. The chief difficulty is the contractions of her uterus, which bear down on the infant with more strength than my arms, or any man’s, can match. I must wait for her womb to relax and then try it.”

So we waited. But even in the intervals between my contractions, my womb was so tense that Dr. Alkmaar could not budge the infant. “I have drugs that might help,” he mused, “or I could bleed her to make her weaker. But it would be better to wait for her to become completely exhausted. Then I might have a better chance.”

More delay now—for them it was a matter of standing around waiting for time to pass, for me it was to be a victim of bloody murder and then to return to life again, over and over; but a lower form of life each time.

By the time the messenger burst in, I could only lie there like a sack of potatoes and listen to what was said.

“Doctor Alkmaar! I have just come from the bedside of the Chevalier de Montluçon!”

“And why is the new ambassador in bed at four in the afternoon?”

“He has suffered an attack of some sort and urgently requires your assistance to bleed him!”

“I am occupied,” said Dr. Alkmaar, after thinking about it. But I found it disturbing that he had to mull it over in this way.

“A midwife is on her way to take over your work here,” said the messenger.

As if on cue, there was a knock at the door. Showing more vitality than she had all day, Marie dashed over and flung it open to reveal a certain crone of a midwife, a woman with a very mixed reputation. Peering out through a haze of eyelashes I could see Marie throwing her arms around the midwife’s neck with a little cry of simulated joy, and muttering something into her ear. The midwife listened and said something back, listened and said something back, three times before she ever turned her colorless gray eyes towards me, and when she did, I felt death reaching for me.

“Tell me more of the symptoms,” said Dr. Alkmaar, beginning to take an interest in this new case. The way he was looking at me—staring without seeing—I sensed he was giving up.

I mustered the strength to lever myself up on one elbow, and reached out to grab the bloody cravat around Dr. Alkmaar’s neck. “If you think I am dead, explain this!” I said, giving him a violent jerk.

“It will be hours before you will have become exhausted enough,” he said. “I shall have time to go and bleed the Chevalier de Montluçon—”

“Who will then suffer another attack, and then another!” I replied. “I am not a fool. I know that if I become so exhausted that you are able to turn the baby around in my womb, I shall be too weak to push her out. Tell me of the drug you mentioned before!”

“Doctor, the French Ambassador may be dying! The rules of precedence dictate that—” began Marie, but Dr. Alkmaar held up one hand to stay her. To me, he said, “It is but a sample. It relaxes certain muscles for a time, then it wears off.”

“Have you experimented with it yet?”

“Yes.”

“And?”

“It made me unable to hold in my urine.”

“Who gave it to you?”

“A wandering alchemist who came to visit two weeks ago.”

“A fraud or—”

“He is well reputed. He remarked that, with so many pregnant women in the house, I might have need of it.”

“’Twas the Red?”

Dr. Alkmaar’s eyes darted from side to side before he answered with a very slight nod.

“Give me the drug.”

It was some sort of plant extract, very bitter, but after about a quarter of an hour it made me go all loose in the joints, and I became light-headed even though I had not lost that much blood yet. So I was not fully conscious when Dr. Alkmaar did the turning, and that suited me, as it was not anything I wanted to be conscious of. My passion for Natural Philosophy has its limits.

I heard him saying to the midwife, “Now the baby is head down, as it should be. God be praised, the cord did not emerge. The baby is crowning now, and when the drug wears off in a few hours, the contractions will resume and, God willing, she will deliver normally. Know that she is delivering late; the baby is well-developed; as frequently occurs in such cases, it has already defecated inside the womb.”

“I have seen it before,” said the midwife, a little bit insulted.

Dr. Alkmaar did not care whether she was insulted or not: “The baby has got some of it into his mouth. There is danger that when he draws his first breath he shall aspirate it into his lungs. If that happens he shall not live to the end of the week. I was able to get my finger into the little one’s mouth and clear out a good deal of it, but you must remember to hold him head-down when he emerges and clear the mouth again before he inhales.”

“I am in debt to your wisdom, Doctor,” said the midwife bitterly.

“You felt around in his mouth? The baby’s mouth?” Marie asked him.

“That is what I have just said,” Dr. Alkmaar replied.

“Was it…normal?”

“What do you mean?”

“The palate…the jaw…?”

“Other than being full of baby shit,” said Dr. Alkmaar, picking up his bag of lancets and handing it to his assistant, “it was normal. Now I go to bleed the French Ambassador.”

