10.1. El periódico mantiene el principio general de no escribir palabras o nombres de manera abreviada. Esta norma, sin embargo, tiene múltiples excepciones, dependiendo de la clase de abreviación utilizada (iniciales, siglas, acrónimos, diminutivos, apócopes, abreviaturas), de la circunstancia o forma en que se emplee y, también, de lo extendido que esté su uso.
Los criterios para cada uno de estos casos se explican a continuación.
10.2. Se admiten las formas apocopadas o abreviamientos que han adquirido carta de naturaleza en el idioma, como ‘cine’, ‘foto’, ‘metro’, ‘moto’, etcétera, los cuales se escribirán en redonda. En cambio, aquellos más propios del lenguaje coloquial, como ‘cole’, ‘depre’, ‘seño’ o ‘profe’, entre otros, sólo podrán usarse puestos en boca de los protagonistas de una noticia, como notas de color. Y en todo caso, escritos en cursiva.
10.3. El mismo tratamiento ha de aplicarse a un nombre propio apocopado (‘Sole’, por ‘Soledad’; ‘Juanra’ por ‘Juan Ramón’). Se admite cuando, aun siendo una fórmula familiar, su poseedor lo utilice públicamente (por ejemplo, como nombre artístico: ‘Sole Giménez’) o cuando forme parte de una cita textual. En ambos casos, que son distintos a los de un apodo o alias, estos nombres se escribirán en redonda.
10.4. Se admite también el abreviamiento de los años, siempre que no se preste a equívocos. Especialmente, al citar textos legales o en los nombres de competiciones, exposiciones, ferias, etcétera. Ejemplos: ‘Decreto 24/87’, ‘Grec 83’, ‘generación del 98’, ‘cosecha del 82’.
ABREVIATURAS
10.5. La abreviación de palabras sueltas, de frases hechas o, en contados casos, de determinados nombres —esto es, la abreviatura en sentido estricto— no se permite. Por ejemplo, escribir ‘Admón.’, en lugar de ‘Administración’; ‘S. R. C.’, por ‘se ruega contestación’; ‘Sev.’ o ‘C. Real’, y no ‘Sevilla’ o ‘Ciudad Real’.
10.6. Por tratarse de abreviaturas muy frecuentes en la escritura epistolar, burocrática o mercantil, conviene precisar que ni siquiera se permiten en los siguientes casos:
— Los tratamientos personales u honoríficos, si es que se utilizan —y hay normas restrictivas para tales supuestos—, se escribirán con todas sus letras. Ejemplos: ‘usted’, y no ‘Vd.’; ‘don’, y no ‘D.’; ‘su majestad’, y no ‘S. M.’.
— Las fechas no se abrevian, en ninguna de las formas posibles. Así pues, se escribirá, por ejemplo, ‘25 de junio de 1957’, pero no ‘25-6-57’, ‘25-Jun.-57’, ‘25 de Jun. de 1957’ ni ‘25 Jun. 1957’. Cuando una fecha se constituya en indudable referencia histórica, política o social se podrá emplear, con un guion entre el número y la inicial del mes: 11-S (atentados de Nueva York), 11-M (atentados de Madrid), 15-M (movimiento de los indignados), 20-N (muerte del dictador Francisco Franco).
10.7. La reproducción de un texto entre comillas, como cita textual, no implica que se hayan de respetar las abreviaturas utilizadas en él. En tales casos, las abreviaturas no dejan de ser un grafismo más, como el uso de capitular a comienzo de párrafo o la composición en negritas, entre otros recursos tipográficos posibles, ninguno de los cuales se respeta al reproducir un texto.
10.8. Aun así, cabe emplear la correspondiente abreviatura en estos tres casos:
— Para la denominación común a ciertas entidades, como en los casos de ‘club de fútbol’ (‘CF’), fútbol club’ (‘FC’) o ‘sociedad anónima’ (‘SA’). De todos modos, siempre que no sea imprescindible, lo mejor es no incluir estas abreviaturas.
— Para las abreviaturas inglesas KO y OK, aunque con el uso restringido que se explica en sus correspondientes apartados.
— En los mapas, tablas o cuadros estadísticos, y sólo cuando, por razones de espacio, no quede otro remedio.
10.9. En los mapas, tablas o cuadros estadísticos, el empleo de abreviaturas deberá atenerse a las siguientes normas:
— La abreviación no exime del acento cuando se incluye una vocal que ha de llevarlo (‘Admón.’).
— Carece de forma plural (‘km’, ‘cm’).
— Conserva el género que corresponda a la palabra abreviada.
— Por razones de normalización, algunas se escriben con mayúscula inicial, aunque no sea ésa la práctica habitual (‘Izq.’, ‘Dcha.’; pero ‘etc.’).
— Finalmente, va seguida de punto y, si se trata de letras separadas —por corresponder a varias palabras—, con un blanco de un cuarto de cuadratín entre ellas (‘Admón. Ctral.’).
