Word |
Meaning/pronunciation – general interest facts |
Akukho |
Zulu: No |
Ant Bear |
Common name for an Aardvark |
Assegai |
A traditional spear, used for fighting |
Bakkie |
South African word for a pickup truck, a ute in Australian |
Baleka |
Zulu: Run fast/sprint |
Bantu |
Black ethnic workers who speak an African language |
Biltong |
A kind of dried meat |
Boer |
The Afrikaans and Dutch word for farmer |
Boma |
An area surrounded by a fence used to keep animals enclosed, also can refer to an area used for outdoor meals and parties |
Boomslang |
(Dispholidus typus) a venomous snake |
Bundu |
Slang for the bush |
Bundu-bashing |
Taking a vehicle through the bush and making a new trail |
Bushbaby |
Galagos, bushbabies or nagapies (Afrikaans: meaning night ape). With large eyes, long tales and nocturnal behaviour, these primates are delightful |
Catty |
Also called a slingshot – or a catapult |
Chimanimani |
Forming a natural eastern boarder between |
Mountains |
Zimbabwe and Mozambique, this mountain range is distinguished by large peaks, the highest reaching to 2440 m and stretching for some 50 km |
Chinhoyi Caves |
(Originally name Sinoia Caves) are limestone caves located in the Makonde District, Zimbabwe, they have amazingly clear blue deep water in this cave system |
Cicada |
A large insect (Hemiptera, suborder Auchenorrhyncha) with large transparent wings, and big bug eyes. The ones found in Zimbabwe and Bulawayo vary, but I refer to the black/grey ones that are roughly 2.5cm long and make a beautiful ‘song’. They are also eaten as a food |
Coloured |
A mixed blood, a black and a white persons offspring |
Comrade |
Left over from communist times, a comrade usually fought in the war with you – but in Zimbabwe it is used as a term of friendship. To be a comrade, means that you are in the same circle |
Dagga |
Marijuana |
Deka Safari Area |
State-owned land that is protected and utilised, with a conservation strategy, ensuring that significant financial earnings revert to the rural communities in that area for their benefit |
Dete |
Town in Matabeleland North, Zimbabwe |
Doppies |
Afrikaans: shells from spent bullets |
Duck |
An inflatable boat usually with a hard bottom and inflatable surrounds, with a motor at the back. E.g. make: Zodiac |
Ek is nee kla |
Afrikaans: I am not finished with your girl |
maissie |
(Phonetic spelling used, correct Afrikaans spelling is meisie) |
Ek sal jou moer, jy is een dood kaffir |
Afrikaans: I shall kill you – you are a dead kaffir |
Esigodini |
(Originally known as Essexvale) is a village in 43 km south from Bulawayo |
Esofas |
A couch or sofa, is a piece of furniture that seats two or more people |
Frezza |
A freezer |
Gaan by die huis |
Afrikaans: Go to the house |
Gabions |
Baskets of wire that are filled with stone to reinforce structures like dams and used to stop erosion. Can be made in different sizes depending on the application you need to use it for |
Gook |
Used in Zimbabwe during the War of Independence against anyone who was on the opposing side – a terrorist is referred to as a gook |
Hond |
Afrikaans: Dog |
Ikhaya |
Home, hut made with mud and thatched roof. Pronounce: ee-kai-a |
Inkosanan |
Zulu: Little Master or Small Chief |
Isipho |
Zulu: a gift |
Isipho Rodney |
Most Zulus have a Zulu name and then an easily pronounceable English name that they are known by to the wider community |
Ja |
Afrikaans: Yes |
Ja Oom, ek verstaan |
Afrikaans: Yes Uncle, I understand |
Kaffir |
The word kaffir has now evolved into an offensive term for a black person. But it was previously a neutral term for black southern African people. Also was used in the term of a non-believer – referring to the black people not being of Christian upbringing |
Kalimbas |
The thumb piano is an African musical instrument, usually with a wooden back board, with different lengths of metal are attached. To play it, hold it in both hands, and using your thumbs to play a tune on the iron ‘keys’ |
Kan |
Afrikaans: can |
Kaross |
Blanket made from animal skins |
Keghla |
Zulu: Wise old man – grandfather figure |
Knopkierie |
An African club. These are typically made from wood with large knob (wood knot) at one end and a long stick protruding from that. They can be used for fighting (smashing someone’s head) or throwing at animals during hunting. Ideal size to also be used as a walking stick |
Koeksister |
Plated deep fried doughnut, dipped in a sugary syrup when hot to absorb the liquid. An Afrikaans sweet ‘cookie’ from the Dutch decedents but could be adapted from the Malay heritage too |
Kop |
Afrikaans: Head |
Kopje |
Afrikaans: A small hill rising up from the African veld |
Kraal |