“Take a few quarts for me, Doctor,” I said. Hearing this weak jest, Marie turned and gave me an indescribably evil look as she closed the door behind the departing Doctor.

The crone took a seat next to me, used the candle on the night-stand to light up her clay-pipe, and set to work replacing the air in the room with curls of smoke.

The words of Marie were an encrypted message that I had understood as soon as it had reached my ears. Here is its meaning:

Nine months ago I got into trouble on the banks of the Meuse. As a means of getting out of this predicament I slept with Étienne d’Arcachon, the scion of a very ancient family that is infamous for passing along its defects as if they were badges and devices on its coat of arms. Anyone who has been to the royal palaces in Versailles, Vienna, or Madrid has seen the cleft lips and palates, the oddly styled jaw-bones, and the gnarled skulls of these people; King Carlos II of Spain, who is a cousin to the Arcachons in three different ways, cannot even eat solid food. Whenever a new baby is born into one of these families, the first thing everyone looks at, practically before they even let it breathe, is the architecture of the mouth and jaw.

I was pleased to hear that my son would be free of these defects. But that Marie had asked proved that she had an opinion as to who the father was. But how could this be possible? “It is obvious,” you might say, “this Étienne d’Arcachon must have boasted, to everyone who would listen, of his conquest of the Countess de la Zeur, and nine months was more than enough time for the gossip to have reached the ears of Marie.” But you do not know Étienne. He is an odd duck, polite to a fault, and not the sort to boast. And he could not know that the baby in my womb was his. He knew only that he’d had a single opportunity to roger me (as Jack would put it). But I traveled for weeks before and weeks after in the company of other men; and certainly I had not impressed Étienne with my chastity!

The only possible explanation was that Marie—or, much more likely, someone who was controlling her—had read a decyphered version of my personal journal, in which I stated explicitly that I had slept with Étienne and only Étienne.

Clearly Marie and the midwife were working as cat’s-paws of some Frenchman or other of high rank. M. le comte d’Avaux had been recalled to Versailles shortly after the Revolution in England, and this Chevalier de Montluçon had been sent out to assume his role. But Montluçon was a nobody, and there was no doubt in my mind that he was a meat marionette whose strings were being pulled by d’Avaux, or some other personage of great power at Versailles.

Suddenly I felt sympathy with James II’s queen, for here I was flat on my back in a foreign palace with a lot of strangers gazing fixedly at my vagina.

Who had arranged this? What orders had been given to Marie?

Marie had made it obvious that one of her tasks was to find out whether the baby was sound.

Who would care whether Étienne’s bastard child had a well-formed skull?

Étienne had written me a love poem, if you can call it that:

Some ladies boast of ancient pedigrees

And prate about their ancestors a lot

But cankers flourish on old family trees

Whose mossy trunks do oft conceal rot.

My lady’s blood runs pure as mountain streams

So I don’t care if her high rank was bought

Her beauty lends fresh vigor to my dreams

Of children free of blemish and of blot.

Étienne d’Arcachon wanted healthy children. He knew that his line had been ruined. He needed a wife of pure blood. I had been made a Countess; but everyone knew that my pedigree was fake and that I was really a commoner. Étienne did not care about about that—he had nobility enough in his family to make him a Duke thrice over. And he did not really care about me, either. He cared about one thing only: my ability to breed true, to make children who were not deformed. He, or someone acting on his behalf, was controlling Marie. And Marie was now effectively controlling me.

That explained Marie’s unseemly curiosity about what Dr. Alkmaar had felt when he had put his fingers into the baby’s mouth. But what other tasks might Marie have been given?

The baby trying to escape from my womb, healthy as he might be, could never be anything other than Étienne’s bastard: a trivial embarrassment to him (for many men had bastards) but a gross one to me.

I had bred true, and proved my ability to make healthy Arcachon babies. When Étienne heard this news, he would want to marry me, so that I could make other babies who were not bastards. But what did it all portend for today’s baby, the inconvenient and embarrassing bastard? Would he be sent to an orphanage? Raised by a cadet branch of the Arcachon family? Or—and forgive me for raising this terrible image, but this is the way my mind was working—had Marie been ordered to make certain that the child was stillborn?

I looked around the room between contractions and thought of the possibilities. I had to get away from these people and deliver my baby among friends. A day of labor had left me too weak to get up, so I could hardly get up and run away from them.

But perhaps I could rely upon the strength of some, and the weakness of others. I have already mentioned that Brigitte was built like a stallion. And I could tell she was good. Sometimes I am not the best judge of character, it is true, but when you are in labor, confined with certain people for what seems like a week, you come to know them very well.