INICIALES
10.10. Las letras iniciales de nombres y apellidos se admiten en las firmas del periódico y, ya dentro de los textos, sólo cuando sean fórmula habitual. Así, se escribirá ‘John F. Kennedy’ o ‘José Luis L. Aranguren’, pero nunca ‘F. González’ en lugar de ‘Felipe González’. Tales iniciales irán seguidas de punto y separadas de la palabra siguiente por un cuarto de cuadratín.
10.11. Se usarán igualmente iniciales en los casos de violación o cuando los detenidos por la policía o los acusados formalmente de un delito sean menores de edad (18 años). Véase el apartado 1.33.
10.12. Las iniciales deben acentuarse o unirse con guiones cuando así corresponda, escritos con todas sus letras, a los nombres y apellidos que abrevian. Por ejemplo, en firmas como ‘S. G.-D.’, de ‘Sol Gallego-Díaz’, o ‘M. Á. B.’, de ‘Miguel Ángel Bastenier’.
10.13. En las iniciales nunca se empleará la letra voladita: ‘J. M.’, pero no ‘J. M.ª’.
SÍMBOLOS
10.14. Los símbolos, palabra con la que se designa a las abreviaciones internacionalmente aceptadas de nombres científicos o técnicos (unidades de peso y medida, monedas, elementos químicos, etcétera), sólo deben emplearse en cuadros estadísticos, tablas y nombres de especialidades deportivas, cilindradas, relaciones de frecuencias radiofónicas o casos similares.
10.15. Los símbolos se escriben sin punto (‘km’), no llevan acentos y carecen de plural (‘kg’, no ‘kgs’).
10.16. En los nombres de cilindradas o de especialidades deportivas los símbolos se escriben unidos a la cifra que les precede (‘125cc’, ‘100m vallas’).
SIGLAS
10.17. Tres son las diferencias entre la sigla y los otros tipos de abreviación.
— La sigla se usa con los nombres propios colectivos, lo que la distingue de las iniciales (nombres de personas), de los símbolos (nombres científicos o técnicos) y de las abreviaturas (palabras sueltas o frases hechas).
— La sigla constituye un vocablo nuevo, que se lee independientemente —unas veces deletreando, otras silabeando—, cosa que no sucede con los otros tipos de abreviación. Al ver la abreviatura ‘a. de J. C.’, por ejemplo, nadie pronuncia ‘a de jota ce’, sino ‘antes de Jesucristo’, mientras que la sigla ‘INI’ se pronuncia tal cual, y no ‘Instituto Nacional de Industria’.
— Asimismo, la sigla (formada por la letra inicial de cada palabra) es diferente del acrónimo, que se obtiene con las primeras sílabas o con alguna de ellas (ejemplos: ‘Renfe’, ‘Icona’). El criterio general —con las excepciones que ahora se explican— es que se escriben con mayúsculas las siglas, y los acrónimos, con mayúscula inicial y el resto en minúsculas.
10.18. Excepciones. Las siglas (no acrónimos) sólo podrán escribirse con caja baja (minúsculas) en estos dos casos:
a) Cuando se trate de nombres comerciales (Seat, Fecsa, Agfa) en los que no resulte necesario explicar el desarrollo de las iniciales (sino solamente que quede clara la actividad de la empresa), y siempre que se pueda leer todo de corrido.
b) Cuando un determinado organismo denominado por siglas tenga todas estas características:
1. Una palabra excesivamente larga —de al menos tres sílabas— que haría antiestética su reproducción con mayúsculas en un titular.
2. Que se pueda leer de corrido (no deletreando).
3. Que sea tan conocido por las siglas que normalmente se ignore el significado de éstas.
Ejemplos: ‘Unesco’, ‘Unicef’.
Las excepciones son sólo las recogidas en el diccionario del presente Libro de estilo.
Así pues, ‘INI’ y ‘ONU’, por ejemplo, deben escribirse con mayúsculas, aunque se puedan leer como una palabra.
Hechas estas aclaraciones, las siglas se utilizan en EL PAÍS de acuerdo con las siguientes reglas:
10.19. Por muy conocida que sea una sigla, no se empleará sin que la primera vez vaya precedida de su enunciado completo. Ejemplo: ‘la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE)’. Se exceptúan los casos de siglas muy habituales (PSOE, PP, ONU...) y aquellos en los que la sigla es más conocida, aunque realmente no se sepa muy bien qué significa, que su propio enunciado. Así ocurre, por ejemplo, con el sindicato norteamericano AFL-CIO (American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations), el insecticida DDT (diclorodifeniltricloroetano), la droga LSD (dietilamida del ácido lisérgico), el explosivo TNT (trinitrotolueno), también llamado trilita, o los anchos de banda de transmisión VHF (very high frequency) y UHF (ultra high frequency). En tales supuestos no es necesario incluir el enunciado de la sigla, puesto que nada aclara, sino una explicación como la que acompaña a estos ejemplos.