Afrikaans but used commonly in South African English, is an area where animals are kept, usually found inside and African village/settlement, and is usually circular with barricades to keep the stock inside. Can also refer to an African cluster of huts together |
Lobola |
An African tradition of an arranged payment between a groom and the bride’s family in exchange for their daughter. Can be paid as cattle or cash, and the higher the lobola, the greater value the bride is held in the groom’s eyes. This payment is the groom’s way of thanking the parents for raising a good daughter. It is still applicable to many South Africa traditional weddings |
Landy |
Short for Land Rover |
Madala |
Zulu: Old man |
Mannetjie |
A small kopje – small hill (used as a slang term in South Africa and Zimbabwe) |
Marula |
Sclerocarya birrea. A medium sized tree, mainly found in the woodlands of Southern Africa. Now popularised for its fruits being used in the liqueur Amarula. When ripe, the fruits have a light yellow skin, with white flesh. Many animals love this fruit to eat, but it does ferment. Even the seeds/nut inside is eaten by rodents once the flesh of the fruit has gone |
Melktert |
Meaning ‘milk tart’ with an Afrikaans influence, contains boiled milk, egg and flour, like a thick custard tart, only with less milk. Usually dusted with cinnamon on the top of the yellow filling in the tart |
Meneer |
Afrikaans: Mister (Mr.) |
Middle mannetjie |
The dirt bump in the middle of the two tyre tracks in the road |
Mielie-meal |
Maze ground up and used as a flour. The staple food of many African people |
Moenie fuck nie |
Afrikaans: Don’t fuck no. (In Afrikaans there is a double negative used.) |
Mopane worms |
Gonimbrasia belina is the species of moth, whose large edible caterpillars are referred to as mopane worms |
Mopani |
The mopane or mopani (Colophospermum mopane) tree grows into South Africa, Zimabwe, Mozambique, Botswana, Zambia, Namibia, Angola and Malawi |
Morabaraba |
(Southern Sotho: ‘mill’ or ‘go around in a circle’). Twelve Men’s Morris is a two-player |
board game. Commonly known in South Africa by its Xhosa name umlabalaba |
|
Mossies |
The Cape Sparrow or Mossie (Passer melanurus) is a medium-sized sparrow at 14–16 centimetres. They are mostly coloured brown and grey, and the male has some black and white markings |
MPLA |
Popular Movement for the Liberation of Angola |
Muti |
Traditional medicine in Southern Africa, coming from Zulu origin. It is used in South Africa as a slang word for medicine in general |
My wena |
Zulu: translates roughly to Oh goodness |
Mzilikazi |
Meaning ‘The Great Road’. He was the Zulu who split from King Shaka, moved north and founded the Matabele kingdom (Mthwakazi), Matabeleland, Zimbabwe |
Ndebele |
The Ndebele are an ethnic groups in Zimbabwe, descendants from Mzilikazi |
Nee |
Afrikaans: No |
Nightjar |
The Swamp Nightjar (Caprimulgus natalensis) is a species of nightjar in the Caprimulgidae family. A nocturnal bird |
Nyamandhlovu |
Nyamandhlovu is a village in Matabeleland, northwest of Bulawayo. Ndebele: meat of the elephant |
Nyaminyami |
(Zambezi River God) is a legendary creature. It is described as a creature with a snake’s torso and the head of a fish, with |
fangs. The local Tonga people believe that the spirits of Nyaminyami and his wife residing in the Kariba Gorge are God and Goddess of the underworld |
|
Nyenje or chenje |
Refers to edible cicadas in the Eastern province of Zambia. The large cicadas are de-winged, fried on a hot pan until they are crunchy, and salted. They are served with the nshima staple meal |
Op die plans |
Afrikaans saying for Life on the farm |
Panado |
Paracetamol medication used for headaches and fever |
Piccaninny |
A small black child. At one time the word may have been used as a term of affection, but it is now considered derogatory. In this story this word is used with affection! |
Plaas |
Afrikaans: Farm |
Putzi fly |
Cordylobia anthropophaga, the mango fly, tumbu fly, tumba fly, putzi fly or skin maggot fly is a species of blow-fly. The larvae, known as Cayor worms, penetrate the skin and lie in the subcutaneous tissue, causing the formation of large bumps as they grow. (Yes, the maggot sits under your skin!) On reaching full growth, the larvae breaks free from the skin and fall to the ground |
Quelias |
A small finch/weaver bird native to Africa. Often referred to as ‘feathered locusts’, they can form nomadic super-colonies of up to 30 million birds, feeding on grains |
Riempies |
Ropes made with animal hides |
Rondavel |
A westernised version of the African-style hut. Round hut with a pitched thatch roof |
Samp |
Dried corn kernels, with the coasting around the kernel removed during the pounding and stamping process, it is maize broken down, but not ground finely like Mieliemeal or mielie rice. Quite chunky pieces |
Sangoma |