“Brigitte,” I said, “it would do my heart good if you would get up and find Princess Eleanor.”

Brigitte squeezed my sweaty hand and smiled, but Marie spoke first: “Dr. Alkmaar has strictly forbidden visitors!”

“Is Eleanor far away?” I asked.

“Just at the other end of the gallery,” Brigitte said.

“Then go there quickly and tell her I shall have a healthy baby boy very soon.”

“That is by no means assured yet,” Marie pointed out, as Brigitte stormed out of the room.

Marie and the midwife immediately went into the corner, turned their backs to me, and began to whisper. I had not anticipated this, but it suited my purposes. I reached over to the nightstand and wrenched the candle out of its holder. The nightstand had a lace tablecloth draped over it. When I held the flame of the candle beneath its fringe, it caught fire like gunpowder. By the time Marie and the midwife had turned around to see what was happening, the flames had already spread to the fringe of the canopy over my bed.

This is what I meant when I said I must rely on the weakness of some, for as soon as Marie and the midwife perceived this, it was a sort of wrestling-match between the two of them to see which would be out the door first. They did not even bother to cry “Fire!” on their way out of the building. This was done by a steward who had been walking up the gallery with a basin of hot water. When he saw the smoke boiling out of the open door, he cried out, alerting the whole palace, and ran into the room. Fortunately he had the presence of mind to keep the basin of water steady, and he flung its whole contents at the biggest patch of flames that caught his eye, which was on the canopy. This scalded me but did not really affect the most dangerous part of the fire, which had spread to the curtains.

Mind you, I was lying on my back staring up through the tattered and flaming canopy, watching a sort of thunder-storm of smoke-clouds clashing and gathering against the ceiling. Quickly it progressed downwards, leaving a diminishing space of clear air between it and the floor. All I could do was wait for it to reach my mouth.

Then suddenly Brigitte was filling the doorway. She dropped into a squat so that she could peer under the smoke and lock her eyes on mine. Did I call her stupid before? Then I withdraw the accusation, for after a few heartbeats she got a fierce look on her face, stomped forward, and gripped the end-seam of my mattress—a flat sack of feathers—with both hands. Then she kicked off her shoes, planted her bare feet against the floor, and flung herself backwards towards the door. The mattress was practically ripped out from under me—but I came with it, and shortly felt the foot of the bed sliding under my spine. My buttocks fell to the floor and my head rapped against the bed-frame, both cushioned only a little by the mattress. I felt something giving way inside my womb. But it hardly mattered now. It felt as if my whole body were coming apart like a ship dashed on rocks—each contraction another sea heaving me apart. I have a distinct memory of the stone floor sliding along inches from my eyes, boots of the staff running the other way with buckets and blankets, and—gazing forward, between my upraised knees—the huge bare feet and meaty calves of Brigitte flashing out from under her bloody skirt hem, left-right-left-right, as implacably she dragged me on the mattress down the length of the gallery to where the air was clear enough for me to see the frescoes on the ceiling. We came to a stop underneath a fresco of Minerva, who peered down at me from under the visor of her helmet, looking stern but (as I hoped) approving. Then the door gave way under Brigitte’s pounding and she dragged me straight into Eleanor’s bedchamber.

Eleanor and Frau Heppner were sitting there drinking coffee. Princess Caroline was reading a book aloud. As you might imagine, they were all taken aback; but Frau Heppner, the midwife, took one look at me, muttered something in German, and got to her feet.

Eleanor’s face appeared above me. “Frau Heppner says, ‘At last, the day becomes interesting!’”

People who are especially bad, and know that they are, such as Father Édouard de Gex, may be drawn to religion because they harbor a desperate hope that it has some power to make them virtuous—to name their demons and to cast them out. But if they are as clever as he is, they can find ways to pervert their own faith and make it serve whatever bad intentions they had to begin with. Doctor, I have come to the conclusion that the true benefit of religion is not to make people virtuous, which is impossible, but to put a sort of bridle on the worst excesses of their viciousness.

I do not know Eleanor well. Not well enough to know what vices may be lurking in her soul. She does not disdain religion (as did Jack, who might have benefited from it). Neither does she cling to it morbidly, like Father Édouard de Gex. This gives me hope that in her case religion will do what it is supposed to do, namely, stay her hand when she falls under the sway of some evil impulse. I have no choice but to believe that, for I let her take my baby. The child passed straightaway from the midwife’s hands to Eleanor’s arms, and she gathered it to her bosom as if she knew what she was doing. I did not try to fight this. I was so exhausted I could scarcely move, and afterwards I slept as if I did not care whether I ever woke up or not.