10.20. En las siglas de enunciado muy largo, éste podrá suprimirse siempre que se explique su significado.
10.21. Las siglas se escriben en mayúsculas y sin puntos ni blancos de separación. Pero si forman parte de una frase toda ella escrita en mayúsculas, se separarán por puntos y, cuando se trate de parejas de letras, por un cuarto de cuadratín.
10.22. Cuando se trate de siglas que duplican sus letras por ser su enunciado plural, se dejará un blanco de separación —un cuarto de cuadratín— entre cada pareja. Ejemplos: ‘EE UU’, ‘CC OO’, ‘FF AA’. Esta duplicación se produce con nombres de dos palabras, pero no con los de tres o más. Ejemplo: ‘Emiratos Árabes Unidos (EAU)’.
10.23. Ahora bien, una sigla de enunciado singular no admite el plural. Así ocurre tanto cuando alguna de las palabras que forman la sigla va en plural como cuando se pretende pluralizar el enunciado completo. Ejemplos: ‘las ONG’, por organizaciones no gubernamentales, pero no ‘ONGs’ ni ‘ONG’S’.
10.24. Las siglas, cualquiera que sea su forma, conservan el género que tenga en castellano su enunciado completo. Ejemplo: ‘el KGB, o Comité Estatal de Seguridad soviético’. Y también el número (singular o plural) del sustantivo que sirva de base. Ejemplo: ‘los GAL’ (Grupos Antiterroristas de Liberación’).
10.25. Las iniciales que se añadan a una sigla conocida (por ejemplo, en el caso de escisión en un partido) se escribirán en minúscula, sin blanco de separación y sin paréntesis. Ejemplos: ‘PCEml’, por Partido Comunista de España Marxista-leninista; ‘PCEr’, por Partido Comunista de España Reconstituido. Obsérvese que la palabra o palabras añadidas van, sin embargo, con mayúscula inicial cuando se escribe el nombre completo, salvo que se trate de una compuesta unida por guion.
10.26. Salvo los casos expresamente recogidos en este Libro de estilo, las siglas no serán traducidas; es decir, se conservarán como en su idioma original, pero no así su enunciado completo. Ejemplos: ‘el FBI’ (de ‘Federal Bureau of Investigation’), pero ‘el Buró Federal de Investigación norteamericano’; ‘EIA’ (de ‘Euskal Iraultzarako Alderdia’), pero ‘Partido para la Revolución Vasca’.
10.27. Algunas siglas han dejado de serlo por su uso, como ‘sida’, ‘ovni’, ‘láser’ o ‘radar’. En estos casos, se escriben en redonda —siempre que ése sea el tipo empleado en el resto de la composición— y admiten la forma plural. Ejemplos: ‘cinco polisarios’, ‘detenidos siete grapos’, ‘intervinieron siete geos’.
10.28. Ciertas siglas han dado lugar a neologismos formados con su deletreo. En estos casos, se escriben en cursiva si no están muy extendidos, y en redonda si forman parte del lenguaje general.
10.29. Las siglas van siempre en redonda, aunque correspondan a un enunciado que se escribe en cursiva. Ejemplo: ‘BOE’, pero ‘Boletín Oficial del Estado’.
10.30. Las siglas seguidas de un número irán unidas a éste por un guion, salvo cuando, por su uso, se hayan convertido en palabra común. Ejemplos: ‘Seat 600’, pero ‘SAM-3’.
10.31. En los titulares se evitará el empleo de siglas que no sean sobradamente conocidas. Se deberá procurar que no figure más de una sigla en un título.
10.32. No todos los organismos usan siglas para su denominación, ni la aparición de una nueva entidad ha de suponer, casi de manera automática, la creación de su correspondiente sigla. Esto es, no se deben formar siglas arbitrariamente. En caso de duda, se establece como libro de segunda referencia el Diccionario internacional de siglas y acrónimos, de José Martínez de Sousa (Pirámide, 1984).
10.33. EL PAÍS considera que la ch es una letra más del alfabeto castellano (la razón de que no sea tomada como tal en el diccionario de este Libro de estilo se debe a la existencia en él de palabras no castellanas). Por tanto, deberá considerarse como letra en las siglas correspondientes a palabras en español. Ejemplo: ‘Partido Comunista Chino (PCCh)’. La h se escribirá con minúscula, incluso aunque no figure al final de la sigla.
ACRÓNIMOS
10.34. Consideramos acrónimo la palabra formada con una o varias sílabas, sean éstas iniciales o finales, de las diversas partes que integran un término compuesto. Ejemplos: ‘Komsomol’, de ‘Kommunistícheski Soiuz Molodiozhi’; ‘Benelux’, de ‘Belgique, Nederlands y Luxembourg’; ‘Interpol’, de ‘International Criminal Police Organization’; ‘koljós’, de ‘kollektívnoye joziaistvo’.
10.35. Cuando una abreviación no recogida en este Libro de estilo plantee la duda de si es sigla o acrónimo, se le dará el tratamiento previsto para las siglas.
10.36. Como en el caso de las siglas, la primera vez que se cite un acrónimo hay que incluir, entre paréntesis, su significado completo.