Traditional healers, practitioners of traditional African medicine. Often still holding onto the Sharman aspect of mixing witchcraft with herbal medicines |
Seuntjie |
Afrikaans: Small son. Youngest son |
Shaya insimbi |
Zulu: hit the iron |
Siabonga Zol-dala |
Ndebele: Thank you Old Man Zol |
Snuff |
Product made from ground or pulverised tobacco leaves. It is generally snorted or ‘snuffed’ through the nose |
Sope |
Shona: something magical, inhabited by powerful and bad spirits. Albinos are called ‘sope’ in Zimbabwe |
Spoor |
Afrikaans: tracks – usually left by animals |
Steenbok |
The steenbok (Raphicerus campestris) or steinbuck or steenbok, is a common small antelope of southern and eastern Africa |
Sadza |
Sadza is the staple food in Zimbabwe of the African people. It is a thick maize meal porridge |
Suid Afrikaanes |
Afrikaans: South African, but pronounced badly by this character – so this is not a spelling error, it’s how the author wants it pronounced. |
Tanganyika |
Formally the Republic of Tanganyika, now known as United Republic of Tanzania |
Teak Forests |
Zambezi Teak Forests area (Baikiaea plurijuga) |
The thinnings disease |
In Africa, HIV is commonly referred to as the thinnings disease. One of the symptoms of full blown AIDS, people who lose lots of weight suddenly, more often than not have HIV. If you have the thinnings disease it is assumed that you will be dead soon as there is not a lot of intervention by the government with drugs |
Toi-toi |
A dance of the African nations, usually a joyous dance – but can also be used at rallies and places where a statement is being made and can erupts into violence |
Tokoloshe |
A really bad spirit. A Tokoloshe can resemble a zombie, or a poltergeist, or a gremlin, any demon like thing. A tokoloshe in this book refers to something evil |
Tombe |
Ndebele: teenage girl or ‘little woman’. Pronounced tom-bee |
Tosholotsho |
Tsholotsho (formerly known as Tjolotjo) is a village 65km north-west of Nyamandhlovu and 98km north-west of of Bulawayo |
Tsessebe |
The common tsessebe or sassaby (Damaliscus lunatus) is a shy medium size antelope found in Southern Africa. Tsessebe can run at a maximum of 80 km/hr |
Ubabamkhulu |
Zulu: Grandfather |
Ubani gamalaku |
Zulu: What is your name? |
Umsiko |
Zulu: Cut /slashed (also can say umsiga further north) |
Umtshwili |
Leadwood tree (Combretum imberbe Wawra) grows up to 20 metres tall, it has a single thick trunk, with distinctive bark |
Umuthi |
Zulu: Muti |
UNITA |
Union for the Total Independence of Angola |
Veld |
Veld, or veldt, is a generic term defining wide open grass or low scrub rural spaces of Southern Africa |
Veldskoene |
Afrikaans: Bush shoes. These are suede ankle leather boots, usually worn without socks |
Vlei |
Afrikaans: (pronounced ‘flay’) ‘shallow minor lake’, mostly of a seasonal or intermittent nature |
Wag-’n-bietjie |
Wag-’n-bietjiebos – The Buffalo-Thorn Tree (Ziziphus Mucronata). Any of several plants having sharp, often hooked thorns. Literal Afrikaans translation is wait-a-minute |
Woza |
Zulu: Come |
Yebo |
Zulu: Yes |
Please note: bastardised Afrikaans is used in this book intentionally to indicate Rodney’s restricted ability with the spoken language.
Persecution of people with albinism
The History:
Africa has a problem with persecution of people with albinism. A white baby born to black parents was an unexplained phenomenon. There is a dark traditional belief that their body parts hold magical powers. This superstition has been fuelled by propaganda from sangomas and others who profit from the use of these body parts in use in rituals, muti and potions that claim that their magic will bring prosperity to the users. Their body parts are also used in muti-murder. Where a sangoma curses someone to die and their belief in this tradition is so strong, that the recipient of the curse actually dies. Because of this, people with albinism have traditionally been persecuted, killed, and dismembered.
Steeped in ancient traditions, people with albinism have been banished and killed because they are presumed to be cursed, and because they bring bad luck. Even in death they are not safe, as they are dug up, and their grave desecrated.
Note from the Author:
I condemn the treatment of albinos in Africa.
My character Rodney is FICTIONAL.
I based Rodney on treats of ‘the sope’, from stories told to me by my nanny when I grew up in Zimbabwe during the War Of Independence, if there really was a terrorist who was an albino who operated in the Nyamandhlovu area I have no knowledge of him. But just the mention of the Tokoloshe were enough to keep me in line many years ago, and the aura and mystery around the albino race has remained with me – however, Rodney’s character exists simply in my imagination and has no relevance to anyone alive or dead or to any modern day albino.
T.M. Clark