In the plaintext version of my story of labor and delivery, Doctor, I tell the version that everyone at the Binnenhof believes, which is that because of the disgraceful cowardice of Marie and of that midwife, my baby died, and that I would have died, too, if brave Brigitte had not taken me to the room where the good German nurse, Frau Heppner, saw to it that the afterbirth was removed from my womb so that the bleeding stopped, and thereby saved my life.

That is all nonsense. But one paragraph of it is true, and that is where I speak of the physical joy that comes over one’s body when the burden it has borne for nine months is finally let go—only to be replaced a few moments later by a new burden, this one of a spiritual nature. In the plaintext story it is a burden of grief over the death of my child. But in the real story—which is always more complicated—it is a burden of uncertainty, and sadness over tragedies that may never happen. I have gone back to live by myself at the house of Huygens, and the baby remains at the Binnenhof in the care of Frau Heppner and Eleanor. We have already begun to circulate the story that he is an orphan, born to a woman on a canal-boat on the Rhine as she escaped from a massacre in the Palatinate.

It seems likely that I shall live. Then I will take up this baby and try to make my way to London, and build a life for both of us there. If I should sicken and die, Eleanor will take him. But sooner or later, whether tomorrow or twenty years from now, he and I shall be separated in some way, and he shall be out in the world somewhere, living a life known to me only imperfectly. God willing, he will outlive me.

In a few weeks or months, there shall be a parting of ways here at the Hague. The baby and I will go west. Eleanor and Caroline will journey east and enjoy the hospitality, and take part in the schemes of, the women whom you serve.

When, God willing, I reach London I shall write you a letter. If you receive no such letter, it means that while I was recuperating I fell victim to some larger scheme of d’Avaux. He may or may not want the baby dead. He certainly wants me at Versailles, where I shall be none the less in his power for being the unwilling wife of Étienne d’Arcachon. The next few weeks, when I am too weak to move, are the most dangerous time.

There remain only two loose ends to clear up: one, if Étienne is the father, why is the baby flawless? And two, if my cypher has been broken, and my private writings are being read by the cabinet noir, why am I telling you all of these secrets?

Actually there is a third loose end, of a sort, which may have been troubling you: why would I sleep with Étienne in the first place, when I had my pick of ten million horny Frenchmen?

All three of these loose ends may be neatly tied up by a single piece of information. During my time at Versailles I got to know Bonaventure Rossignol, the King’s cryptanalyst. Rossignol, or Bon-bon as I like to call him (hello, Bon-bon!) was sent out to the Rhine front last autumn during the build-up to the invasion of the Palatinate. When I blundered in to the middle of it all, and got into trouble, Bon-bon became aware of it within a few hours, for he was reading everyone’s despatches, and came galloping—literally—to my rescue. It is difficult to tell the story right under present circumstances, and so I’ll jump to the end of it, and admit that his gallantry made my blood hot in a way I had never known before. It seems very crude and simple when I set it down thus, but at root it is a crude and simple thing, no? I attacked him. We made love several times. It was very sweet. But we had to devise a way out for me. Choices were few. The best plan we could come up with was that I seduced Étienne d’Arcachon, or rather stood by numbly in a sort of out-of-body trance while he seduced me. This I then parlayed into an escape north. I wrote it all down in a journal. When I got to the Hague, d’Avaux became aware of the existence of that journal and prevailed upon the King’s cryptanalyst to translate it—which he did, though he left out all the best parts, namely, those passages in which he himself played the romantic hero. He could not make me out to be innocent, for d’Avaux already knew too much, and too many Frenchmen had witnessed my deeds. Instead Bon-bon contrived to tell the story in such as way as to make me into the paramour of Étienne: the true-breeding woman of his, and his family’s, dreams.

I must stop writing now. My body wants to suckle him, and when at night I hear him cry out from across the square, my breasts let down a thin trickle of milk, which I then wash away with a heavier flood of tears. If I were a man, I’d say I was unmanned. As I am a woman, I’ll say I am over-womanned. Good-bye. If when you go back to Hanover you meet a little girl named Caroline, teach her as well as you have taught Sophie and Sophie Charlotte, for I prophesy that she will put both of them in the shade. And if Caroline is accompanied by a little orphan boy, said to have been born on the Rhine, then you shall know his story, and who is his father, and what became of his mother.

Eliza